Pagina 1
SCIE À CHANTOURNER - PDS 120 B3 SCIE À CHANTOURNER DECOUPEERZAAG Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding DEKUPIERSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 431341_2301...
Pagina 2
Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Table des matières: Page: Explication des symboles sur le produit ...............2 Introduction ........................3 Description du produit (fig. 1 - 16) ................3 Fournitures (fig. 5.1, 5.2, 6) ..................4 Utilisation conforme ......................4 Consignes de sécurité générales .................4 Risques résiduels ......................8 Caractéristiques techniques ..................8 Déballage ........................9 Avant la mise en service ....................9 Assemblage ........................
Explication des symboles sur le produit Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage Lisez la notice d’utilisation et observez du bois et d’autres matériaux peut les consignes de sécurité avant de générer des poussières nocives. procéder à la mise en service ! N’usinez pas les matériaux conte- nant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
Introduction Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d‘utilisation et les prescriptions particulières en vigueur Fabricant : dans votre pays, respecter également les règles techniques Scheppach GmbH générales concernant l‘utilisation des produits similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents D-89335 Ichenhausen ou dommages qui surviendraient en raison d‘un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
Fournitures (fig. 5.1, 5.2, 6) Le produit ne doit être utilisé qu‘avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Pos. Quantité Désignation Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de main- Scie à chantourner tenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Pagina 10
Sécurité au poste de travail Sécurité des personnes Se montrer attentif et faire attention à ses Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones actes et procéder avec prudence lors du tra- de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
Pagina 11
Ne pas se laisser aller à une fausse impres- Utiliser l’outil électrique, les outils auxi- sion de sécurité et négliger de respecter les liaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de règles de sécurité applicables aux outils élec- triques, même une fois parfaitement familia- l’activité...
Pagina 12
• Les équipements de sécurité sur la machine ne doivent pas • Toujours régler la bonne tension de lame pour éviter que être démontés ni rendus inutilisables. les lames de scie ne se rompent. • Les dispositifs de protection endommagés ou défectueux •...
Risques résiduels Hauteur de coupe max. à 45° ........22 mm Dimensions min. de la pièce usinée l x H ...100 x 22 mm Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et Dimension max. de la pièce usinée l x H ... 400 x 50 mm selon les règles techniques de sécurité...
10. Avant la mise en service Les valeurs sûres pour le poste de travail peuvent également varier de pays à pays. Ces informations doivent cependant 10.1 Consignes générales permettre à l’utilisateur de mieux pouvoir évaluer le danger et le risque. •...
AVERTISSEMENT 11.1.2 Retrait de la lame de scie sans tiges (facultatif) Risque de blessures ! Tirez sur la fiche secteur avant tous les travaux de montage sur la scie de découpage. Pour retirer la lame de scie (22), retirez le plateau de table (26) vers le haut.
Pagina 16
11.1.5 Mise en place de la lame de scie avec les 11.3 Ajustement de l’échelle angulaire tiges (fig. 12 ; 12.1) ATTENTION Les dents de la lame de scie doivent toujours être orientées vers le bas. Vérifier le réglage de l’échelle angulaire avant de travailler Guidez une extrémité...
ATTENTION Pour régler le serre-flan (24), desserrez la vis moletée (3). La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité pour Ajustez le serre-flan (24) en fonction de la hauteur de empêcher tout redémarrage après une panne de tension. la pièce. Resserrez la vis moletée (3).
12.5.2 Commande avec la pédale Pour effectuer des coupes en onglet, réglez la distance Assurez-vous que la machine est allumée. entre la protection de la lame de scie (5) montée sur Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (17) en le serre-flan (24) et la table de travail en conséquence.
Type de raccordement Y • Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est de l‘appareil. endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son 16.1.2 Nettoyage intérieur (fig. 15) service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter les dangers.
Lames de scie à chantourner, 12 88002705 17. Réparation & commande de unités, pièces de rechange 135 x 0.62 x 0,29 / Z 20 Lames de scie sauteuse, 6 unités, 88000011 Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- 135 x 2 x 0,25 / Z 25 nance que toutes les pièces relatives à...
• Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que - Pour plus de détails concernant les conditions de re- les appareils électriques et électroniques ne doivent pas prise des fabricants et distributeurs, contactez le service être jetés avec les ordures ménagères. client correspondant.
20. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
Pagina 23
CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Pagina 24
Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het product ............20 Inleiding ........................21 Productbeschrijving (afb. 1 - 16) ................21 Inhoud van de levering (afb. 5.1, 5.2, 6) ..............22 Beoogd gebruik ......................22 Algemene veiligheidsvoorschriften ................22 Restrisico‘s ........................25 Technische gegevens ....................
