Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cordless Jigsaw PSTDA 20-Li C3
Cordless Jigsaw
Translation of the original instructions
Akku-Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 436789_2304
Accu-decoupeerzaag met
slingerslag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PSTDA 20-Li C3

  • Pagina 1 Cordless Jigsaw PSTDA 20-Li C3 Cordless Jigsaw Accu-decoupeerzaag met Translation of the original instructions slingerslag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 436789_2304...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 3  ...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Table of Contents Cleaning, maintenance and storage........16 Introduction........ 4 Cleaning..........16 Proper use..........5 Maintenance........16 Scope of delivery/accessories.....5 Storage..........17 Overview..........5 Troubleshooting......17 Description of functions......6 Disposal/environmental Technical data........6 protection......... 18 Safety information..... 7 Service........18 Meaning of the safety Guarantee...........18 information..........7 Repair service........
  • Pagina 5: Proper Use

    Proper use • Guard cover (pre-assembled) This device is only intended for the follow- • Line guide adaptor (pre-assembled) ing uses: • Reducer piece (pre-assembled) • Sawing plastic, wood and light metal • Storage case with firm support • Translation of the original instructions •...
  • Pagina 6: Description Of Functions

    Technical data values during actual use of the power tool, Cordless Jigsaw ..PSTDA 20-Li C3 depending on how the power tool is be- Rated voltage U ......20 V ⎓ ing used. Try to keep the exposure to vi- brations as low as possible.
  • Pagina 7: Safety Information

    teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Rechargeable battery and charger tech- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 nical data: See separate manual. We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the ­environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains...
  • Pagina 8: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well Symbols on the device lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents. b) Do not operate power tools The device is part of the X 20 V TEAM in explosive atmospheres, series and can be operated with bat- such as in the presence of flam- teries of the X 20 V TEAM series.
  • Pagina 9 Use of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected situ- reduces the risk of electric shock. ations. f) If operating a power tool in a f) Dress properly. Do not wear damp location is unavoidable, loose clothing or jewellery.
  • Pagina 10: Use Power Tools Only With Specifically Designated Battery

    not allow persons unfamiliar packs may create a risk of injury and with the power tool or these in- fire. structions to operate the power c) When battery pack is not in tool. Power tools are dangerous in use, keep it away from other the hands of untrained users.
  • Pagina 11: Safety Information For Reciprocating Saws

    • Do not touch any objects or the • Only use accessories recom- ground with the saw running. mended by PARKSIDE. Unsuitable There is a risk of kickback. accessories may cause electric shock • Hold the power tool tightly or fire.
  • Pagina 12: Residual Risks

    • Always wait until the power • Switch lock (1) tool has come to a complete • Locks the on/off switch against unin- stop before placing it down. The tentional operation. application tool can jam and cause • Unlocking: Press you to lose control of the power tool.
  • Pagina 13: Attaching And Removing The Saw Blade

    Attaching and removing the Fitting the parallel guide (Fig. C) saw blade 1. Loosen the retaining screws (20) if ne- cessary. 2. Push the parallel guide (15) into the  CAUTION! Risk of injury holders (18). when touching the saw blade. 3. Retighten the retaining screws (20). Wear protective gloves when handling the saw blade.
  • Pagina 14: External Dust Extraction

    Removing the splinter guard 6. Press the footplate (11) forwards into one of the notches. 1. Press the tension tear protection (25) 7. Tighten the hexagon socket screws out of the recess (24) in the slide shoe (10) with the hex key (27). (8).
  • Pagina 15: Operation

    Notes 5. Set the stroke strength. • If warm, allow the battery to cool be- 6. Turn the device on. fore charging. 7. Wait until the device has reached its • Do not expose the battery to direct sun- full stroke rate. light for long periods and do not place 8.
  • Pagina 16: Inserting And Removing The Battery

    3. Press the saw blade (16) into the work- 3. Remove the rechargeable battery (29) piece until the footplate (11) rests on from the device if you are leaving the the workpiece. device unattended or if you have fin- ished working. 4.
  • Pagina 17: Storage

    Storage The storage temperature for the re- chargeable battery and the device is Always store the device and accessories: between 0 °C and 45 °C. Avoid extreme • clean cold or heat during storage to ensure the • dry battery output is not adversely affected. •...
  • Pagina 18: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. environmental These statutory rights are not restricted by protection our guarantee presented below. Terms of Guarantee Remove the battery from the device and The guarantee period begins on the date recycle the device, battery, accessories of purchase.
  • Pagina 19: Repair Service

    therefore be considered as wearing parts express or other special freight. Please or to cover damage to breakable parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
  • Pagina 20: Spare Parts And Accessories

    Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 19 Pos.
  • Pagina 21: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Jigsaw Model: PSTDA 20-Li C3 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Pagina 22: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw Model: PSTDA 20-Li C3 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Pagina 23: Inleiding

    Inhoudsopgave Reiniging, onderhoud en opslag........36 Inleiding........23 Reiniging..........37 Reglementair gebruik......24 Onderhoud......... 37 Inhoud van het pakket/ Opslag..........37 accessoires..........24 Probleemopsporing....37 Overzicht..........24 Afvoeren/ Functiebeschrijving......25 milieubescherming....38 Technische gegevens......25 Service........38 Veiligheidsaanwijzingen...26 Garantie..........38 Betekenis van de Reparatie-service........ 40 veiligheidsaanwijzingen.....26 Service-Center........
  • Pagina 24: Reglementair Gebruik

    zorgvuldig en geef alle documentatie • 1 Metaalzaagblad (Swiss made) mee wanneer u het apparaat aan derden • Parallelaanslag doorgeeft. • Glijschoen (voorgemonteerd) • Spaanbescherming (voorgemonteerd) Reglementair gebruik • Beschermkap (voorgemonteerd) Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor • Uitlijningsadapter (voorgemonteerd) volgende gebruiken: •...
  • Pagina 25: Functiebeschrijving

     WAARSCHUWING! Trillingen en Accu-decoupeerzaag met slinger- geluidsemissies tijdens het feitelijke ge- slag .......PSTDA 20-Li C3 Nominale spanning U ....20 V ⎓ bruik van het elektrische apparaat kunnen afwijken van de opgegeven waarde, af- Gewicht met accu (20 V ;2 Ah)) ..2,3 kg hankelijk van de manier waarop het ap- −1...
  • Pagina 26: Veiligheidsaanwijzingen

    Laadtijden We bevelen u aan deze accu’s met volgende laders te laden: PLG 20 A3, Het apparaat maakt deel uit van de reeks PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, X 20 V TEAM en kan met accu’s van de PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Pagina 27: Pictogrammen En Symbolen

    instructies voor toekomstige na- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de slag. dood. De term „elektrisch gereedschap” in de  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- waarschuwingen verwijst naar uw op net- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een stroom aangedreven elektrische gereed- ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of schap (met netsnoer) of uw accu-aange- matig lichamelijk letsel.
  • Pagina 28: Gebruik Persoonlijke Bescher

    b) Gebruik persoonlijke bescher- op elektrische schok als uw lichaam mingsmiddelen. Draag altijd geaard of geïsoleerd is. oogbescherming. Het gebruik van c) Stel elektrische gereedschap- voor de omstandigheden passende be- pen niet bloot aan regen of nat- schermingsmiddelen zoals stofmaskers, te omgevingen.
  • Pagina 29: Onderhoud Elektrische Gereed

    die aangesloten zijn en correct schap of met deze instructies, worden gebruikt. Het gebruik van niet werken met het elektrische gereedschap. In de handen van on- stofopvangsystemen kan stofgerelateer- de risico's reduceren. opgeleide gebruikers kunnen elektri- sche gereedschappen erg gevaarlijk h) Ook al hebt u reeds veel erva- zijn.
  • Pagina 30: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ling aan vuur of temperaturen boven ACCU-GEREEDSCHAP 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en tend op met de door de fabri- laad het accupack of het ge- kant gespecificeerde lader.
  • Pagina 31: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Reciprozaagmachines

    • Gebruik klemmen of andere met de hand vast of tegen uw lichaam, praktische middelen om het dan is het onstabiel, zodat u er de con- werkstuk te ondersteunen en trole over kunt verliezen. vast te zetten op een stabiele •...
  • Pagina 32: Restrisico's

    Restrisico's • Aan-/uitknop (2) Ook wanneer u dit elektrische werktuig • Inschakelen: Drukken volgens de voorschriften gebruikt, blijven • Uitschakelen: Loslaten er risico's bestaan. De volgende risico's • Pendelschakelaar (12) kunnen optreden als gevolg van de con- Stel de pendelbeweging van het zaag- structie en de uitvoering van dit elektrische blad in in 4 standen: gereedschap:...
  • Pagina 33: Zaagblad Monteren En Demonteren

    Zaagblad monteren en Parallelaanslag gebruiken demonteren De parallelaanslag kan aan beide kanten van het apparaat gemonteerd worden.  VOORZICHTIG! Risico Parallelaanslag monteren (Fig. C) op letsel bij aanraking van het 1. Los de evt. vaststelschroeven (20). zaagblad. Draag beschermende 2. Schuif de parallelaanslag (15) in de handschoenen bij hantering van bevestigingen (18).
  • Pagina 34: Externe Stofafzuiging

