Pagina 1
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1 PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1 WAND- EN PLAFONDSCHUURMACHINE PWDS 920 A1 Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Pagina 5
Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool!
Table des matières: Page: Introduction Description de la machine (ill. 1-10) Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant de commencer à travailler Montage et utilisation Raccordement électrique 10. Nettoyage, Entretien et stockage Transport 12. Mise au rebut et recyclage 13.
1. Introduction 2. Description de la machine (ill. 1-10) FABRICANT : Plateau de ponçage scheppach Poignée antérieure Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Ecrou papillonr Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Réglage du régimel Bouton de maintien CHERS CLIENTS, Poignée principale Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors Câble d’alimentation de l’utilisation de votre nouvel appareil.
N’utilisez pas l‘outil pour couper, décaper ou polir. N’utili- machine. Des câbles endommagés ou emmêlés aug- sez pas l’appareil avec des brosses métalliques. Ne poncez mentent le risque de choc électrique. pas de matériaux contenant de l‘amiante. Lorsque vous travaillez à l‘extérieur avec des outils électriques, n‘utilisez que des rallonges qui sont adaptées au travail en extérieur.
Pagina 9
Utilisation et entretien de Ia ponceuse Cet outil n’est pas conçu pour le meulage, le tra- Ne surchargez pas l‘outil. vail avec des brosses métalliques, le polissage et Utilisez l‘outil électrique approprié au type de travail. Ie tronçonnage. Avec un outil électrique approprié, vous travaillerez L‘utilisation de l‘outil pour des applications autres que mieux et de manière plus sûre dans Ia plage de puis- celles prévues peut engendrer des risques et des bles-...
Pagina 10
Assurez-vous que les tierces personnes restent á Les rebonds sont le résultat d’une utilisation inappropriée ou une distance suffisante de votre zone de travail. incorrecte de l’outil électrique. Les personnes qui accèdent à votre zone de travail doivent porter un équipement de protection indivi- Les rebonds peuvent être évités en observant I es mesures de duelle.
Informations concernant Ies vibrations et les émissions La valeur indiquée correspond au ponçage avec une feuille de bruit de papier abrasif. D’autres utilisations peuvent être à l’ori- Limitez les émissions de bruit et les vibrations à un minimum! gine de valeurs différentes. N‘utilisez que des outils électriques qui sont exempts de défauts.
Pagina 12
m Avertissement! Retirez toujours la fiche de la prise de m Attention! Il est impératif d’utiliser un réceptacle pour la courant avant d’effectuer des réglages de l’outil. poussière. 8.1. Montage (ill. 1-3) Remarque: Assurez-vous que l‘aspirateur est compatible - Rabattez la partie avant sur la partie arrière et serrez avec l‘utilisation d‘un outil électrique.
8.9. Ponçage Des câbles de raccordement électriques endommagés de la Fixez un disque de papier abrasif approprié (16) et sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation sélectionnez le régime correspondant. défectueuse, sont mortellement dangereux. Maintenez l‘outil fermement à l’aide des poignées (7, Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement élec- 2) et mettez-le en marche comme décrit ci-dessus.
10.2.1. Plateau-support de disque abrasif et brosse périphérique Ayez toujours recours à une personne qualifiée pour effec- tuer le remplacement des pièces usées ou endommagées, telles que le plateau-support de disque (1) ou Ia brosse péri- L’emballage se compose exclusivement de matières phérique (A) par des pièces d’origine.
13. Dépannage Panne Cause possible Remède 1. L´outil ne démarre pas L´alimentation est interrompue Vérifiez la prise à laquelle vous avez branché l´outil en branchant un autre outil à la place La prise ou le câble sont défectueux Faites vérifier l´outil par un spécialiste Autres problèmes Faites vérifier l´outil par un spécialiste 2.
14. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le certificat de garantie.
Pagina 17
ACTE DE GARANTIE Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 18
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Technische gegevens (afb. 1-10) Inhoud van de levering Reglementair gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór ingebruikneming Montage en bediening Elektrische aansluiting 10. Reiniging, Onderhoud, en opbergen Vervoer 12. Afvalverwijdering en recyclage 13. Verhelpen van storingen 14. Garantiebewijs NL/BE...
1. Inleiding 2. Technische gegevens (afb. 1-10) FABRIKANT: Schuurplaat scheppach Voorste handgreep Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vleugelmoer Günzburger Straße 69 Ledlamp D-89335 Ichenhausen Instelling toerental Vergrendelknop GEACHTE KLANT, Hoofdhandgreep Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Netsnoer nieuwe apparaat.
Als u met een elektrisch gereedschap buiten De machine mag niet worden gebruikt als haakse slijper of afbraamslijper, polijster of met staalborstels worden ge- werkt, gebruik dan alleen verlengkabels die ook bruikt. Asbesthoudende materialen mogen niet met dit ge- geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. reedschap worden bewerkt.
Pagina 21
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant dat niet meer in- en uitgeschakeld kan worden, is voor dit elektrisch gereedschap. gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Alleen omdat u het het accessoire op uw elektrisch Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder gereedschap past, wil niet zeggen dat het ook veilig...
Pagina 22
Houd het apparaat alleen aan de geïsoleerde Houd elektrisch gereedschap stevig vast en breng uw handgrepen vast wanneer u werkt op plaatsen lichaam en uw armen in een positie waarin u terugslag- waar het gereedschap verborgen stroomkabels krachten kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra hand- of het eigen stroomnet kan raken.
Restrisico‘s De opgegeven trillingswaarde kan ook worden gebruikt Zelfs als u dit elektrisch gereedschap goed gebruikt, blijven voor een eerste beoordeling van de belichting. er altijd restrisico‘s. De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met het ontwerp en de uitvoering van dit elektrisch Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elektrisch gereedschap gebruikt, kunnen de werkelijke vibratie- gereedschap:...
