Pagina 1
EN | SV | FI | NL Art. no 1228 User and installation manual | Användar- och installationsmanual Käyttö- ja asennusopas | Gebruikers- en installatiehandleiding...
Pagina 2
Dear customer, Welcome to the Separett family We hope you will enjoy your new product whilst saving our planet tons of water Care to share #separett www.separett.com...
Pagina 3
ENGLISH SVENSKA - SWEDISH SUOMI - FINNISH NEDERLANDS - DUTCH...
Pagina 5
At Separett, we have been developing toilet solutions that are not limited by the availability of either water or sewage systems for over forty years, with the vision of contributing to a higher quality of life for the many. Today, our toilet solutions make the lives of hundreds of thousands of people easier, all over the world.
Content Warranty Note Important safety instructions Panel Incinerating process Technical data Installation Safety Troubleshooting Accessories Contact Us EN-2...
After a period of use, some parts may need to be replaced in your toilet, this is not covered by the warranty. Therefore, pay particular attention to and follow the user instructions and cleaning instructions to optimize use and extend the life of your toilet. You will find current warranty terms on www.separett.com Save the receipt Separett ®...
Emty the ashtray b) Run the cleaning programs Urine contains large amounts of salt crystals that are harmful to your Separett toilet. Therefore, it is incredibly important that everyone who uses the toilet follows the user instructions. Recurring errors In case of recurring errors, or if you are unable to remedy the error yourself, you can visit our website for more information.
Important safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY PERSONAL INJURY OR OTHER DAMAGES ARI- SING AS A RESULT OF FAULTY INSTALLATION OR IMPROPER USE. SAVE THE USER MANUAL FOR FUTURE NEEDS! Safety This product can be used by children and people with impaired physical, sensory or mental capacity, as well as people with a lack of experience and knowledge of the...
Maintenance Regular maintenance is important to ensure that the toilet functions properly. Always check the messages from the display and follow the recomendations in the user manual. Avoid electric shocks Remember to always turn off the power switch and pull out the plug before carrying out any operation in the toilet.
Panel Family II II is equipped with an easy to use panel. The panel let you navigate the menu in an easy way and to start either of the incinerating programs. The panel’s buttons and their main purpose are described below.
Incinerating process To use Family II II, a bag is placed in the trapdoor under the toilet lid. When the visit is finished, the toilet is flushed by pressing down on the flush handle. Next, a small incinerating program for urine or a large program for solid waste (and urine) is selected.
Technical data Toilet parts Flap trap for bags Display 10. Seat Panel 11. Nozzle Flush handle 12. Re-setting of the overheat protection Frontplate 13. Main switch Ashpan 14. Battery fuse Lid frontplate 15. Power cord (230V) Service hatch EN-9...
Measurements 535 mm 510 mm 395 mm 635 mm Height: 535 mm (21,1”) Length: 635 mm (25”) Width: 395 mm (15,6”) Seat height: 510 mm (20,1”) Material Upper part: ABS antibacterial Lower part: white enamelled galvanised plate Inner container: acid resisting steel Seat: duroplast/thermoset All materials are recyclable Weight...
There are rules for installation both indoors and outdoors. Follow the installation instructions carefully. Family II II must be used correctly for it to work without any worries. Only bags of the type you received with the toilet should be used and only urine, solid waste and toilet paper may be incinerated.
Installation of ventilation Keep in mind that no other ventilation systems such as fans or similar may be used in the space where the toilet is installed. This is to ensure full functionality. It is advisable to use a spirit-level to ensure that ventilation and the substrate are straight and not to risk that the toilet is not stable.
Different options for installation Remember to always follow instructions and recommendations for installation. To prevent the outgoing air from coming back into the space where the toilet is placed, the distan- ce between the air intake (fresh air valve) and the ventilation outlet (ventilation cowl) should be at the minimum 3-4 meters.
Pagina 19
Option 2 External installation through wall with a 45 degree bend. A. Connection pipe (horizontal) maximum 500 mm, install with 2 degree inclination backwards from the toilet. Minimum 100 mm between the toilet and the wall B. Maximum 4,5 meters in total length from the 90 degree bend C.
Pagina 20
Option 3 External installation through the wall without a 45 degree bend. A. Connection pipe (horizontal) maximum 500 mm, install with 2 degrees inclination backwards from the toilet. Minimum 100 mm between the toilet and the wall B. Maximum 5 meters in total length from the 90 degree bend C.
NOTE! Remember to turn off the power switch and unplug the toilet before you perform any operation. Family II II is a toilet with several independent safety systems that counteract overheating. If the toilet becomes too hot the current is automatically turned off. There are two different temperatu- re gauges that monitors the power, three fuses that protect against overloading in the electrical circuit and an overheating protection that responds to the temperature.
Pagina 22
Overheat protection Inside the toilet there is a resettable overheating protector. If the overheating protection is trigge- red, check the following: 1. The bag doesn’t fall down completely and is caught by the incineration chamber lid 2. There is an obstruction in the ventilation pipe 3.
