Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Jigsaw PSTD 800 D3
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 427537_2301
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PSTD 800 D3

  • Pagina 1 Jigsaw PSTD 800 D3 Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 427537_2301...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Stockage..........16 Diagnostic de pannes....17 Introduction........ 4 Recyclage/protection de Utilisation conforme......5 l'environnement......17 Matériel livré/Accessoires....5 Service........18 Aperçu........... 5 Garantie..........18 Description fonctionnelle...... 6 Service de réparation......19 Caractéristiques techniques....6 Service-Center........19 Consignes de sécurité....6 Importateur......... 19 Signification des consignes de Pièces de rechange et sécurité...........6 accessoires.......
  • Pagina 5: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Traduction de la notice originale Cet appareil est exclusivement destiné aux Aperçu utilisations suivantes : Vous trouverez les représen- • Sciage de plastique, bois et métal léger tations de l'appareil sur le sur un support fixe volet rabattable avant et ar- •...
  • Pagina 6: Description Fonctionnelle

    élec- Scie sauteuse pendulaire trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que ......... PSTD 800 D3 constituent les vibrations. Mesures à titre Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz d'exemple pour réduire la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
  • Pagina 7: Pictogrammes Et Symboles

    se produira. Cela peut entraîner des bles- don d’alimentation) ou votre outil élec- sures physiques mineures ou modérées. trique fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation). REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- duira.
  • Pagina 8 trique augmente le risque de choc contre les poussières, les chaussures de électrique. sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour d) Ne pas maltraiter le cordon. les conditions appropriées réduisent Ne jamais utiliser le cordon les blessures. pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique.
  • Pagina 9 soires. Vérifier qu’il n’y a pas poussière peut réduire les risques dus de mauvais alignement ou de aux poussières. blocage des parties mobiles, h) Rester vigilant et ne pas négli- des pièces cassées ou toute ger les principes de sécurité de autre condition pouvant af- l’outil sous prétexte que vous fecter le fonctionnement de...
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utilisez uniquement des ac- teforme stable. Le maintien de la cessoires recommandés par pièce à usiner dans les mains ou contre PARKSIDE. Des accessoires inadap- le corps la rend instable et peut entraî- tés peuvent provoquer une électrocu- ner une perte de contrôle.
  • Pagina 11: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    demment la lame de scie. Il est  AVERTISSEMENT ! Risque lié au possible de perdre le contrôle de l’outil champ électromagnétique généré pen- électrique. dant le fonctionnement de l’appareil. Le • Utiliser des détecteurs appro- champ peut dans certaines circonstances priés pour trouver les conduites nuire aux implants médicaux actifs ou pas- d’alimentation cachées ou sifs.
  • Pagina 12: Monter Et Démonter Le Patin De Guidage

    Monter et démonter la lame • Interrupteur (fonction de souf- flage des poussières) (12) de scie Fonction de soufflage pour une ligne de coupe sans copeaux  PRUDENCE ! Risque de bles- sures lié au contact avec la lame de scie. Portez des gants de pro- ⭠...
  • Pagina 13: Monter Et Démonter La Butée Parallèle

    drin de serrage et retirez la lame de • Pour régler un angle de coupe de 45°, scie hors du mandrin de serrage. démontez le capot de protection (20) et le dispositif pare-éclats (27). 3. Relâchez le déverrouillage du mandrin de serrage (23).
  • Pagina 14: Monter Et Démonter Le Capot De Protection

    Retirer le système d’aspiration cez par une vitesse faible. La règle géné- externe (Fig. E) rale suivante s’applique : Matériau Vitesse de rota- 1. Détachez le système d’aspiration de la tion tubulure d’aspiration (9) ou le réduc- teur (8). faible 2. Retirez le réducteur (8). tendre élevée 3.
  • Pagina 15: Remarques Générales