Pagina 24
Zuigbuisverlenging monteren (afb. 4) schuurplaat evenwijdig aan het werkvlak gebracht, Steek de zuigbuisverlenging (11) in de aansluiting op de voordat het insteekgereedschap in contact komt met zuigbuisverlenging (12) en vergrendel deze zoals in afb. 4 het te bewerken oppervlak. Zo wordt een eivormige wordt getoond.
Aanwijzing: Houd het elektrische gereedschap niet te lang Wisselstroommotor op één plaats, om ongelijke schuurresultaten te vermijden. • De netspanning moet 220 - 240 VAC 50 Hz zijn Til de schuurplaat (1) van het te bewerken oppervlak, • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een door- voordat u het elektrisch gereedschap uitschakelt.
10.4. Opslag Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden m Let op! Trek de stekker uit het stopcontact! gegooid! Bewaar het elektrisch apparaat buiten bereik van kin- Dit symbool geeft aan dat dit product conform de deren op een droge, goed geventileerde plaats wan- richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektroni- neer het niet wordt gebruikt, zoals in een hoge kast of sche apparatuur (2012/19/EU) en nationale wette-...
13. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Elektrisch gereedschap Stroomverzorging onderbroken Stroomverzorging door het aansluiten van een ander start niet elektrisch gereedschap controleren Netkabel of stekker defect Controle door elektro-vakman Andere elektrische storing van het Controle door elektro-vakman elektrische gereedschap 2.
14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 29
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Garantieurkunde DE/AT/CH...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Netzkabel mit Ihrem neuen Gerät. zusätzlicher Handgriff 10.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Schrupp- schleifer, Polierer oder mit Drahtbürsten verwendet werden. Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Asbesthaltige Materialien dürfen mit diesem Elektrowerk- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. zeug nicht bearbeitet werden.
Pagina 32
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Gemein- montiert werden können, vergewissern Sie sich, same Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapier- dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und det werden. Trennschleifen Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als gen durch Staub verringern.
Pagina 33
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen & Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Rückschlag Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif-und Schleifscheibe, Schleiftell er, Drahtbürste usw.
II / Schutzklasse Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staub- ca. 5,2 kg Gerätegewicht in kg schutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchfüh- 91 dB(A) ren, besonders bei Überkopf-Arbeiten und beim Schalldruckpegel L Bearbeiten kritischer Materialien! Schallleistungspegel L 102 dB(A) Beim Schleifen bestimmter Materialien (z.B. Bleifarben, 3 dB(A) Unsicherheit K (K manche Holz- und Metallarten) entstehen schädliche...
8. Aufbau und Bedienung 8.4. Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 1, 5, 6) Warnung! Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigem Anstrich m Achtung! können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe montieren! befindliche Personen dar! Verwenden Sie dieses Elektro- werkzeug deshalb nur mit einer Staubabsaugvorrichtung und...
8.7. Ein-/Ausschalten (Abb.8) LED - Licht (Abb.10) Einschalten: Um einen gut beleuchteten Arbeitsplatz zu gewährleisten, Ein-/ Ausschalter (13) drücken verwenden Sie bei Bedarf die LED-Leuchte (4). Drücken Sie den Schalter (B), um die LED-Leuchte (4) ein- / Dauerbetrieb: (Abb.8) auszuschalten. Ein-/ Ausschalter (13) betätigen und mit Feststellknopf (6) Deckenschleifen (Abb.11) sichern.
10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Transport m Achtung! m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an den Griffflä- Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße! chen. Verpacken Sie das Elektrowerkzeug zur Vermeidung m Achtung! von Transportschäden.
13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug star- Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen Elekt- tet nicht rowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektrofachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerk- Prüfung durch Elektrofachkraft zeuges 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung...
14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Pagina 40
Table of contents: Page: Introduction Device description (Fig. 1-10) Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, and storage Transport 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Warranty certificate...
1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-10) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED-Light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main Handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power Cord cess.
Personal safety Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our war- Pay attention to what you are doing and use pow- ranty will be voided if the equipment is used in commercial, er tools sensibly.
Pagina 43
Maintain power tools with care. Do not use damaged insertion tools. Check moving parts for proper function and smooth Prior to each application, you must check insertion tools running, and check whether there are parts which are such as grinding disks for chippings and cracks, grind- broken or damaged to the extent that the functionality ing plates for cracks, wear or major abrasion, wire of the power tool is impaired.
Further safety notes for all applications & kickback Notes regarding vibration and noise emissions A kickback is the sudden reaction caused by rotating inser- Reduce noise emissions and vibrations to a minimum! tion tools such as a grinding disk, grinding plate, wire brush, Only use power tools which are free of defects.
Fitting the telescopic extension (fig. 4) The noise and vibration values were determined according to EN 60745-1 and EN 60745-2-3. Insert the telescopic extension (11) into the connection for the telescopic extension (12) and lock it by twisting as shown in The specified vibration value was measured an the basis of a Fig.
8.5. Function of the brushed edge (fig.7) Constantly move the power tool over the surface. The grinding head of this power tool is enclosed by a brush Note: lf you want to avoid irregular grinding results, do not edge (A) which offers the following two advantages: keep the power tool at one spot for too long.
11. Transport Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event of any m Important! Pull out the mains plug! enquiries: Always hold the power tool by its handle. •...
13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и darder för följande artikeln норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: PONCEUSE MURS ET PLAFONDS - PWDS 920 A1 Art.-Nr. / Art. no.: 3903805974-3903805980; 39038059915-39038059916 01001 - 38660 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
Pagina 56
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Last Information Update Update: 01 / 2018 · Ident.-No.: 302303_3903805975 IAN 302303...