    Spanscheurbeveiliging 4. Trek de voetplaat (11) lichtjes naar achter. monteren en demonteren 5. Stel de voetplaat (11) op de gewenste Spanscheurbeveiliging monteren stand in. 1. Druk de spanscheurbeveiliging (25) in 6. Druk de voetplaat (11) naar voor in de uitsparing (24) in de glijschoen (8). één van de vergrendelstanden.
  • Pagina 35: Accu Opladen

    Bedrijf 2. Laad de accu (29) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator Aanwijzingen voor het (30) brandt. zagen Accu opladen Algemene instructies Zie ook de gebruiksaanwijzing van de op- Met deze volgorde werkt u veilig met de lader.
  • Pagina 36: Accu Plaatsen En Verwijderen

    • Zacht materiaal (hout, plastic etc.): aan/uit-schakelaar induwt, des te hoger is Stand 2 of 3 het toerental. 1. Plaats de accu (29) in het apparaat. Duikzagen 2. Druk op de inschakelblokkering (1). Voorwaarden 3. Druk op de aan-/uitknop (2). •...
  • Pagina 37: Reiniging

    Reiniging Opslag Sla het apparaat en accessoires steeds als  WAARSCHUWING! Elektrische volgt op: schok! Spuit het apparaat nooit schoon • zuiver met water. • droog AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. • beschut tegen stof Chemische substanties kunnen de plastie- • In de meegeleverde opbergkoffer (33) ken delen van het apparaat aantasten.
  • Pagina 38: Afvoeren/ Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Gering zaagvermogen Zaagblad (16/17) voor het Geschikt zaagblad (16/17) te bewerken werkstuk onge- aanbrengen schikt Zaagblad (16/17) stomp Nieuw zaagblad (16/17) aanbrengen Gering accuvermogen Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader) Foute zaagsnelheid Zaagsnelheid aanpassen Zaagblad wordt snel bot Zaagblad (16/17) voor het...
  • Pagina 39: Garantieperiode En Wettelijke Kwaliteitsgarantie

    sabon goed te bewaren. Dit document Deze garantie valt weg wanneer het pro- wordt als bewijs van de aankoop beno- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- digd. bruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het product die- Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen nen alle in de gebruiksaanwijzing vermel- vanaf de datum van aankoop van dit pro- de aanwijzingen nauwgezet in acht geno-...
  • Pagina 40: Reparatie-Service

    voor u franco naar het u medegedeel- fect naar het adres dat door het servi- de serviceadres zenden. Om proble- cecentrum is opgegeven. men bij de acceptatie en extra kosten • Apparaten die niet vooraf zijn betaald te vermijden, maakt u onvoorwaarde- of die zijn verzonden met omvangrijke lijk uitsluitend gebruik van het adres, goederen, exprespost of andere speci-...
  • Pagina 41: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-decoupeerzaag met slingerslag Model: PSTDA 20-Li C3 Serienummer: 000001–150000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Pagina 42: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Reinigung..........56 Wartung..........56 Einleitung........42 Lagerung..........56 Bestimmungsgemäße Fehlersuche.......56 Verwendung........43 Entsorgung/Umweltschutz..57 Lieferumfang/Zubehör....... 43 Service........58 Übersicht..........43 Funktionsbeschreibung....... 44 Garantie..........58 Technische Daten........44 Reparatur-Service....... 59 Service-Center........59 Sicherheitshinweise....45 Importeur..........59 Bedeutung der Sicherheitshinweise......45 Ersatzteile und Zubehör.... 60 Bildzeichen und Symbole....46 Original-EG- Allgemeine Sicherheitshinweise für Konformitätserklärung.....
  • Pagina 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Parallelanschlag Verwendung • Gleitschuh (vormontiert) Das Gerät ist ausschließlich für folgende • Spanreißschutz (vormontiert) Verwendungen bestimmt: • Schutzhaube (vormontiert) • Sägen von Kunststoff, Holz und Leicht- • Linienführungsadapter (vormontiert) metall bei fester Auflage • Reduzierstück (vormontiert) • Sägen gerader und kurviger Schnitte •...
  • Pagina 44: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten zung der Belastung verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Akku-Pendelhubstichsäge Geräuschemissionen können während der ......PSTDA 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert abweichen, Gewicht mit Akku (20 V ;2 Ah)) ..2,3 kg abhängig von der Art und Weise, in der...
  • Pagina 45: Sicherheitshinweise

    Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, den.
  • Pagina 46: Bildzeichen Und Symbole

    cherheitshinweise und Anweisun- möglicherweise schwere Körperverletzung gen für die Zukunft auf. oder Tod. Der in den Sicherheitshinweisen verwen-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge ein. Die Folge ist möglicherweise leichte (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Pagina 47 c) Halten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften zeug von Regen oder Nässe Verletzungen führen. fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ausrüstung und immer eine eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön- d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das...
  • Pagina 48 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- können von sich bewegenden Teilen er- trowerkzeuge außerhalb der fasst werden. Reichweite von Kindern auf. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Lassen Sie keine Personen das fangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeug benutzen, die werden können, sind diese an- mit diesem nicht vertraut sind zuschließen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht...
  • Pagina 49: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
  • Pagina 50 • Verwenden Sie ausschließ- • Befestigen und sichern Sie das lich Zubehör, welches von Werkstück mittels Zwingen PARKSIDE empfohlen wurde. oder auf andere Art und Wei- se an einer stabilen Unterlage. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Pagina 51: Restrisiken

    • Einschaltsperre (1) verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. • Sperrt den Ein-/Ausschalter gegen unbeabsichtigte Betätigung. Restrisiken • Entsperren: Drücken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug • Ein-/Ausschalter (2) vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren •...
  • Pagina 52: Sägeblatt Montieren Und Demontieren

    Sägeblatt montieren und Parallelanschlag demontieren verwenden Der Parallelanschlag kann an beiden Sei-  VORSICHT! Verletzungsge- ten des Gerätes montiert werden. fahr beim Berühren des Sägeblat- Parallelanschlag montieren tes. Tragen Sie beim Umgang mit (Abb. C) dem Sägeblatt Schutzhandschu- 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben (20).
  • Pagina 53: Externe Staubabsaugung

    Schutzhaube montieren und Vorgehen (Abb. D) demontieren 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfer- nen Sie den Akku (29). Vergewissern Schutzhaube montieren Sie sich, dass alle sich bewegenden 1. Drücken Sie die beiden Halterungen Teile zum vollständigen Stillstand ge- der Schutzhaube (21) in die Ausspa- kommen sind.
  • Pagina 54: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Linienführungsadapter demontie- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- nen Sie das Akku-Ladegerät (28) vom Netz. 1. Lösen Sie den Linienführungsadapter von den Ausparungen im Gleitschuh 5. Ziehen Sie den Akku (29) aus dem Ak- (8). ku-Ladegerät (28). 2. Ziehen Sie den Linienführungsadapter Kontroll-LEDs auf dem (19) nach oben.
  • Pagina 55: Pendelbewegung Wählen

    Akku einsetzen und Sie die Fußplatte fest nach unten auf Werkstück drücken. entnehmen 10. Üben Sie nicht zu viel Druck in  WARNUNG! Verletzungsgefahr Schnittrichtung aus. Lassen Sie das Ge- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- rät die Arbeit verrichten. zen Sie den Akku erst dann in das Gerät 11.
  • Pagina 56: Transport

    Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- sche Substanzen können die Kunststofftei- Hinweise zum Transport des Geräts: le des Gerätes angreifen. Verwenden Sie • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. nen Sie den Akku (29). Vergewissern • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Sie sich, dass alle sich bewegenden häuse und Griffe des Gerätes sauber.
  • Pagina 57: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Geringe Sägeleistung Sägeblatt (16/17) für das Geeignetes Sägeblatt (16/ zu bearbeitende Werkstück 17) einsetzen ungeeignet Sägeblatt (16/17) stumpf...
  • Pagina 58: Service

    Zusätzliche Entsorgungshinweise Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem für Deutschland Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- dukt von uns – nach unserer Wahl – für stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Pagina 59: Abwicklung Im Garantiefall

    Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- für eine ausreichend sichere Transport- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- verpackung. meiden. Reparatur-Service Das Produkt ist lediglich für den privaten Für Reparaturen, die nicht der Garan- und nicht für den gewerblichen Gebrauch tie unterliegen, wenden Sie sich an bestimmt.
  • Pagina 60: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 59. Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. S. 63 Parallelanschlag 91105856 — Holzsägeblatt (Swiss made) 13800406 —...
  • Pagina 61: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Pendelhubstichsäge Modell: PSTDA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–150000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Pagina 62 16/17 13 23...
  • Pagina 63: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Explosietekening PSTDA 20-Li C3 informativ • informative • informatief  ...
  • Pagina 64 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 092023 Ident.-No.: 72048813092023-GB/IE/NI/NL IAN 436789_2304...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

436789 2304

Inhoudsopgave