Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 years
WARRANTY
2 ans de
WallPerfect
GARANTIE
2 ans de
W 665
GARANTIE
D/GB/F/NL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WAGNER WallPerfect W 665

  • Pagina 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years WARRANTY 2 ans de WallPerfect GARANTIE  2 ans de W 665 GARANTIE D/GB/F/NL...
  • Pagina 2 WallPerfect W 665 Übersicht / Overview / aperçu général / Overzicht 11/12...
  • Pagina 3 WallPerfect W 665 Click...
  • Pagina 4 WallPerfect W 665 20-30 cm...
  • Pagina 5 WallPerfect W 665 ersatzteile / spare parts / pièces de rechange / Onderdelen 12 B 12 A 12 A 12 B...
  • Pagina 6 WallPerfect W 665 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 12 .
  • Pagina 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WallPerfect W 665 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Pagina 8: Sicherheit Von Personen

    WallPerfect W 665 3. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Pagina 9 WallPerfect W 665 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Pagina 10: Technische Daten

    Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max.
  • Pagina 11: Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

    17 Ventil 18 Einfülltrichter 19 Rührstab Anwendungsbereich WallPerfect W 665 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt. Zur Verarbeitungen von dünnflüssigen Materialen wie Lacke, Lasuren, usw. werden spezielle Sprühaufsätze benötig. Diese finden Sie unter dem Punkt "Zubehör". Verarbeitbare Beschichtungsstoffe...
  • Pagina 12: Verdünnungsempfehlung

    WallPerfect W 665 Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß der Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen). Verdünnungsempfehlung Spritzmaterial Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarben) 10 % verdünnen Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering, schrittweise 5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht.
  • Pagina 13: Einstellung Des Gewünschten Spritzbildes (Abb. 7)

    WallPerfect W 665 Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 7) Bei leicht gelöster Überwurfmutter (2) die Luftkappe (1) in die gewünschte Spritzbild- Position drehen (Pfeil). Danach Überwurfmutter wieder festziehen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals während der Einstellung der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen. Einstellung der Materialmenge (Abb. 8) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen.
  • Pagina 14: Arbeitsunterbrechung

    WallPerfect W 665 Arbeitsunterbrechung • Gerät ausschalten. • Bei längeren Pausen Behälter durch kurzes Aufdrehen und anschließendem Verschließen entlüften. • Nach der Arbeitsunterbrechung Düsenöffnungen reinigen. Außerbetriebnahme und Reinigung Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen.
  • Pagina 15 WallPerfect W 665 Düse stecken und mit Überwurfmutter festziehen. Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und bis über den Bund schieben, dabei Behälterdichtung leicht drehen. Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper stecken. Wartung Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln. Befestigung der Abdeckung durch aushebeln mit einem Schraubendreher vom Gerät lösen (Abb.
  • Pagina 16 Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe. 2301 734 Wir empfehlen den WallPerfect Sprühaufsatz nicht mit der W550/W560/ W610 zu verwenden. Weitere Informationen zur WAGNER­Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner­group.com/color Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
  • Pagina 17: Behebung Von Störungen

    WallPerfect W 665 Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft Reinigen ➞ • Beschichtungsstoff- Materialmengen-Einstellung Nach rechts drehen (+) ➞ austritt an der Düse zu weit nach links gedreht (-) • Kein Druckaufbau im Behälter Behälter anziehen ➞...
  • Pagina 18 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Pagina 19: General Safety Instructions

    WallPerfect W 665 Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions.
  • Pagina 20 WallPerfect W 665 3. Safety of Persons Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Pagina 21 WallPerfect W 665 Take proper care of your tools. Check whether the moving parts function trouble­free and do not jam, whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.
  • Pagina 22: Technical Data

    18 Feed hopper 19 Stirring rod Field of application WallPerfect W 665 has been specially developed for the application of interior wall paints. Special spray attachments are required to process low-viscosity materials such as paints, glazes etc.. These can be found under "Accessories".
  • Pagina 23: Preparation Of The Workplace

    WallPerfect W 665 Coating Materials Suitable for Use Interior wall paint (dispersions and latex paint) Coating Materials Not Suitable for Use Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances. Materials with a flash point below 21°C.
  • Pagina 24: Selecting The Spray Setting

    WallPerfect W 665 • (Fig. 3) Aligning suction tube. If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed without almost any residue. When spraying horizontal surfaces, turn suction tube forward. (Fig. 3 A) When spraying objects overhead, turn suction tube back. (Fig. 3 B) We recommend orienting the feed tube to the rear, to ensure optimal coating of walls and ceilings.
  • Pagina 25: Interruption Of Work

    WallPerfect W 665 Spray Technique • Cover all surfaces not to be sprayed. • It is advisable to test the spray gun on cardboard or a similar surface to find the correct setting. Important: Start at the edge of the area to be sprayed. Start the spray movement first of all, and then press the trigger.
  • Pagina 26 WallPerfect W 665 Assemble the gun again (Fig. 5). Turn on the machine and spray the water or solvent into a container or a cloth. Repeat the above procedure until the water or solvent emerging from the nozzle is clear.
  • Pagina 27: Accessories

    WallPerfect W 665 Spare Parts List (Fig. 12) Pos. Name Order No. Union nut 0417 471 Air cap 0417 470 Nozzle 0417 468 Nozzle seal 0417 465 WallPerfect spray attachment incl. 1800 ml. conainer 2301 734 Handle 2303 300 Air hose...
  • Pagina 28: Environmental Protection