Before use Ensure the function of the toilet (see section “Important Safety Instructions”) Plug in the power cord Turn on the power switch The display will show the following: READY, MENU and INFO R E A D Y M E N Y I N F O EN-19...
NOTE! Only urine, solid waste and toilet paper may be incinerated in an incinerating toilet. Always use a bag Always sit down when using the toilet Push down the flush handle, Always start a incineration program check that the bag has fallen down after each visit User instructions can be downloaded at www.separett.com. EN-20...
Emtying the ashpan The toilet has a default setting that reminds you to empty your ashpan after 50 flushes. When this is needed, the message ”ashpan emptied?” is shown on the display, press YES or NO. If you have not emptied the ash and answer NO, you can still use the toilet, but the message will appear again the next time you use it, until the ash is emptied and the user answers YES.
Cleaning & maintenance Clean the toilet both on the outside and inside with a slightly damp or well wrung cloth with a little cleaning liquid. Do not rinse the toilet, either on the outside or inside, with water. The incineration chamber and circuit board may be damaged.
Pagina 27
Storage If you are going to be away from the toilet for a long time or close your holiday home for the win- ter, you should consider the following to avoid frostbite: 1. Turn off the power switch and unplug the cord 2.
User menu Family II II is equipped with a user menu through which you have the opportunity to do adapta- tions such as incinerating time, language, and emptying time for ashpan. These setting options is there for you to be able to change after your needs.
Pagina 29
LANGUAGE Change the language used in the toilet. Confirm that you want to change the language with the circle, then switch between different languages using the arrows. When you have found the right language, confirm with circle. ASHPAN EMTIED If you choose to empty the ashpan before you get the reminder from the toilet you have the pos- sibility to reset the counter, so that you stay in phase with the message.
When an error occurs in the toilet you will receive a message on the display. Below are some examples of error codes that may come up and what you should go to correct them. A more detailed list and information can be found at www.separett.com Fan stopped / The fan does not start 1.
This simple insulated seat gives you higher comfort during the coldest times. Specially designed to fit all Separett seats made of hard plastic. It also fits many other toilet seats on the market. When needed, the seat is easily replaced with a new one.
If you do not find the answer to your question, feel free to contact us by email or phone. www.separett.com info@separett.com +46 (0)370 - 30 72 00 @separettsverige Separett AB Separett AB Separett Sverige EN-28...
Pagina 35
I över 40 år har vi på Separett utvecklat toalettlösningar som inte begränsas av tillgången på vare sig vatten eller avlopp, med visionen att bidra till en högre livskvalitet för de många. Idag förenklar våra toalettlösningar livet för hundratusentals människor över hela världen. För oss är det oerhört viktigt att toalettlösningen du har valt är av hög kvalitet, har en hög grad av...
Pagina 36
Innehåll Garanti Tänk på Säkerhetsinstruktioner Panel Förbränningsprocess Teknisk data Installation Säkerhet Användning Felsökning Tillbehör Kontakta oss SV-2...
Separett’s reservdelar / kunden har orsakat skada eller ingrepp i produkten / skador som orsa- kats av olyckor (brand, översvämning, blixtnedslag) / följdskador täcks inte av denna garanti Om du har frågor om reservdelar eller garanti, ber vi dig kontakta oss på Separett eller din åter- försäljare Se fullständiga garantivillkor på...
Garantireparation ska alltid genomföras hos en auktoriserad Separett servicepartner. Detta för att säkerställa kvalité och testning av varan efter reparationen. Om reparation trots detta behövs göras på plats där toaletten är installerat bekostar Separett endast material och arbetstid för service, ej resa och arbetstid för testning.
Säkerhetsinstruktioner VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING. TILLVERKAREN ÄR INTE ANSVARIG FÖR EVENTUELLA PERSONSKADOR ELLER ANDRA SKADOR SOM UPPKOMMIT SOM ETT RESULTAT AV FELAKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG ANVÄNDNING. SPARA ANVÄNDARMANUALEN FÖR FRAMTIDA BEHOV! Säkerhet Denna produkt kan användas av barn och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om pro- dukten, förutsatt att de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
Pagina 40
Underhåll Kontinuerligt underhåll är viktigt för att säkerställa toalettens funktion, läs användar- manualen. Följ och agera alltid på displayens meddelanden. Undvika elektriska stötar Tänk på att alltid stänga av strömbrytaren och dra ur kontakten innan du utför någon åtgärd i toaletten. Använd aldrig en skadad strömsladd eller kontakt och låt aldrig sladden löpa över varma eller vassa ytor.
Panel Family II är utrustad med en tydlig panel som gör det enklare för dig som användare att navigera menyer och att starta program. Nedan redovisas panelens knappar samt deras huvudsakliga syfte. OBS! För varje knapps specifika funktion vid ett givet tillfälle, läs instruktionsavsnittet för respektive funktion.
