Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic VarioControl VC360-II Montage- En Gebruiksaanwijzing

Draadloze ontvanger dc solar
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic VarioControl
VC360-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger DC Solar
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
DC Solar radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Instructions de montage et d'utilisation
fr
Récepteur radio DC Solaire
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze ontvanger DC Solar
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 184 0c     11.01.2023    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic VarioControl VC360-II

  • Pagina 1 Draadloze ontvanger DC Solar Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 184 0c     11.01.2023     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Geräteübersicht.................. 6 Montage Funkempfänger .................  7 Montage des Solarpanels .................  8 Anschluss.................... 10 Funktionserklärung ................. 11 Einlernen des Funks ................ 11 Überprüfung der Drehrichtungszuordnung.......... 13 Umschalten zwischen Rollladen- /Screenbetrieb und Jalousiebetrieb .. 13 Sender löschen .................. 14 Zwischenpositionen I + II................ 16 Programmieren der Fahrzeiten.............. 17...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger steuert einen Gleichstromrohran- trieb manuell oder durch externe Fahrbefehle. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur ACHTUNG Vermeidung von Sachschäden. Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Die Steuerung nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. •...
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf nur für die Ansteue- rung von Rollladen-, Screen- und Jalousieanlagen verwendet werden. Diese Steuerung ist ausschließlich mit unseren Gleichstromrohrantrieben vom Durchmesser Ø35 mm kompatibel. Im ausgeschalteten Zustand ist der An- triebsanschluss kurzgeschlossen. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden.
  • Pagina 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Befestigungslöcher Einlerntaste Antenne Anschlussklemmen Kontrollleuchte LED grün/rot AB-Taste Ladespannungskontrollleuch- STOPP-Taste te LED rot Akku AUF-Taste Bohrung für die Anschlusslei- Bohrung für Netzstecker tung Anschlussstecker für den Ak- 6 - de...
  • Pagina 7: Montage Funkempfänger

    Montage Funkempfänger Funkempfänger öffnen Zum Öffnen des Gehäuses stecken Sie vorsichtig einen geeigneten Schlitz- Schraubendreher zwischen das Gehäuseober- und unterteil. Durch leichtes Drehen am Schlitz-Schraubendreher entriegeln Sie die Verrastung. Funkempfänger montieren Schieben Sie die Anschlussleitung durch die Bohrung für die Anschlusslei- tung.
  • Pagina 8: Montage Des Solarpanels

    Montage des Solarpanels ACHTUNG Das Solarpanel niemals hinter Glas montieren. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel immer Schatten- und Schneefrei ist und möglichst viel direktes Sonnenlicht erhält. Die opti- male Ausrichtung des Solarpanels ist südlich mit ca. 30° Nei- gung zur Horizontalen. Üben Sie unter keinen Umständen Druck auf die Fotovoltaikzellen aus, da diese sehr schnell zerbrechen können.
  • Pagina 9: Montage

    Montage Bohren Sie auf der Vorderseite des Vorbauelements die Löcher gemäß dem gewünschten Bohrplan. Sollten Sie kein Vorbauelement verwenden, empfehlen wir zur Montage des Solarpanels das optional erhältliche Montageblech für das Solarpanel. Stecken Sie nun die Anschlussleitung des Solarpanels durch die Boh- rung Ø...
  • Pagina 10: Anschluss

    Anschluss Schließen Sie den Funkempfänger wie folgt an: Achten Sie auf optimalen Funkempfang. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschluss- drähte BK (3) und RD (4) des Rohrantriebes. Die Ladespannungskontrollleuchte leuchtet sobald die So- larzelle angeschlossen ist.
  • Pagina 11: Funktionserklärung

    Beim Ladevorgang leuchtet die rote Ladespannungskontroll- leuchte. Nach ca. 2 Stunden ist der Akku voll aufgeladen. Funktionserklärung Sie können zwischen Rollladen- /Screen oder Jalousiebetrieb umschalten. Rollladen- /Screenbetrieb (Werkseinstellung) Durch Drücken einer Fahrtaste fährt der Rollladen / Screen in Selbsthaltung in die eingestellte Endlage.
  • Pagina 12 Mastersender einlernen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin- zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender.
  • Pagina 13: Überprüfung Der Drehrichtungszuordnung