    4. Continuez à scier le long de la ligne Marche/Arrêt est enfoncé jusqu’en bu- de coupe. tée. Le bouton de blocage est verrouillé. Remarques générales En respectant cet ordre, vous travaillez en Arrêt toute sécurité avec la scie sauteuse et ob- 1.
  • Pagina 16: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    • Retirez l’outil inséré. REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent atta- • Portez toujours l'appareil par la poi- quer les pièces en plastique de l’appareil. gnée (4). N'utilisez aucun produit de nettoyage ou Nettoyage, entretien solvants. • Maintenez propre la fente d’aération, et stockage le carter du moteur et les poignées de l’appareil.
  • Pagina 17: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Pagina 18: Service

    Durée de garantie et demande • Restitution à un point de collecte offi- légale en dommages-intérêts ciel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- Ne sont pas concernés les accessoires qui si aux pièces remplacées et réparées.
  • Pagina 19: Service De Réparation

    Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
  • Pagina 20: Désignation

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 19. Pos.
  • Pagina 21: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTD 800 D3 Número de serie: 000001–162500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Pagina 22: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud......... 34 Opslag..........34 Inleiding........22 Probleemopsporing....34 Reglementair gebruik......23 Afvoeren/ Inhoud van het pakket/ milieubescherming....35 accessoires..........23 Service........35 Overzicht..........23 Garantie..........35 Functiebeschrijving......23 Reparatie-service........ 36 Technische gegevens......24 Service-Center........37 Veiligheidsaanwijzingen...24 Importeur..........37 Betekenis van de Reserveonderdelen en veiligheidsaanwijzingen.....24 accessoires....... 37 Pictogrammen en symbolen....
  • Pagina 23: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Overzicht Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De afbeeldingen van het ap- volgende gebruiken: paraat vindt u op de voorste en achterste uitvouwpagina. • Zagen van kunststof, hout en licht me- taal bij vaste steun 1 Draaiwiel • Zagen van rechte en gebogen sneden 2 Caps Lock toets en verstekzagen (alleen hout en kunst- 3 Aan-/uitknop...
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te Decoupeerzaag met pendelslag houden. Voorbeeld van maatregelen om ......... PSTD 800 D3 de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz beperking van de werkuren. Houd daar- bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- Nominaal vermogen P ....
  • Pagina 25: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen b) Gebruik geen elektrische ge- reedschappen in omgevingen Pictogrammen op het apparaat met ontploffingsgevaar, bij- voorbeeld als ontvlambare Lees de gebruiksaanwijzing vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Elektrische gereed- P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm schappen produceren vonken, die het EN 60825-1: 2014 LASER 2...
  • Pagina 26 Houd het netsnoer uit de buurt en/of op het accupack en van warmte, olie, scherpe ran- voordat u het oppakt of weg- den of bewegende delen. Be- draagt. Het dragen van elektrisch schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok.
  • Pagina 27: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN digheden die de werking van ELEKTRISCH GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in ge- a) Forceer het elektrische gereed- val van schade het elektrische schap niet. Gebruik het cor- gereedschap repareren voor- recte elektrische gereedschap dat u het gebruikt.
  • Pagina 28: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Reciprozaagmachines

    de grijpvlakken tijdens het uit- stuk aanligt. Een scheefzittend voeren van handelingen waar- zaagblad kan breken of een terugslag bij het snijsysteem in contact tot gevolg hebben. kunnen komen met verborgen • Schakel na beëindiging van de bedrading of zijn eigen snoer. handeling het elektrische ge- Snijsystemen die in contact komen met reedschap uit en trek het zaag-...
  • Pagina 29: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met De Laser

    le over het elektrische gereedschap kan gebruikt of niet naar behoren wordt be- verloren gaan. wogen en onderhouden. • Gebruik geschikte detectoren • Snijwonden om vast te stellen of er verbor-  WAARSCHUWING! Gevaar door gen toevoerleidingen zijn of elektromagnetisch veld dat wordt gegene- neem contact op met het plaat- reerd tijdens het bedrijf van het apparaat.
  • Pagina 30: Montage En Demontage Van De Glijschoen