Förbränningsprocess För att använda Family II placeras en påse i falluckan under toalettlocket. När besöket är klart spolas toaletten genom att spolhandtaget trycks ned. Därefter väljs litet förbränningsprogram för urin eller stort program för fast avfall (och urin). Även när förbränningsprogrammet är i gång går det att använda toaletten.
Teknisk data Toalettens delar Fallucka Lock Display 10. Sits Panel 11. Frånluftsstos Spolstång 12. Återställning överhettningsskydd Frontplåt 13. Strömbrytare Asklåda 14. Batterisäkring 15. Nätkontakt (230V) Lås för frontplåt Servicelucka SV-9...
Pagina 44
Mått 535 mm 510 mm 395 mm 635 mm Höjd: 535 mm (21,1”) Längd: 635 mm (25”) Bredd: 395 mm (15,6”) Sitthöjd: 510 mm (20,1”) Material Övre del: ABS antibakteriell Nedre del: vitlackerat galvaniserat plåt Innerbehållare: syrafast stål Sits: duroplast/termoset Allt material är återvinningsbart Vikt 39 kg...
Installation Family II måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion samt för att garantin ska gälla. Det finns regler för hur installationen ska se ut både invändigt och utvändigt. Följ installationsanvisningarna noga. Family II måste användas korrekt för att den ska fungera bekymmersfritt. Endast påsar av den typ du fått med toaletten ska användas och endast urin, fast avfall och toalettpapper får förbrännas.
Detta medföljer produkten Ventilationshuv Ø110 mm Varuprov Förbränningspåsar Mejsel O-ringar Rökrörborste Installationsmåttskiss 90 graders långböj Ø110 mm (frånluftsventilation) SV-12...
Pagina 47
Installation av ventilation Tänk på att inga andra ventilationssystem såsom fläkt eller liknande får användas i utrymmet där toaletten ska installeras. Detta för att säkerställa full funktion. Använd med fördel ett vattenpass för att tillse att ventilation samt underlag är rakt och inte riskera att toaletten inte är stabil.
Pagina 48
Alternativa installationer Tänk på att alltid följa våra riktlinjer och rekommendationer vid installation av din förbrännings- toalett. För att undvika att frånluft kommer tillbaka in i utrymmet där toaletten är placerad, bör avståndet mellan inluft (friskluftsventil) och ventilationsutlopp (vindhuv) vara minst 3-4 meter. Medföljande kondensslang ska användas på...
Pagina 49
Alternativ 2 Utvändig installation genom vägg med 45 graders böj. A. Anslutningsrör (horisontellt) max 500 mm. Monteras med två graders lutning bakåt från toa- letten. Minst 100 mm mellan toaletten och väggen B. Totallängd från 90 graders böj, max 4,5 meter C.
Pagina 50
Alternativ 3 Utvändig installation genom vägg utan 45 graders böj. A. Anlutningsrör (horisontellt) max 500 mm och med två graders lutning bakåt från toaletten Min100 mm mellan toaletten och väggen B. Totallängd från 90 graders böj, max 5 meter C. Max 500 mm över taket Friskluftsventil monteras på...
OBS! Tänk på att alltid stänga av strömbrytaren och dra ur kontakten innan du utför någon åtgärd i toaletten. Family II är en toalett med flera oberoende säkerhetssystem som skyddar från överhettning. Förbränningen avbryts automatiskt om allvarliga fel uppstår. Toaletten övervakar temperaturen på...
Pagina 52
Överhettningsskydd Inuti toaletten finns ett överhettningsskydd som kan återställas utifrån. Om överhettningsskyddet utlöses, kontrollera följande: 1. Om påsen har kommit i kläm 2. Om det är stopp i frånluftsröret 3. Om toaletten är felaktigt installerad så att luften inte orkar ta sig ut 4.
Användning Innan användning Säkerställ toalettens funktion (se avsnitt ”Säkerhetsinstruktioner”) Koppla in toaletten till en spänningskälla Slå på strömbrytaren I displayen ska det stå: REDO, MENY och INFO R E D O M E N Y I N F O SV-19...
Pagina 54
OBS! Endast urin, fast avfall och toalettpapper får förbrännas i en förbränningstoalett. Använd alltid påse Sitt alltid ner på toaletten när du använder den Tryck ned spolhandtaget, Starta ett förbränningsprogram efter varje besök kontrollera att påsen har åkt ned Användaranvisningar finns att ladda ned på www.separett.com SV-20...
Pagina 55
Tömning av asklåda Toaletten har en standardinställning som påminner dig om att tömma din asklåda efter 50 spol- ningar. För att göra det enkelt så ställs frågan ”asklåda tömd?”, svara JA eller NEJ. Har du inte tömt ut askan och svarar NEJ så kan du fortfarande använda toaletten, men meddelandet kommer att visas igen vid nästa användning, fram till dess att askan är tömd och användaren svarat JA.