    Überprüfung der Drehrichtungszuordnung Drehrichtungsänderung über den Mastersender Das Ändern der Drehrichtung ist nur innerhalb von 15 Minu- ten nach dem Einschalten der Spannung möglich. Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste. ▻ Der Behang fährt in die gewünschte Richtung. ► Die Drehrichtungszuordnung ist OK. Fährt der Behang in die falsche Richtung, muss die Drehrichtungszuord- nung geändert werden.
  • Pagina 14: Sender Löschen

    Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Pagina 15: Master Überschreiben

    Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Funkempfängers aus und nach 10 Sekunden wieder ein oder drücken Sie kurz die Einlerntaste des Funkempfän- gers. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Pagina 16: Zwischenpositionen I + Ii

    Zwischenpositionen I + II Die Zwischenpositionen I + II sind frei wählbare Positionen des Behanges, zwischen den zwei Endlagen. Jeder Fahrtaste lässt sich jeweils eine Zwischenposition zuordnen. Vor dem Einstellen einer Zwischenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden beide Zwischenpositionen gelöscht.
  • Pagina 17: Programmieren Der Fahrzeiten

    Programmieren der Fahrzeiten Diese Funktion ist nur mit „MemoControl“ Sendern des Becker-Steuerungs-Programmes Centronic möglich. Der Funkempfänger kann je eine Schaltzeit für eine AUF- und eine AB-Fahrt speichern. In der Schiebeschalterstellung „Uhr“ wird die AUF- bzw. AB-Fahrt alle 24 Stun- den automatisch wiederholt.
  • Pagina 18: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin. Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abgegeben werden. Entnehmen Sie die Batterie(n) und entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern in den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen.
  • Pagina 19: Was Tun Wenn

    Solarpanel Nennspannung 15 V DC Schutzart IP X4 Zulässige Umgebungstemperatur -25 °C bis +55 °C Größe (LxBxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm Montageart Aufputz Steckernetzteil (optional) Eingangsspannung 100-240 V AC / 50 – 60 Hz Ausgangsspannung 15 V DC Strom 1,6A Was tun wenn...?
  • Pagina 20: Optionales Zubehör

    Problem Abhilfe Akku lässt sich nicht aufladen. Anschluss vom Solarpanel überprü- fen. Solarpanel durch ein Neues erset- zen. Akku durch einen Neuen ersetzen. Kontrollleuchte LED blinkt alle 10 Se- Der Akku ist schwach und muss auf- kunden kurz rot. geladen werden. Rohrantrieb läuft in die falsche Rich- Drähte BK (3) und RD (4) tauschen.
  • Pagina 21: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 21 - de...
  • Pagina 22 Table of contents General .................... 23 Warranty .................... 23 Safety instructions .................. 24 Intended use .................. 25 Device overview .................. 26 Assembly of the radio receiver .............. 27 Mounting the solar panel ................. 28 Wiring .................... 30 Explanation of functions ................ 31 Programming the transmitter .............. 31 Checking that the running direction is correct.......... 33 Switching between roller shutter / screen operation and venetian blind opera- tion ...................... 33 Deleting transmitters................ 34...
  • Pagina 23: General

    General The radio receiver, delivered ex works, controls a DC tubular drive manually or via external drive commands. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury. ATTENTION indicates measures that must ATTENTION be taken to avoid damage to property.
  • Pagina 24: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. • Only use the control unit in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. •...
  • Pagina 25: Intended Use

    Intended use The radio receiver described in these instructions must only be used for the operation of roller shutter, screen and blind control units. This control unit is only compatible with our Ø35 mm DC tubular drives. When switched off, the drive connection is short-circuited.
  • Pagina 26: Device Overview

    Device overview Fastening holes Programming button Antenna Connecting terminals Indicator lamp (green/red DOWN button LED) Charging voltage indicator STOP button lamp (red LED) Battery UP button Hole for the connecting cable Hole for mains plug Connecting plug for the bat- tery 26 - en...
  • Pagina 27: Assembly Of The Radio Receiver

