Pagina 1
Multi-Sander PMS 160 C2 Ponceuse multifonction Multifunctionele schuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Multischleifer Originalbetriebsanleitung IAN 497530_2204...
Pagina 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Sommaire Introduction Introduction ........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Domaine d’utilisation ....4 Description générale ..... 5 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .......5 Vue synoptique .........5 dant la production et il a été...
Description générale Caractéristiques techniques Vous trouverez les images cor- respondantes sur la couverture. Meuleuse polyvalente .....PMS 160 C2 Tension d’entrée nominale Volume de la livraison (U) ......230 V~, 50 Hz Puissance absorbée (P) ....160 W Déballez l’appareil et vérifiez que la Vitesse de rotation à...
Attention ! Danger de choc élec- il est nécessaire de considérer tous trique! Retirez la fiche de contact les éléments du cycle de fonction- nement, comme la durée de la mise avant tous travaux sur l‘appareil. hors tension de l‘outil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle Lisez attentivement les instructions l‘outil électrique est sous tension,...
1) Sécurité sur le lieu de travail tration d‘eau dans un outil électrique augmente le risque d‘électrocution. a) Gardez votre zone de travail d) N‘utilisez pas le câble d‘alimen- propre et bien éclairée. Le tation pour porter, suspendre l‘outil électrique ou pour tirer désordre et des zones de travail mal la fiche de la prise.
Pagina 8
de protection individuelle, comme un et n‘ignorez pas les réglemen- masque de protection contre la pous- tations en matière de sécurité, sière, des chaussures de sécurité anti- même si après de nombreuses dérapantes, un casque ou une protec- utilisations, vous êtes habitué à...
Autres consignes de sécurité ne coincent pas ou si les pièces sont cassées ou endommagées au point d‘empêcher le bon AVERTISSEMENT ! L’appareil fonctionnement de l‘appareil. ne convient pas au ponçage Faites réparer les pièces endom- de matériaux contenant du magées avant d‘utiliser l‘outil plomb et de l’amiante.
des conditions défavorables, il e) Ennuis de santé engendrés par les existe un risque d’inflamma- vibrations affectant les bras et les tion spontanée de la poussière mains si l’appareil est utilisé pendant dans le sac à poussière, dans le une longue période ou s’il n’est pas micro-filtre et dans le sac en pa- employé...
que les trous correspondent aux perfo- Videz le bac à poussières en temps utiles afin de garantir une perfor- rations d’aspiration (10) de la plaque à poncer (6). mance d’aspiration optimale. Raccorder/retirer Retirer la feuille abrasive : l’aspiration externe de 2.
Service Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la Mise en marche/arrêt prise de courant. Risque d’électrocution ! Veillez à ce que la tension du Ponçage réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil.
Nettoyage/Entretien Retirer le sac à poussière : 1. Retirez le bac à poussières ( 7) (voir Débranchez la fiche de la prise « Raccorder/retirer le bac à pous- sières »). avant tout réglage, maintenance ou 2. Retirez le sac à poussière (15) (voir réparation. « Vider le sac à poussière ») et videz- Faites exécuter les travaux d’entre- 3.
Directive 2012/19/UE sur les déchets trois ans et que la nature du manque et d’équipements électriques et électroniques la manière dont celui-ci est apparu soient : les consommateurs sont légalement tenus explicités par écrit dans un bref courrier. de recycler, dans le respect de l’environne- Si le défaut est couvert par notre garantie, ment, les équipements électriques et élec- le produit vous sera retourné, réparé...
Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche de Absence de tension de réseau contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Les fusibles fonctionnent. L’appareil ne dé- contrôler les fusibles.
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........18 Gebruik ........18 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....19 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....19 Overzicht ........
Algemene beschrijving Technische gegevens Multischuurmachine ....PMS 160 C2 De afbeeldingen vindt u op de voorste uitklapbare bladzijde. Netspanning (U) ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen (P) ....160 W Toeren bij niet-belasting (n Omvang van de levering ) ..13000 min Trillingsgetal (n) .....26000 min...
Gebruiksaanwijzing raadplegen. apparaat is uitgeschakeld en die momenten waarop het is ingescha- keld maar onbelast draait). Draag een oog en een gehoorbe- scherming. Veiligheidsvoorschriften Draag een Deze paragraaf behandelt de fundamen- ademhalingsbescherming. tele veiligheidsvoorschriften bij het werk Draag tegen snijdwonden bescher- met het apparaat.
Pagina 21
te werkomgevingen kunnen tot ongeval- sche gereedschap te dragen, op len leiden. te hangen of om de stekker uit b) Werk met het elektrische ge- het stopcontact te trekken. Houd reedschap niet in een explo- het snoer op een veilige afstand sieve omgeving, waarin er zich tot hitte, olie, scherpe kanten of brandbare vloeistoffen, gassen...
Pagina 22
schoenen, beschermende helm of h) Laat u niet verleiden tot een vals gehoorbescherming, al naargelang de gevoel van veiligheid en negeer aard en de toepassing van het elektri- nooit de veiligheidsregels voor sche gereedschap, doet het risico voor elektrische gereedschappen, ook wanneer u na veelvuldig verwondingen afnemen.
e) Verzorg het elektrische gereed- en enkel met originele reserve- schap en de bijbehorende werk- onderdelen repareren. Daardoor tuigen zorgvuldig. Controleer, of wordt verzekerd dat de veiligheid van beweegbare onderdelen fout- het elektrische gereedschap in stand loos functioneren en niet klem- gehouden wordt.