Pagina 56
Borsta ur så långt du når. Din toalett kommer efter 1000 förbränningstimmar rekommendera dig att utföra underhåll. Underhåll utförs av en Separett servicepartner. Då byts slitagedelar ut, såsom elementet, samt rengöring av katalysatorn görs. Denna underhållsåtgärd rekommenderas för att öka livslängden på...
Förvaring Ska du resa bort över en längre tid eller stänga av strömmen till toaletten för vintern ska nedan steg genomföras för att undvika kallras: 1. Stäng av strömbrytaren och dra ur strömsladden 2. Dra bort toaletten från ventilationsröret 3. Täpp igen ventilationsröret/skorstenen 4.
Pagina 58
OBS! Även om toaletten är igång när man spolar ned en ny påse ska man välja/starta ett program! Användarmeny Family II är försedd med en användarmeny genom vilken du har möjlighet att själv göra anpass- ningar av exempelvis förbränningstider, språk och tömningsintervall för pottan. Allt för att du ska kunna ha de rätta inställningarna för din situation.
Pagina 59
SPRÅK Här kan du ändra det språk som används i toaletten. Bekräfta att du vill ändra språk med cirkel och växla sedan mellan olika språk genom att använda pilarna. När du funnit rätt språk bekräfta med cirkel. ASKLÅDA TÖMD Väljer man att tömma ut sin aska före det att man får meddelandet om att tömma asklådan så har man möjlighet att manuellt återställa räknaren till 50 (eller angivet värde) för att ligga i fas med påminnelsen.
När något fel uppstår i toaletten får du ett meddelande i displayen. Nedan följer i korthet några exempel på felkoder som kan komma upp och hur du gör för att avhjälpa. Mer utförlig lista och information hittar du på www.separett.com Fläkt stoppad / Fläkten startar inte...
En universalsits för ökad komfort under årets kallaste månader som passar de flesta toalettsitsar på marknaden. Den monteras enkelt på toalettlösningar med hård plastsits. När det är dags byts sitsen ut mot en ny. Framtagen för att passa Separett’s originalsits. Se alla artiklar på www.separett.com...
Dokumentation Denna användarmanual samt instruktionsfilmer finns tillgängliga dygnet runt på vår hemsida www.separett.com tillsammans med alla avsnitt som har hänvisats till i denna manual. Kontakta oss Om ni behöver hjälp med er toalett så hittar ni information dygnet runt på vår hemsida, där kan ni enkelt också...
Pagina 65
Jo 40 vuoden ajan Separett on valmistanut laadukkaita ja toimivia käymäläratkaisuja, joita ei rajoi- ta veden tai viemäröinnin tarve. Tänä päivänä käymälämme helpottavat jo satojen tuhansien ihmisten arkea ympäri maailman. Meille Separett perheessä on tärkeintä, että valitsemasi käymäläratkaisu on laadukas, pitkäikä- inen ja että...
Pagina 66
Sisällysluettelo Takuu Huomaa Turvallisuusohjeita Näyttö Poltto Teknistä tietoa Asennus Turvallisuus Käyttö Vianmääritys Tarvikkeet Ota yhteyttä FI-2...
• Virheellisestä käytöstä tai käyttöympäristöstä • Onnettomuudesta kuten esim. salamaniskusta, myrkystä tai tulvasta • Tuotteen käytöstä jonkin laisessa vuokraustoiminnassa Jos sinulla on takuuseen tai varaosiin liittyviä kysymyksiä, ole yhteydessä Separettiin. Takuuehdoista lisätietoa löydät myös osoitteesta www.separett.com Paikka kuittia varten Separett ®...
4. Toimi huoltoviestien mukaan välittömästi: a) Tyhjennä tuhkapotta b) Suorita puhdistusohjelma Virtsa sisältää suolakiteitä, jotka ovat haitallisia sinun Separett käymälälle. Tämän takia on äärimmäi- sen tärkeää, että sinä sekä muut käymälän käyttäjät noudatatte käyttöohjeita. Toistuvat viat Mikäli kohtaat toistuvasti jonkin ongelman laitteen käytössä tai mikäli et saa ongelmaa ratkaistua itse, löydät tietoa huollosta verkkosivuiltamme osoitteesta www.separett.com.
Turvallisuusohjeita LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA HENKILÖVAHINGOISTA TAI MUISTA VAHING- OISTA, JOTKA AIHEUTUVAT VÄÄRINKÄYTÖSTÄ TAI VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSESTA. SÄÄSTÄ KÄYTTÖOPAS TULEVAISUUDEN TARPEITA VARTEN. Turvallisuus Tätä tuotetta voivat käyttää lapset ja henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt sekä...