    Assembly of the radio receiver Opening the radio receiver To open the housing, carefully insert a suitable flathead screwdriver between the top and bottom of the housing. Release the latch by lightly turn- ing the flathead screwdriver. Assembling the radio receiver Push the connecting cable through the hole for the connecting cable.
  • Pagina 28: Mounting The Solar Panel

    Mounting the solar panel Attention Never mount the solar panel behind glass. Ensure that the solar panel is shadow-free and clear of snow at all times and receives as much direct sunlight as possible. The optimal alignment for the solar panel is facing south with an inclina- tion of approx.
  • Pagina 29 Assembly Drill the holes on the front of the front box element according to the de- sired drilling plan. Should you opt not to use a front box element, we re- commend using the optionally available fitting panel for solar panels to mount the solar panel.
  • Pagina 30: Wiring

    Wiring Connect the radio receiver as follows: Ensure that there is optimum radio reception. Check the direction of rotation of the tubular drive. Should the direction of rotation be incorrect, swap connecting wires BK (3) and RD (4) on the tubular drive. The charging voltage indicator lamp lights up as soon as the solar cell is connected.
  • Pagina 31: Explanation Of Functions

    The red charging voltage indicator lamp lights up during the charging process. The battery is fully charged after approx. 2 hours. Explanation of functions You can switch between roller shutter / screen operation and venetian blind operation. Roller shutter / screen operation (factory setting) By pressing a travel button, the roller shutter / screen moves to the set limit position in maintained operation mode.
  • Pagina 32: Programming The Master Transmitter

    Programming the master transmitter The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver. In contrast to subsequently pro- grammed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions (for drives with integrated radio receiver) and the programming or de- leting of further transmitters.
  • Pagina 33: Checking That The Running Direction Is Correct

    Checking that the running direction is correct Changing direction of rotation via master transmitter It is only possible to change the rotation direction within 15 minutes after switching on the power. Press the UP or DOWN button ▻ The shading solution runs in the desired direction. ►...
  • Pagina 34: Deleting Transmitters

    Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 seconds.
  • Pagina 35: Overwriting The Master

    Overwriting the master Switch off the radio receiver’s power supply and switch it back on again after 10 seconds, or briefly press the radio receiver’s programming button. ▻ The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Pagina 36: Intermediate Positions I + Ii

    Intermediate positions I + II The intermediate positions I + II are freely selectable posi- tions for the shading solution between the two limit posi- tions. Each travel button can be assigned one intermediate position. Both limit positions must be set before an interme- diate position is set.
  • Pagina 37: Programming The Run Times

    Programming the run times This function is only available with MemoControl transmitters from the Becker Centronic range of control units. Each radio receiver can save one switching time for one UP and one DOWN cycle. In the “Timer” slide switch position, the UP and DOWN cycles are automatically repeated every 24 hours.
  • Pagina 38: Disposal

    Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste. This product must be handed over to a collection point for electrical and electronic equipment at the end of its service life. Remove the battery/batteries and dispose of them at the designated recycling points, and not as household waste.
  • Pagina 39: What To Do If

    Solar panel Rated voltage 15 V DC Degree of protection IP X4 Permissible ambient temperature -25 °C to +55 °C Dimensions (LxWxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm Type of mounting Surface mounted Plug (optional) Input voltage 100-240 V AC / 50 – 60 Hz Output voltage 15 V DC Current...
  • Pagina 40: Optional Accessories

    Problem Remedy Battery cannot be charged. Check connection with solar panel. Replace solar panel with a new one. Replace battery with a new one. The indicator lamp LED gives a short The battery is low and must be red flash every 10 seconds. charged.
  • Pagina 41: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice. For UK-Markets: The Declaration of Conformity can be provided upon request from Becker Mo- tors Ltd., or can be downloaded on www.beckermotors.co.uk. 41 - en...
  • Pagina 42 Sommaire Généralités..................... 43 Garantie .................... 43 Consignes de sécurité................ 44 Utilisation conforme ................ 45 Vue d’ensemble des appareils .............. 46 Montage du récepteur radio .............. 47 Montage du panneau solaire.............. 48 Connexion.................... 50 Description du fonctionnement .............. 51 Programmation radio ................ 51 Contrôle de l’affectation du sens de rotation .......... 53 Passage entre les modes volet roulant/écran et store vénitien .... 53 Effacement de l’émetteur ................ 54 Positions intermédiaires I + II.............. 56...
  • Pagina 43: Généralités