• Het werkstuk wordt heet bij het a) Schade aan de longen, indien geen schuren. De bewerkte plaats geschikt stofmasker wordt gedragen; b) Snijdwonden niet aanraken, laat het afkoe- len. Er bestaat gevaar voor brandwon- c) Gehoorschade indien er geen ge- den.
Gebruik enkel schuurbladen die Leeg de stofdoos in rechte stand om een zo goed mogelijke afzuigpres- qua grootte passen. Schuurbladen die uitsteken op de schuurschijf, tatie te waarborgen. kunnen verwondingen veroorzaken Stofzak leegmaken en ook leiden tot het blokkeren, scheuren van de schuurbladen of tot een terugslag.
2. Trek de adapter voor externe stofafzui- Gebruik het apparaat niet zonder ging (8) af. stofdoos of externe stofafzuiging. Het gebruik van een stofafzuiging U kunt de zuigslang van een stof- kan risico’s door stof beperken. Bij gebruik van schuurpapierbladen zuiger evt.
Keuze van het of een borstel. schuurpapierblad Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- delen. U zou het apparaat daarmee Korrel- onherstelbaar kunnen beschadigen. Toepassing grootte • Reinig het schuurblad met een stofzui- ger of klop het uit. P 60 voor het vooraf schuren van P 80 ruwe houten oppervlakken Stofzak van de stofbak...
Afvalverwerking en recycling gewaarborgd. Afhankelijk van de omzetting in nationaal milieubescherming recht, hebt u de volgende mogelijkhe- Breng het apparaat, de toebehoren en de den: verpakking naar een geschikt recyclage- • retourneren naar een verkooppunt, • aan een officieel inzamelpunt inleve- punt.
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje, een gravering, op de voorpa- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of worden niet geaccepteerd.
Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......32 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 33 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Allgemeine Technische Daten Beschreibung Multischleifer ....PMS 160 C2 Die Abbildung der wichtigs- Nenneingangsspannung ten Funktionsteile finden Sie (U) ......230 V~, 50 Hz auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme (P) ....160 W Leerlaufdrehzahl (n ) ....13000 min Lieferumfang Schwingzahl (n) ....26000 min Gewicht (ohne Zubehör) ..
alle Anteile des Betriebszyklus zu Gefahrenzeichen mit Anga- berücksichtigen, beispielsweise Zei- ben zur Verhütung von Per- ten, in denen das Elek tro werk zeug sonenschäden durch einen abgeschaltet ist, und solche, in de- elektri schen Schlag nen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Pagina 35
1) Arbeitsplatzsicherheit d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elek tro werk zeug zu tragen, auf- sauber und gut beleuchtet. Unord- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen.
Pagina 36
b) Tragen Sie persönliche Schutz- zuschließen und richtig zu ver- ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staub- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher absaugung kann Gefährdungen durch Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz je nach Art und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin-...
oder diese Anweisungen nicht sichergestellt, dass die Sicherheit des gelesen haben. Elek tro werk zeuge Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Weiterführende renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheitshinweise und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt.
• Entleeren Sie vor Arbeitspausen e) Gesundheitsschäden, die aus Hand- stets den Staubbehälter. Schleif- Arm-Schwingungen resultieren, falls das staub im Staubsack, Microfilter, Papier- Gerät über einen längeren Zeitraum ver- sack (oder im Filtersack bzw. Filter des wendet wird oder nicht ordnungsgemäß Staubsaugers) kann sich unter ungünsti- geführt und gewartet wird.
Schleifblatt anbringen: 4. Verschließen Sie die Staubbox (7) 1. Drücken Sie das Schleifblatt (9) gleich- wieder, indem Sie die Abdeckung (16) mäßig auf die Schleifplatte (6) auf. über den Staubbeutel (15) schieben Achten Sie darauf, dass das Schleif- und am Adapter (13) befestigen. blatt bündig aufliegt und die Löcher de- ckungsgleich mit den Absaugöffnungen Leeren Sie die Staubbox rechtzeitig,...
Sie können den Saugschlauch eines Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Staubsaugers gegebenenfalls direkt dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektri schen Schlag! und ohne Adapter an das Gerät anschließen. Schleifen Bedienung • Führen Sie das Gerät eingeschaltet an Ein- und Ausschalten das Werkstück.
Reinigung und Wartung 2. Entfernen Sie den Staubbeutel (15) (siehe „Staubbeutel leeren“) und entleeren ihn. Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, 3. Waschen Sie den Staubbeutel (15) mit Instandhaltung oder Instandsetzung lauwarmem Wasser und Seife und las- den Netzstecker. sen ihn trocknen. Tauschen Sie einen stark verschmutzten Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten oder beschädigten Staubbeutel aus...
Je nach Umsetzung in nationales Recht oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- können Sie folgende Möglichkeiten dem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- haben: tronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offiziellen Sammelstelle abge- bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt ben, in den Filialen und Märkten an.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (1) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Unterbrechungen Ein-/Ausschalter (1) defekt Druck auf Schleifwerkzeug...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497530_2204 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse multifonction PMS 160 C2 Numéro de série 000001 - 283000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Multifunctionele schuurmachine bouwserie PMS 160 C2 Serienummer 000001 - 283000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Multischleifer Modell PMS 160 C2 Seriennummer 000001 - 283000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
Pagina 50
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10/2022 Ident.-No.: 72037192102022-BE/NL IAN 497530_2204...