Pagina 70
Toimivuuden ylläpito Jatkuva huolto on tärkeää käymälän toiminnan varmistamiseksi, lue käyttöohje. Seuraa aina näytön viestejä ja toimi niiden mukaan. Vältä sähköiskuja Muista aina sammuttaa virtakytkimet ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen minkään toimenpiteen suorittamista käymälässä (esim. Sulakkeiden vaihto). Älä koskaan käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai pistoketta, äläkä koskaan anna johdon valua kuumien tai terävien pintojen yli.
Näyttö Family II on varustettu selkeällä ohjauspaneelilla, jonka ansiosta käyttäjän on helppo navigoida valikossa ja käynistää poltto-ohjelma. Alla olevassa kuvassa on kuvattuna painikkeiden päätarkoi- tukset. HUOM! Jokaisella painikkeella on tietty toiminto tietyllä hetkellä. Lue käyttöopas kaikkien toimintojen osalta. Vasemmalle/valikko Oikea/Tietoa Käynnistä...
Polttoprosessi Family II käymälää käytettäessä asetetaan polttopussi tiputusluukun päälle käymälätilaan. Asioin- nin jälkeen tiputusvipua painamalla polttopussi sisältöineen tiputetaan polttotilaan. Tämän jälkeen valitaan poltto-ohjelma virtsalle tai kovalle jätteelle. Jotta käymälä toimisi oikein, on tärkeää valita oikea ohjelma joka käynnin jälkeen. Käymälää voi käyttää myös poltto-ohjelman ollessa käynnissä, mutta myös silloin jokaisen käyttäjän on painettava tehtyä...
Pagina 74
Mitat 535 mm 510 mm 395 mm 635 mm Korkeus: 535 mm (21,1”) Pituus: 635 mm (25”) Leveys: 395 mm (15,6”) Istuinkorkeus: 510 mm (20,1”) Materiaali Yläosa: ABS antibakteerinen Alaosa: valkoiseksi maalattu teräs. Sisärakenne: Ruostumaton teräs Istuin: duro-muovia Kaikki materiaali on kierrätettävää Paino 39 kg Liitännät...
Asennus Family II tulee asentaa oikealla tavalla, jotta polttoprosessi toimii oikein. Lisäksi ohjeiden mukainen asennus on edellytys takuulle. Sekä sisä- että ulkopuolen asennuksille on määräykset. Seuraa asennusopasta tarkasti. Family II käymälää tulee käyttää oikein, jotta se toimii moitteettomasti. Ainoastaan käymälän mukana toimitetun tyyppiset polttopussit on hyväksytty käytettäväksi Family II käymälän kans-...
Pagina 76
Tämä sisältyy toimitukseen Tuuletusputken hattu Ø110 mm Tuotenöyte polttopussit Mejsseli O-renkaat Savuputkiharja Asennusmittojen luonnos 90 asteen mutkaputki Ø110 mm (menoilma) FI-12...
Pagina 77
Tuuletusputken asentaminen Tilassa ei saa olla muita ilmanvaihtojärjestelmiä kuten tuuletin tai vastaava. Tämä varmistaa täyden toimivuuden. On suositeltavaa käyttää vesivaakaa sen varmistamiseksi, että tuuletusputki ja alustat ovat suorat, niin ei ole vaaraa, että käymälä on vinossa. Muista, että tuuletusputkea tai mutkia ei saa asentaa vinosti.
Pagina 78
Asennusvaihtoehdot Muista aina noudattaa ohjeitamme sekä suosituksiamme, kun asennat polttavaa käymälääsi. Tuloilmaventtiili on hyvä asentaa minimissään 3–4 metrin päähän tuuletusputken päästä, jotta vältetään poistoilman päätyminen takaisin käymälätilaan. Asenna mukana toimitettu putki 90° mutkassa olevaan poistoliitäntään, jotta kondenssivesi poistuu. Vaihtoehto 1 Sisäasennus katon läpi A.
Pagina 79
Vaihtoehto 2 Seinän läpivienti 45 asteen mutkilla. A. Yhdistysputki (horisontaalisesti) max. 500 mm. Asennetaan 2° kallistuksella taaksepäin pöntöstä. Vähintään 100 mm väliä seinän ja pöntön välillä B. Kokonaispituus 90° mutkasta max. 4,5 metriä C. Max 500 mm 45° mutkien välissä D.
Pagina 80
Vaihtoehto 3 Seinän läpivienti ilman 45 asteen mutkia. A. Yhdistysputki (horisontaalisesti) max. 500 mm. Asennetaan 2° kallistuksella taaksepäin pöntöstä. Vähintään 100 mm väliä seinän ja pöntön välillä. B. Kokonaispituus 90° mutkasta max. 4,5 metriä C. Max 500 mm katon yläpuolella Raitisilmaventtiili asennetaan ulkoseinään.
HUOM! Irrota aina käymälä verkkovirrasta ja kytke virtakytkimet 0-asentoon, ennen kun käymälän osia, kuten sulak- keita, vaihdetaan. Family II on turvallinen käymälä, jossa on monta toisistaan riippumatonta turvajärjestelmää, jotka suojaavat laitetta ylikuumenemiselta. Liian korkean lämpötilan tai muun vian kohdatessa lopet- etaan polttoprosessi automaattisesti.