    Généralités Le récepteur radio livré par l’usine commande un moteur tubulaire à courant continu manuellement ou via des ordres de déplacement externes. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité. ATTENTION signale des mesures à ATTENTION prendre pour éviter des dommages maté- riels.
  • Pagina 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Lors du branchement, respectez les prescriptions des entreprises d’ap- provisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et mouillés conformément à la norme VDE 100. • Utilisez la commande uniquement dans des locaux secs. •...
  • Pagina 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le récepteur radio décrit dans la présente notice doit être uniquement utilisé pour le pilotage d’installations de volet roulant, d’écran et de store vénitien. Cette commande est compatible exclusivement avec nos moteurs tubulaires à courant continu de diamètre Ø 35 mm. Lorsqu’elle est désactivée, le branche- ment du moteur est shunté.
  • Pagina 46: Vue D'ensemble Des Appareils

    Vue d’ensemble des appareils Trous de fixation Touche de programmation Antenne Bornes de connexion LED du témoin de contrôle Touche DESCENTE verte/rouge LED rouge du témoin de Touche ARRÊT contrôle de la tension de charge Accumulateur Touche MONTÉE Alésage pour le câble de Alésage pour la fiche secteur connexion Fiche de raccordement pour...
  • Pagina 47: Montage Du Récepteur Radio

    Montage du récepteur radio Ouverture du récepteur radio Pour ouvrir le boîtier, insérez précautionneusement un tournevis plat appro- prié entre la partie supérieure et la partie inférieure du boîtier. Tournez légè- rement le tournevis plat pour désenclencher le verrouillage. Montage du récepteur radio Insérez le câble de connexion à...
  • Pagina 48: Montage Du Panneau Solaire

    Montage du panneau solaire Attention Ne montez jamais le panneau solaire derrière du verre. Veillez à ce que le panneau solaire ne se trouve jamais à l’ombre ou sous une couche de neige et reçoive le plus pos- sible de lumière directe du soleil. Dans des conditions opti- males, le panneau solaire doit être orienté...
  • Pagina 49 Montage Percez les trous sur la partie avant de l’élément en applique conformé- ment au plan d’alésage correspondant. Si vous n’utilisez pas d’élément en applique, nous recommandons, pour le montage du panneau solaire, d’utiliser la tôle de montage pour panneau solaire disponible en option. Insérez maintenant le câble de connexion du panneau solaire dans l’alé- sage de Ø 16 mm de l’élément en applique.
  • Pagina 50: Connexion

    Connexion Raccordez le récepteur radio comme suit : Veillez à une réception radio optimale. Vérifiez le sens de rotation du moteur tubulaire. Si le sens de rotation est incorrect, permutez les fils de raccorde- ment BK (3) et RD (4) du moteur tubulaire. Le témoin de contrôle de la tension de charge s’allume dès que la cellule solaire est branchée.
  • Pagina 51: Description Du Fonctionnement

    Le témoin de contrôle de la tension de charge s’allume en rouge pendant le chargement. L’accumulateur est entière- ment chargé en 2 heures environ. Description du fonctionnement Vous pouvez commuter entre les modes volet roulant/écran ou store vénitien. Mode volet roulant/écran (réglage usine) Appuyez sur une touche de déplacement pour déplacer le volet roulant/ l’écran en auto-entretien vers la position de fin de course réglée.
  • Pagina 52: Programmation De L'émetteur Maître

    Programmation de l’émetteur maître L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un récepteur. Contrairement aux autres émetteurs program- més, l’émetteur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la programmation ou l’effacement d’autres émetteurs.
  • Pagina 53: Contrôle De L'affectation Du Sens De Rotation

    Contrôle de l’affectation du sens de rotation Modification du sens de rotation via l’émetteur maître La modification du sens de rotation est ensuite possible dans un délai de 15 minutes après la mise sous tension. Appuyez sur la touche MONTÉE ou DESCENTE. ▻...
  • Pagina 54: Effacement De L'émetteur

    Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
  • Pagina 55: Reprogrammation De L'émetteur Maître

    Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur radio et remettez-le sous tension après 10 se- condes ou appuyez brièvement sur la touche de programmation du récepteur radio. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes.
  • Pagina 56: Positions Intermédiaires I + Ii

    Positions intermédiaires I + II Les positions intermédiaires I + II sont des positions du ta- blier/de la toile à choisir librement entre les deux positions de fin de course. Chaque touche de déplacement peut être affectée à une position intermédiaire. Avant de régler une position intermédiaire, il faut régler les deux positions de fin de course.
  • Pagina 57: Programmation Des Horaires De Déplacement

    Programmation des horaires de déplacement Cette fonction n’est disponible qu’avec les émetteurs « Me- moControl » de la gamme de commandes Centronic de Be- cker. Le récepteur radio peut enregistrer un horaire de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. Lorsque le curseur est placé sur « Horloge », la MONTÉE et la DESCENTE sont répétées automatiquement toutes les 24 heures.
  • Pagina 58: Élimination

    Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Pagina 59: Que Faire Si

    Panneau solaire Tension nominale 15 V CC Indice de protection IP X4 Température ambiante admissible -25 °C à +55 °C Taille (L x l x h) 405 mm x 60 mm x 6 mm Type de montage pose apparente Bloc d’alimentation enfichable (en option) Tension d’entrée 100 - 240 V CA / 50 –...
  • Pagina 60: Accessoires En Option

    Problème Comment y remédier Le moteur tubulaire se déplace en Chargez l’accumulateur. mode « homme mort » dans le sens de la montée ou de la descente. Impossible de charger l’accumula- Contrôlez le branchement du pan- teur. neau solaire. Remplacez-le par un nouveau pan- neau solaire.
  • Pagina 61: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 62 Inhoudsopgave Algemeen.................... 63 Garantieverlening ................... 63 Veiligheidsaanwijzingen................ 64 Doelmatig gebruik................... 65 Apparaatoverzicht ................... 66 Montage draadloze ontvanger .............. 67 Montage van het zonnecelpaneel ............. 68 Aansluiting ..................... 70 Functiebeschrijving ................. 71 Draadloze besturing programmeren ............ 71 Controle van de draairichting .............. 73 Omschakelen tussen rolluik-/screenbedrijf en jaloeziebedrijf ..... 73 Zenders wissen.................. 74 Tussenposities I + II................. 76 Programmeren van de looptijden.............. 77 Schoonmaken .................. 77 Afvalverwijdering.................. 78...
  • Pagina 63: Algemeen

    Algemeen De door de fabriek geleverde draadloze ontvanger regelt een gelijkstroom- buismotor handmatig of door middel van externe verplaatsingscommando's. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden. OPGELET markeert maatregelen voor het OPGELET vermijden van materiële schade.
  • Pagina 64: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen. • Gebruik de besturing uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant.
  • Pagina 65: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De draadloze ontvanger in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van rolluiken, screens en jaloezieën. Deze bestu- ring is uitsluitend compatibel met onze gelijkstroom-buismotoren van diame- ter Ø35 mm. In uitgeschakelde toestand is de buismotoraansluiting kortgeslo- ten.
  • Pagina 66: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht Bevestigingsgaten Programmeertoets Antenne Aansluitklemmen Controlelampje LED groen/ NEER-toets rood Laadspanningscontrolelamp- STOP-toets je LED rood Accu OP-toets Boorgat voor de motorkabel Boorgat voor netstekker Aansluitstekker voor de accu 66 - nl...
  • Pagina 67: Montage Draadloze Ontvanger

    Montage draadloze ontvanger Draadloze ontvanger openen Voor het openen van de behuizing steekt u voorzichtig een geschikte platte schroevendraaier tussen het bovenste en onderste deel van de behuizing. Door de platte schroevendraaier licht te draaien ontgrendelt u de arrêtering. Draadloze ontvanger monteren Schuif de motorkabel door het boorgat voor de motorkabel.
  • Pagina 68: Montage Van Het Zonnecelpaneel