    Zaagblad monteren en • Draaiwiel (1) demonteren Slagfrequentie instellen in 6 niveaus. • Schakelaar (stofblaasfunctie)  VOORZICHTIG! Risico (12) op letsel bij aanraking van het Blaasfunctie voor spaanvrije snijlijn zaagblad. Draag beschermende handschoenen bij hantering van ⭠ ⭢ het zaagblad. deactiveren activeren Voorwaarden •...
  • Pagina 31: Parallelaanslag Monteren En Demonteren

    Parallelaanslag monteren ervan dat alle bewegende delen volle- en demonteren dig tot stilstand zijn gekomen. 2. Verwijder de afzuigkoppelingen (9, De parallelaanslag kan aan beide kanten Fig. E). van het apparaat gemonteerd worden. U kunt de afzuigkoppelingen na de in- Parallelaanlag monteren (Fig. C) stelling weer monteren.
  • Pagina 32: Beschermkap Monteren En Demonteren

    Beschermkap monteren en De optimale pendelbeweging kan worden demonteren bepaald door praktisch testen, waarbij de volgende aanbevelingen gelden: Beschermkap monteren • Voor dun materiaal, hard materiaal 1. Druk de twee houders van de be- (bijv. metaal) of voor gebogen snijden: schermkap (20) in de uitsparingen op Stand 0 de behuizing van het apparaat.
  • Pagina 33: In- En Uitschakelen

    Procedure (Fig. G) 7. Schakel het apparaat in. 8. Wacht tot het apparaat op volle toe-  VOORZICHTIG! Gevaar voor rental heeft bereikt. verwondingen! Demonteer het zaag- 9. Zet de voetplaat tegen het werkstuk blad. aan. 2. Sluit het apparaat aan op het elektrici- 10.
  • Pagina 34: Reiniging

    Reiniging schoon. Gebruik daartoe een vochtige doek of een borstel.  WAARSCHUWING! Elektrische Onderhoud schok! Spuit het apparaat nooit schoon met water. Het apparaat is onderhoudsvrij. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Opslag Chemische substanties kunnen de plastie- Sla het apparaat en accessoires steeds als ken delen van het apparaat aantasten. volgt op: Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- •...
  • Pagina 35: Afvoeren/ Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- scherming duct wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Voer afgedankte apparaten, toebehoren ven garantie niet beperkt. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Garantievoorwaarden delijke manier af.
  • Pagina 36: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en • Indien er zich functiefouten of ande- vóór aflevering nauwgezet getest. re gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De garantievergoeding geldt voor materi- serviceafdeling telefonisch of per...
  • Pagina 37: Service-Center

    Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
  • Pagina 38: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag met pendelslag Model: PSTD 800 D3 Serienummer: 000001–162500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Pagina 39: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Wartung..........51 Lagerung..........51 Einleitung........39 Fehlersuche.......52 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..52 Verwendung........40 Service........53 Lieferumfang/Zubehör....... 40 Übersicht..........40 Garantie..........53 Funktionsbeschreibung....... 40 Reparatur-Service....... 54 Technische Daten........41 Service-Center........55 Importeur..........55 Sicherheitshinweise....41 Ersatzteile und Zubehör.... 55 Bedeutung der Sicherheitshinweise......41 Original-EG- Bildzeichen und Symbole....42 Konformitätserklärung.....
  • Pagina 40: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Parallelanschlag Verwendung • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Übersicht Verwendungen bestimmt: Die Abbildungen des Geräts • Sägen von Kunststoff, Holz und Leicht- finden Sie auf der vorderen metall bei fester Auflage und hinteren Ausklappseite. • Sägen gerader und kurviger Schnitte 1 Drehrad sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und 2 Feststelltaste...
  • Pagina 41: Technische Daten

    Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge . PSTD 800 D3 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- Bemessungsleistung P .....800 W lastung während der tatsächlichen Benut-...
  • Pagina 42: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Bildzeichen auf dem Gerät b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Betriebsanleitung lesen gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm Gase oder Stäube befinden.
  • Pagina 43 hen. Halten Sie die Anschluss- c) Vermeiden Sie eine unbeab- leitung fern von Hitze, Öl, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das scharfen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Beschä- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- digte oder verwickelte Anschlussleitun- versorgung und/oder den Ak- gen erhöhen das Risiko eines elektri-...
  • Pagina 44 sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob regeln für Elektrowerkzeuge bewegliche Teile einwandfrei hinweg, auch wenn Sie nach funktionieren und nicht klem- vielfachem Gebrauch mit dem men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeug vertraut sind. so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist.
  • Pagina 45: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Sicherheitshinweise für hin- das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- und hergehende Sägen kantet. • Achten Sie darauf, dass die Fuß- • Halten Sie das Elektrowerk- platte beim Sägen sicher auf- zeug an den isolierten Griffflä- liegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann chen, wenn Sie Arbeiten aus- brechen oder zum Rückschlag führen.
  • Pagina 46: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    werkzeug wird mit zwei Händen siche- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- rer geführt. zeugs auftreten: • Schalten Sie das Gerät sofort • Gehörschäden, falls kein geeigneter aus, wenn das Sägeblatt ver- Gehörschutz getragen wird. kantet. Spreizen Sie den Säge- • Gesundheitsschäden, die aus Hand- schnitt und ziehen Sie das Säge- Arm-Schwingungen resultieren, falls blatt vorsichtig heraus.
  • Pagina 47: Gleitschuh Montieren Und Demontieren

    • Pendelhubschalter (15) Gleitschuh demontieren (Abb. A) Pendelbewegung des Sägeblattes ein- 1. Drücken Sie den Gleitschuh (11) an stellen in 4 Positionen: den Rastnasen (10) von der Fußplatte (13). • 0 – Keine Pendelbewegung 2. Ziehen Sie den Gleitschuh (11) nach •...
  • Pagina 48: Parallelanschlag Montieren Und Demontieren

    Schrägschnitte Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen wird: Halten Sie die Entriegelung des Hinweise Spannfutters und ziehen Sie das Säge- • Sie können folgende Schnittwinkel ein- blatt aus dem Spannfutter. stellen: 3. Lassen Sie die Entriegelung des Spann- −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; futters (23) los.
  • Pagina 49: Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Betrieb 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise zum Sägen schen Gerät und Fußplatte (13). 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- Hubzahl wählen saugung (nicht mitgeliefert) mit dem Die Hubzahl kann über das Drehrad (1) in Absaugstutzen (9).
  • Pagina 50: Ein- Und Ausschalten

    3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das 4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf cken Sie die Feststelltaste (2), wenn dem Werkstück aufliegt. der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag gedrückt ist. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- nie.
  • Pagina 51: Transport

    Transport vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Hinweise zum Transport des Geräts: Reinigung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sie den Anschlussstecker aus der Steck- Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- dose. Vergewissern Sie sich, dass alle ser ab.
  • Pagina 52: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Pagina 53: Service

    Service rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Garantie ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Je nach Umsetzung in nationales Recht de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre können Sie folgende Möglichkeiten ha- Garantie ab Kaufdatum.
  • Pagina 54: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
  • Pagina 55: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 427537_2301 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Pagina 56: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 D3 Seriennummer: 000001–162500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Pagina 58 ➃ ➄...
  • Pagina 59: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung • Vue éclatée • Explosietekening PSTD 800 D3 informativ • informatif• informatief IB_427537_2301_PSTD 800 D3_ISO_BE_20230612_ep...
  • Pagina 60 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 72036338042023-BE IAN 427537_2301...

Inhoudsopgave