Verklaring van de symbolen op het product Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere Lees voorafgaand aan de ingebruik- materialen kan stof ontstaan die name de gebruikshandleiding en de schadelijk is voor de gezondheid. veiligheidsvoorschriften! Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
Inleiding Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veilig- heidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften van uw Fabrikant: land moet u de algemeen erkende technische voorschriften Scheppach GmbH in acht nemen voor de werking van producten van hetzelfde Günzburger Straße 69 type. D-89335 Ichenhausen Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor ongeval- len of schade, veroorzaakt door niet-naleving van deze hand-...
Inhoud van de levering Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en (afb. 5.1, 5.2, 6) originele accessoires van de fabrikant worden gebruikt. De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de Pos. Aantal Aanduiding fabrikant alsook de in de technische gegevens aangegeven decoupeerzaag afmetingen moeten in acht worden genomen.
Veiligheid op de werkplek Als het gebruik van het elektrische gereed- schap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlek- Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen schakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar leiden tot ongevallen.
Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen Houd snijgereedschap scherp en schoon. worden gemonteerd, moeten deze worden Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe aangesloten en juist worden toegepast. Het ge- snijranden klemt minder snel vast en is makkelijker te bruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminde- gebruiken.
• Gebruik geen zaagbladen die niet overeenkomen met de • Plaats het zaagblad altijd dusdanig dat de tanden omlaag in deze gebruikshandleiding aangegeven specificaties. richting de zaagtafel wijzen. • Controleer of alle voorzieningen die het zaagblad afdek- • Neem altijd een juiste bladspanning in om het scheuren ken correct werken.
• Restrisico‘s kunnen worden geminimaliseerd als de veilig- Om de motor niet ontoelaatbaar te verwarmen, mag de motor heidsvoorschriften en het gebruik conform de voorschriften 30% van de cyclusduur met het aangegeven nominale vermo- alsook de gebruikshandleiding in acht worden genomen. gen worden gebruikt en moet vervolgens 70% van de cyclus- •...
Geschikte zaagbladen 10.2 Montage van de zaagbladbescherming (5) (afb. 1 + 7) Er kunnen in de handel verkrijgbare zaagbladen met een mini- mumlengte van 127 mm met en zonder stift worden gebruikt. Draai de kartelschroef (3) tegen de klok in totdat de draad niet meer in het boorgat steekt.
11.1.3 Plaatsen van het zaagblad zonder pen- Haal de zeskantmoeren (D) goed aan. nen (optioneel) 11. Montage De tanden van het zaagblad moeten altijd omlaag wijzen. Bevestig eerst het zaagblad (22) in de onderste zaag- WAARSCHUWING bladhouder (30). Om het zaagblad (22) vast te zetten, Gevaar voor letsel! Trek bij alle montagewerkzaamheden draai de onderste zaagbladklemschroef (29) met de aan de decoupeerzaag altijd de stekker uit het stopcontact.
AANWIJZING 11.4 Montage van de neerhouder (afb. 6, 7) Aan de linkerzijde bevindt zich een bewaarbox (9) waarin u AANWIJZING: de vervangingszaagbladen en de inbussleutel kunt opbergen Voor de montage van de neerhouder (24) moet de af fabriek (zie afb. 15). voorgemonteerde zaagblad (22) worden verwijderd (zie 11.1).
12.5 Werkmodi (afb. 1, 2) Sluit een geschikte spanenafzuiginstallatie (niet bij de leve- ring inbegrepen) op de afzuigmof (15) aan (zie afb. 13, af- De decoupeerzaag kan met de hand of met het voetpedaal beelding dient als voorbeeld). worden bediend. LET OP: Controleer en reinig regelmatig de afzuigkanalen.
Verwijder het zaagblad (22) zoals onder 11.1 beschre- Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet ven. worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is Boor een gat in het werkstuk. beschadigd. Leg het werkstuk met het boorgat over de opening van Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op scha- het tafelinzetstuk (26) op de zaagtafel (6).
16.1 Reiniging WAARSCHUWING Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleuven en de Overbrug de fijnzekering (36) niet. Plaats geen zekeringen motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk zijn. Wij adviseren van een ander type. Dit kan beschadigingen aan het appa- om het apparaat direct na elk gebruik te reinigen. raat veroorzaken.