    Montage van het zonnecelpaneel Opgelet Monteer het zonnepaneel nooit achter glas. Let erop dat het zonnepaneel altijd vrij is van schaduw en sneeuw en zo veel mogelijk direct zonlicht krijgt. De optimale oriëntatie van het zonnepaneel is zuidelijk met een schuinte van ca. 30°. Oefen absoluut nooit druk op de fotovoltaïsche cellen uit, omdat deze zeer snel kunnen breken.
  • Pagina 69 Montage Boor aan de voorzijde van het voorbouwelement de gaten volgens het gewenste boorschema. Als u geen voorbouwelement gebruikt, dan advi- seren wij voor de montage van het zonnepaneel de als optie verkrijgbare montageplaat voor het zonnepaneel. Steek nu de aansluitkabel van het zonnepaneel door het boorgat Ø 16 mm in het voorbouwelement.
  • Pagina 70: Aansluiting

    Aansluiting Sluit de draadloze ontvanger als volgt aan: Let op optimale ontvangst. Controleer de draairichting van de buismotor. Als de draai- richting niet juist is, verwissel dan de aansluitdraden BK (3) en RD (4) van de buismotor. Het controlelampje voor laadspanning brandt zodra de zon- necel is aangesloten.
  • Pagina 71: Functiebeschrijving

    Bij het laden brandt het rode controlelampje voor laadspan- ning. Na ca. 2 uur is de accu helemaal opgeladen. Functiebeschrijving U kunt omschakelen tussen rolluik-/screen- of jaloeziebedrijf. Rolluik-/screenbedrijf (fabrieksinstelling) Door op een bewegingstoets te drukken loopt het rolluik/screen in zelfver- grendeling naar de ingestelde eindpositie. Jaloeziebedrijf In jaloeziebedrijf kunt u de ontvanger in tipbedrijf aansturen.
  • Pagina 72: Masterzender Programmeren

    Masterzender programmeren Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge- programmeerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij geprogrammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders erbij te programmeren of te wissen.
  • Pagina 73: Controle Van De Draairichting

    Controle van de draairichting Veranderen van draairichting via de masterzender Het veranderen van de draairichting is alleen binnen 15 mi- nuten na het inschakelen van de spanning mogelijk. Druk op de OP-toets of NEER-toets. ▻ Het rolluikpantser/de zonwering loopt in de gewenste richting. ►...
  • Pagina 74: Zenders Wissen

    Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
  • Pagina 75: Master Overschrijven

    Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de draadloze ontvanger uit en na 10 se- conden weer in of druk kort op de programmeertoets van de draadloze ont- vanger. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus...
  • Pagina 76: Instellen Van De Gewenste Tussenpositie

    Tussenposities I + II De tussenposities I + II zijn vrij te kiezen posities van het rol- luikpantser/de zonwering, tussen de twee eindposities. Aan elke bewegingstoets kan telkens een tussenpositie worden toegewezen. Voor het instellen van een tussenpositie moe- ten beide eindposities ingesteld zijn. Bij het wissen van afzonderlijke eindposities en bij het wissen van beide eindposities worden deze beide tussenposities ook gewist.
  • Pagina 77: Programmeren Van De Looptijden

    Programmeren van de looptijden Deze functie is alleen mogelijk met "MemoControl" zenders van het Becker Centronic besturingsprogramma. De draadloze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor een OP- en NEER- beweging opslaan. In de schuifschakelaarstand „Klok“ wordt het OP en NEER lopen elke 24 uur automatisch herhaald.
  • Pagina 78: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Pagina 79: Wat Doen, Wanneer

    Zonnecelpaneel Nominale spanning 15 V DC Beschermklasse IP X4 Toegestane omgevingstemperatuur -25 °C tot +55 °C Afmeting (LxBxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm Montagesoort opbouw Stekkervoedingsdeel (optioneel) Ingangsspanning 100-240 V AC / 50-60 Hz Uitgangsspanning 15 V DC Stroom 1,6A Wat doen, wanneer...?
  • Pagina 80: Optioneel Toebehoren

    Probleem Verhelpen Buismotor loopt bij omlaag-/om- Accu opladen. hooglopen in dodemansbedrijf. Accu kan niet worden opgeladen. Aansluiting van zonnecelpaneel con- troleren. Zonnecelpaneel door een nieuwe vervangen. Accu door een nieuwe vervangen. Controlelampje LED knippert om de De accu is zwak en moet worden op- 10 seconden even rood.
  • Pagina 81: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 81 - nl...

Inhoudsopgave