    WallPerfect W 665 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner­group.com Environmental protection The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
  • Pagina 29 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Pagina 30 WallPerfect W 665 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth...
  • Pagina 31: Sécurité Électrique

    WallPerfect W 665 Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité.
  • Pagina 32 WallPerfect W 665 Si vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuées pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Pagina 33 WallPerfect W 665 être réparé. Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages sur l’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée avec...
  • Pagina 34: Caractéristiques Techniques

    1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Viscosité...
  • Pagina 35: Domaine D'utilisation

    18 Entonnoir 19 Mélangeur-agitateur Domaine d’utilisation WallPerfect W 665 été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murs et plafonds en intérieur. Pour pulvériser des produits fluides ou très fluides tels que laques, lasures, vernis etc, Nous vous conseillons de vous doter des accessoires appropriés à la réalisation de votre projet parmi un choix proposé...
  • Pagina 36: Préparation Des Produits De Revêtement

    WallPerfect W 665 Préparation des produits de revêtement Si le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce (en le diluant par ex. avec de l'eau chaude), on obtiendra un meilleur résultat de pulvérisation. Attention ! Ne pas échauffer le produit à pulvériser à plus de 40° C.
  • Pagina 37: Pulvérisation

    WallPerfect W 665 Le pistolet permet de régler trois formes de jet différentes, suivant l'application et l'objet. Sélection de la forme du jet Fig. 6 A = Jet vertical plat  pour appliquer de gauche à droite Fig. 6 B = Jet horizontal plat ...
  • Pagina 38: Interruption De Travail

    WallPerfect W 665 Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez "en croix" (fig. 13). Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture).
  • Pagina 39: Assemblage

    WallPerfect W 665 du solvant ou dans l'eau. Remonter le pistolet (voir "Assemblage"). Assemblage L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 12 A, 16). Placer la membrane avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à...
  • Pagina 40: Désignation

    Nous recommandons de ne pas utiliser cette façade WallPerfect avec le 2301 734 modèle W550/W560/W610 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner­group.com Protection de l’environnement L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région.
  • Pagina 41: Indication Importante De Responsabilité De Produit

    WallPerfect W 665 Indication importante de responsabilité de produit! En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquement responsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité...
  • Pagina 42 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Pagina 43: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    WallPerfect W 665 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Pagina 44 WallPerfect W 665 Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitend verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico van elektrische schokken. 3. Veiligheid van personen Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Pagina 45: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    WallPerfect W 665 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max.
  • Pagina 47: Beschrijving (Afb. 1)

    17 Ventiel 18 Vultrechter 19 Roerstaaf Toepassingsbereik WallPerfect W 665 werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandverven ontwikkeld. Voor het verwerken van dunvloeibare materialen zoals lakken, lazuurverven enz. zijn speciale spuitopzetstukken nodig. Deze vindt u onder het punt "Accessoires". Verwerkbare materialen Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) Niet­verwerkbare materialen...
  • Pagina 48: Voorbereiden Van Het Materiaal

    WallPerfect W 665 Voorbereiden van het materiaal Spuitmateriaal minimaal op kamertemperatuur (bijv. met warm water verdund) leidt tot een beter spuitresultaat. Pas op! Spuitmateriaal niet verwarmen boven 40°C. Met het bijgesloten spuitopzet kunnen binnenwandverven onverdund of licht verdund verspoten worden. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de fabrikant (...
  • Pagina 49: Instelling Van De Gewenste Spuitstraalvorm (Afb. 7)

    WallPerfect W 665 Op het spuitpistool kunnen afhankelijk van toepassing en object drie verschillende spuitstraalvormen worden ingesteld. Spuitstraalvorm Afb. 6 A = verticale vlakke straal  voor het horizontaal opbrengen van verf Afb. 6 B = horizontale vlakke straal  voor het verticaal opbrengen van verf Afb.
  • Pagina 50: Werkonderbreking

    WallPerfect W 665 • Reinig spuitkop en luchtkap met water resp. oplosmiddel wanneer zich daarop materiaal heeft opgebouwd. Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang" (afb. 13). Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen (eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende aanbrenging bereikt.
  • Pagina 51: Montage

    WallPerfect W 665 Zet alle delen weer in elkaar (zie “Montage”). Montage Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (Afb. 12 A, 16) worden gebruikt. Plaats het membraan met de stift naar boven op het onderste deel van het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. Breng voorzichtig het ventieldeksel aan en draai het vast.
  • Pagina 52: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    Voor de verwerking van binnenwandverf 2301 734 Wij adviseren om het WallPerfect spuitopzetstuk niet met de W550/W560/ W610 te gebruiken. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner­group.com Milieu Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled.
  • Pagina 53: Verhelpen Van Storingen

    WallPerfect W 665 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt Reinigen ➞ • materiaal uit de Stelschroef Naar links draaien (+) ➞ spuitkop materiaalhoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (-) • Geen drukopbouw in het Reservoir vastdraaien ➞...
  • Pagina 54 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Pagina 55: Ce Declaration Of Conformity

    EN 50144-2-7:2000; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Pagina 56 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 739 359 518  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise­Wolvertem ...

Inhoudsopgave