Pagina 82
Ylikuumenemissuoja Käymälän sisällä on ylikuumenemistunnistin, joka lauetessaan napsauttaa käymälän takana sijait- sevan pienen painikkeen muutaman millin ylös. Painikkeen saa itse painettua takaisin pohjaan. Ylikuumeneminen voi tapahtua, mikäli pussi jää jumiin, poistoilmaputkessa on tukos, käymälän tuuletus on väärin asennettu tai jos jostain syystä sulkumekanismissa on toimintahäiriö Tarkista aina, mikä...
Käyttö Ennen käyttöä Varmista käymälän toimivuus (tarkista ”Turvallisuusohjeet”) Kytke virtajohto seinään Kytke molemmat virtakytkimet päälle Näytöllä lukee: VALMIUSTILA, VALIKKO, TIETOA V A L M I U S T I L A V A L I K K O T I E T O A FI-19...
Pagina 84
HUOM! Vain virtsaa, ulostetta ja vessapaperia saa polttaa polttavassa käymälässä. Käytä aina polttopussia Tee tarpeesi aina istuen Paina tiputuskahva pohjaan, Käynnistä poltto-ohjelma heti jokaisen käynnin jälkeen varmista että pussi sisältöineen putosi polttokammioon (myös vaikka edellinen poltto olisi vielä käynnissä) Käyttöohjeita voit ladata osoitteesta www.separett.com FI-20...
Tuhkalaatikon tyhjennys Oletusasetuksena käymälä antaa ilmoituksen tuhkalaatikon tyhjennystarpeesta 50 polttokerran jälkeen. Näytölle tulee teksti ”TUHKAT TYHJEN?” Vastausvaihtoehdot ovat KYLLÄ ja EI. Mikäli tuhkia ei ole tyhjennetty, valitaan EI ja käymälän käyttöä voi jatkaa. Ilmoitus tyhjennystarpeesta toistuu seuraavien polttojen yhteydessä, kunnes tuhkat on tyhjennetty ja tyhjennys kuitattu valitsemalla KYLLÄ.
Pagina 86
Puhtaanapito Pyyhi käymälä ulkoa ja sisältä kevyesti kostutetulla tai kuivalla rätillä. Voit käyttää myös mietoa puh- distusainetta apuna. Älä huuhtele käymälää vedeltä sisältä tai ulkoa, että et vahingoita polttotilaa tai ohjauskorttia. Puhdista tiputusluukut tarvittaessa. Käytä kevyesti kostutettua rättiä ja käytä mielellään ruostumat- tomalle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta.
Pagina 87
Säilytys Mikäli käymälän käytössä on pitkä tauko, ota seuraavat asiat huomioon: 1. 1. Kytke virta pois molemmista virtakytkimistä (muuten on riski akun tyhjenemiselle) 2. 2. Irrota pistoke seinästä 3. Kokeile puhdistaa tuuletinta puhdistusharjalla 4. Sulje menoilmaputki. Näin suojataan käymälä kosteudelta ja käymälätilaa kylmältä ilmalta 5.
Pagina 88
HUOM! Sopivaa ohjelmapainiketta on painettava joka käytön jälkeen, vaikka poltto olisikin jo käynnis- sä! Valikko Family II käymälässä on valikko, jossa käyttäjä saa säädettyä esimerkiksi polttoaikaa, kieltä ja tuh- ka-astian tyhjennysväliä. Säätömahdollisuuden ansiosta jokainen käyttäjä voi optimoida käymälän asetukset juuri itselle sopivaksi.
Pagina 89
KIELI Tässä valikossa vaihdetaan käymälän näyttökieltä. Kielivalikkoon siirtyminen vahvistetaan keski- painikkeella ja kielten välillä navigoidaan nuolipainikkeilla. Valittavan kielen kohdalla painetaan keskipainiketta kielen aktivoimiseksi. TUHKIEN TYHJENNYS ENNEN ILMOITUSTA Mikäli tuhka-astia tyhjennetään ennen ilmoitusta, voidaan laskuri manuaalisesti nollata valikosta. Tuhkat kannattaa tyhjentää ja laskuri nollata, jos käymälä esimerkiksi jää pitkälle käyttötauolle tai jos tuhkat esimerkiksi tyhjennetään jokaisen viikonlopun päätteeksi.
Vianmääritys Kun jokin menee vikaan, tulee tästä ilmoitus näytölle. Alla lyhyesti esiteltynä vikakoodeista useim- min esiintyvät ja toimintaohjeet vikakoodin ilmetessä. Täydellisen listan vikakoodeista ja lisätietoa löydät verkkosivuiltamme huolto-osiosta. Tuuletinvika / Tuuletin ei käynnisty 1. Varmista, että mitään ei ole tarttunut tuulettimeen. 2.