Fretzaagbladen, 12 stuks, 88002705 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat 135 x 0,62 x 0,29 / Z 20 afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet bij Pennenzaagbladen, 6 stuks, 88000011 het huishoudelijk afval mag worden gegooid. 135 x 2 x 0,25 / Z 25 •...
19. Verhelpen van storingen De volgende tabel toont storingssymptomen en beschrijft hoe u deze op kunt lossen, als uw product niet goed werkt. Als u het pro- bleem hiermee niet kunt vinden en kan oplossen, neem dan contact op met uw service-werkplaats. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
20. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 41
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Produkt ..............37 Einleitung ........................38 Produktbeschreibung (Abb. 1 - 16) ................38 Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) ................39 Bestimmungsgemäße Verwendung ................39 Allgemeine Sicherheitshinweise ................39 Restrisiken ........................43 Technische Daten ....................... 43 Auspacken ........................
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Tragen Sie eine Staubschutzmas- ke. Beim Bearbeiten von Holz und Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- anderer Materialien kann gesund- tung und Sicherheitshinweise lesen und heitsschädlicher Staub entstehen. beachten! Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Tragen Sie einen Gehörschutz.
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- heitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes Hersteller: sind die für den Betrieb von baugleichen Produkten allgemein Scheppach GmbH anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die D-89335 Ichenhausen durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshin- weisen entstehen.
Lieferumfang (Abb. 5.1, 5.2, 6) Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Her- stellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Pos. Anzahl Bezeichnung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß Dekupiersäge nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Pagina 45
Arbeitsplatzsicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert beitsbereiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der Sicherheit von Personen...
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und montiert werden können, sind diese anzuschlie- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin- sind leichter zu führen. gern.
Pagina 47
• Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Ge- • Vermeiden Sie verkrampfte Handpositionen beim Führen des Werkstücks und Positionen, in denen ein Ausrutschen brauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht ent- sprechen. die Hand direkt ins Sägeblatt führen würde. • Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die das Sä- •...
Restrisiken Schnitthöhe max. bei 45° ..........22 mm min. Maß Werkstück B x H........100 x 22 mm Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den aner- max. Maß Werkstück B x H ........ 400 x 50 mm kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch kön- Schutzart ................
10. Vor Inbetriebnahme Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwen- 10.1 Allgemeine Hinweise der befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicher- heitsvorrichtungen ordnungsgemäß...
Die Länge der zu verwendeten Schrauben variiert je nach Achten Sie beim Einsetzen der Tischeinlage (26) auf die Posi- tion des Sägespaltes. Die Tischeinlage (26) muss wie in Abb. Dicke der Tischplatte. 8 eingesetzt werden. Ansonsten kann die Maschine bei Geh- WARNUNG rungsschnitten beschädigt werden.
Pagina 51
Lösen Sie zuerst die Spannung, indem Sie den Spann- Drehen Sie den Spannhebel (11) im Uhrzeigersinn, um hebel (11) nach oben klappen. Reduzieren Sie gege- die Spannung zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn benenfalls durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn die um diese zu verringern.
Setzen Sie das Sägeblatt (22) wieder ein, wie unter 11.1 • Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist besonders zu be- beschreiben. achten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht Achten Sie darauf, dass der Niederhalter (24) das Säge- wird. blatt (22) nicht berührt. •...
12.7 Durchführen von Gehrungsschnitten Stellen Sie mit dem Hubzahlregler (18) die für das Mate- rial geeignete Hubzahl ein (siehe 12.4). (Abb. 14) WARNUNG 12.5.2 Fußpedal-Steuerung Seien Sie beim Durchführen von Gehrungsschnitten beson- Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet ist. ders vorsichtig.
16.1.1 Reinigung außen Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Anschlussart Y • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt se könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000011 WARNUNG 135 x 2 x 0,25 / Z 25 Überbrücken Sie die Feinsicherung (36) nicht. Setzen Sie kei- Stiftsägeblätter 6 Stück, 88000012 ne Sicherungen eines anderen Typs ein. Dies kann zu Beschä- 135 x 2 x 0,25 / Z 18 digungen des Gerätes führen.
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stel- • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch len unentgeltlich abgegeben werden: den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nach- (z.
20. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
UE et les normes pour l’article verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen Parkside Marque / Marke: SCIE À CHANTOURNER - PDS 120 B3 Nom d’article: Art.-Bezeichnung: DEKUPIERSÄGE - PDS 120 B3 Numéro d’article / Art.-Nr.
Pagina 64
SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 C158440 ® D-89335 Ichenhausen Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 05 / 2023· Ident.-No.: 431341_2301_3901409975 IAN 431341_2301...