Polttopussit Tuote. Nro 1177 Kertakäyttöiset polttopussit pitävät tarpeet sisällään ja liukuvat helposti alas polttokammioon käytön jälkeen. 500kpl/paketti. Lämpöistuin 200 Tuote. Nro 1215 Sopii kaikkiin Separettin käymälöihin, joissa on muovinen istuinrengas ja myös useimpiin muihin käymäläistuimiin. Katso kaikki tuotteet www.separett.com FI-27...
Etkö löydä etsimääsi? Vieraile verkkosivustomme ”Usein kysytyt kysymykset” -osiossa, josta löydät vastauksia yleisiin kysymyksiin. Jos et löydä vastausta, voit myös aina soittaa tai laittaa meille sähköpostia. www.separett.com infofi@separett.com 019 241 8230 @separettfinland Separett AB Separett AB Separett Finland FI-28...
Pagina 95
Separett ontwikkelt al meer dan 40 jaar toiletoplossingen die niet worden beperkt door de be- schikbaarheid van water of afvoer, met als visie bij te dragen aan een hogere kwaliteit van leven voor velen. Tegenwoordig vereenvoudigen onze toiletoplossingen het leven van honderdduizenden mensen overal ter wereld.
Pagina 96
Inhoud Garantie Denk eraan Veiligheidsvoorschriften Paneel Verbrandingsproces Technische gegevens Installatie Veiligheid Gebruik Storingzoeken Accessoires Contact NL-2...
Onjuiste installatie / normale slijtage / onjuist gebruik / onjuiste toepassing / transportschade / blikseminslag / gebruik van andere dan de originele zakjes van Separett / gebruik van andere dan de reserveonderdelen van Separett / de klant heeft schade veroorzaakt of ingrepen in het...
Reparaties onder garantie moeten altijd plaatsvinden bij een erkende onderhoudspartner van Separett. Dat moet de kwaliteit en het testen van het artikel na de reparatie garanderen. Als de re- paratie desondanks moet worden uitgevoerd op de plaats waar het toilet is geïnstalleerd, vergoedt Separett alleen materialen en arbeidstijd voor onderhoud en niet de reis en arbeidstijd voor testen.
Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR. DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUEEL LICHAMELIJK LETSEL OF MOGELIJKE SCHADE DIE IS ONTSTAAN ALS GEVOLG VAN EEN ONJUISTE INSTALLATIE OF ONJUIST GEBRUIK. BEWAAR DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR TOEKOMS- TIG GEBRUIK! Veiligheid Dit product mag worden gebruikt door kinderen en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen met gebrek aan...
Onderhoud Regelmatig onderhoud is belangrijk om de werking van het toilet te garanderen. Lees de gebruikershandleiding. Volg altijd de meldingen op het display op. Voorkom elektrische schokken Denk eraan dat u altijd de schakelaar uitzet en het contact uitneemt voordat u maatre- gelen uitvoert in het toilet.
Paneel De Family II is voorzien van een duidelijk paneel, wat het u als gebruiker gemakkelijker maakt om door menu’s te navigeren en programma’s te starten. Hieronder ziet u de toetsen op het paneel en hun voornaamste doel. LET OP! Lees de instructieparagraaf voor de respectievelijke functies voor de specifieke functie die elke toets op een bepaald moment heeft.
Verbrandingsproces Om de Family II te gebruiken plaatst u een zakje in het valluik onder het toiletdeksel. Aan het eind van het bezoek spoelt u het toilet door de spoelhandgreep omlaag te drukken. Daarna kiest u een klein verbrandingsprogramma voor urine of een groot programma voor vast afval (en urine).
Installatie Voor een goede verbranding en werking én voor de geldigheid van de garantie moet de Family II op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Er gelden zowel binnens- als buitenshuis regels voor de installatie. Volg de installatievoorschriften zorgvuldig op. Voor een probleemloze werking moet de Family II op correcte wijze worden gebruikt. Er mogen alleen zakjes worden gebruikt van het type dat u tegelijk met het toilet hebt gekregen en er mogen alleen urine, vast afval en toiletpapier worden verbrand.
Dit wordt met het product meegeleverd Ventilatiekap Ø110 mm Monsters Verbrandingszakjes Schroevendraaier O-ringen Borstel rookleiding Maattekening installatie Lange bocht van 90 graden Ø110 mm (afvoerluchtventilatie) NL-12...
Installatie van de ventilatie Denk eraan dat er geen andere ventilatiesystemen, zoals een ventilator en dergelijke, gebruikt mogen worden in de ruimte waar het toilet wordt geïnstalleerd. Zo wordt de volledige werking gegarandeerd. Gebruik gerust een waterpas om te controleren of ventilatie en ondergrond recht zijn en niet het risico te lopen dat het toilet niet stabiel is.
Alternatieve installaties Denk eraan dat u altijd de voorschriften en aanbevelingen voor installatie opvolgt. Om te voorkomen dat er afvoerlucht terugstroomt naar de ruimte waar het toilet is geplaatst, moet de afstand tussen invoerlucht (verseluchtklep) en ventilatie-uitlaat (windkap) minstens 3-4 meter bedragen.
Pagina 109
Alternatief 2 Uitwendige installatie door de muur met een bocht van 45 graden. A. Aansluitleiding (horizontaal) max. 500 mm. Moet met een helling van twee graden achter- waarts vanaf het toilet gemonteerd worden. Ten minste 100 mm tussen het toilet en de muur B.
Pagina 110
Alternatief 3 Uitwendige installatie door de muur zonder een bocht van 45 graden. A. Aansluitleiding (horizontaal) max. 500 mm en met een helling van twee graden achterwaarts vanaf het toilet. Min. 100 mm tussen het toilet en de muur B. Totale lengte vanaf een bocht van 90 graden, max. 5 meter C.
LET OP! ! Denk eraan dat u altijd de schakelaar uitzet en het contact uitneemt voordat u maatregelen uitvoert in het toilet. De Family II is een toilet met een aantal onafhankelijke veiligheidssystemen die beveiligen tegen oververhitting. De verbranding wordt automatisch onderbroken als er zich ernstige storingen voordoen.
Oververhittingsbeveiliging In het toilet zit een oververhittingsbeveiliging die van buitenaf kan worden gereset. Controleer het volgende als de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd: 1. Of het zakje vastzit 2. Of er een verstopping zit in de afvoerluchtleiding 3. Of het toilet onjuist is geïnstalleerd, zodat de lucht niet naar buiten kan 4.
Gebruik Vóór gebruik Zorg ervoor dat het toilet werkt (zie de paragraaf ”Veiligheidsvoorschriften”) Sluit het toilet aan op een stroombron Zet de schakelaar aan Op het display moet dit verschijnen: GEREED, MENU en INFO S T A N D - B Y M E N U I N F O NL-19...
Gebruik altijd een zakje Ga altijd zitten op het toilet wanneer u het gebruikt Druk de spoelhandgreep naar Start een verbrandingsprogramma beneden en controleer of het zakje na elk bezoek omlaag is gevallen Gebruikersvoorschriften kunt u downloaden op www.separett.com NL-20...
Legen van aslade Het toilet heeft een standaardinstelling die u eraan herinnert om na 50 spoelbeurten uw aslade te legen. Om het eenvoudig te houden wordt u de vraag gesteld ’aslade geleegd’, antwoord met JA of NEE. Hebt u de as niet afgevoerd en antwoordt u NEE, dan kunt u het toilet nog steeds gebruiken, maar de melding wordt bij het volgende bezoek herhaald, totdat de as is afgevoerd en de gebrui- ker JA heeft geantwoord.
Reiniging & onderhoud Neem het toilet aan de buiten- en binnenkant af met een licht vochtige of goed uitgewrongen doek met een beetje reinigingsmiddel. Spoel het toilet niet af met water, noch aan de buiten-, noch aan de binnenkant. Dat zou de verbrandingskamer en de besturingskaart onherstelbaar kunnen beschadigen.
Pagina 117
Opslag Als u gedurende langere tijd op reis gaat of de stroom voor het toilet in de winter uitschakelt, moet u de volgende stappen uitvoeren om een koudeval te voorkomen: 1. Zet de schakelaar uit en neem het elektriciteitssnoer los 2.
Gebruikersmenu De Family II is voorzien van een gebruikersmenu, waarmee u de mogelijkheid hebt om zelf aan- passingen te doen in bijvoorbeeld verbrandingstijden, taal en intervallen voor het legen van de pot. Zo beschikt u over de juiste instellingen voor uw situatie.
GROOT P ANPASSEN (voor uitsluitend vast afval of voor zowel urine als vast afval) Hier kunt u afstellen hoelang het toilet zich in de fase VERBRANDING moet bevinden. Voor GROOT is de basisinstelling 40 minuten, deze waarde kan met + of -20 minuten worden bijgesteld. Met andere woorden: tussen 20 en 60 minuten.
1. Laat de ventilator het toilet afkoelen 2. Controleer of de aslade in de juiste stand staat en of de handgreep rechtsom gedraaid is 3. Controleer of de installatie is uitgevoerd volgens de aanbevelingen van Separett en of de ventilatie werkt.
Hij kan eenvoudig gemonteerd worden op toile- toplossingen met een harde kunststof zitting. Wanneer het tijd is om de zitting te vervangen door een nieuwe. Past op de originele zitting van Separett.. Bekijk alle artikelen op www.separett.com...
Documentatie Deze gebruikershandleiding en instructievideo’s zijn het etmaal rond beschikbaar op onze website www.separett.com, samen met alle paragrafen waar in deze handleiding naar wordt verwezen. Contact Als u hulp nodig hebt met een toilet, dan kunt u het etmaal rond informatie vinden op onze website.