Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic VarioControl VC520
Pagina 1
Centronic VarioControl VC520 Bedienungsanleitung Funkempfänger potentialfrei Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Radio Receiver, Zero Potential Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Récepteur sans fi l sans potentiel Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Draadloze ontvanger potentiaalvrij Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen.
Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Sicherheitshinweise .................. 6 Anzeigen und Tastenerklärung ..............6 Anschluss als Antriebssteuergerät .............. 7 Anschluss als Gruppensteuergerät ............. 8 Erklärungen ....................9 Einlernen des Funks .................10 Programmierung ..................13 Technische Daten ..................15 Was tun wenn ...
Pagina 3
Sommaire Généralités ..................... 28 Prestation de Garantie ................28 Utilisation prévue ..................29 Consignes de sécurité ................30 Explication des textes d’affi chage et des touches ........30 Branchement comme appareil de commande du moteur ......31 Branchement comme appareil de commande de groupe ......32 Explications ....................
Der vom Werk ausgelieferte VC520 wandelt Funksignale in Steuersignale um. Ein bedrahteter Antrieb kann mit dem VC520, per Funk gesteuert werden. Gewährleistung Becker-Antriebe GmbH ist von der gesetzlichen und vertraglichen Gewährleis- tung für Sachmängel und Produkthaftung befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eigene bauliche Veränderungen und/oder unsachgemäße Instal- lationen entgegen dieser Anleitung vorgenommen, ausgeführt oder veranlasst...
Bestimmungsgemäße Verwendung Der VC520 darf nur für die Ansteuerung von Rollladen- und Sonnenschutzan- lagen verwendet werden. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B.
Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Wird mehr als ein Antrieb über der VC520 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
Bedienungsanleitung Anschluss als Gruppensteuergerät Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungsschutz. • Antenne nicht knicken, kürzen oder verlängern. • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1.
Erklärungen Antriebssteuergerät (AS) Wird der VC520 als Antriebssteuergerät eingesetzt, wird der Antrieb direkt an das Gerät angeschlossen. Funkbefehle werden in Fahrbefehle umgewandelt. Mit einer Brücke zwischen L und C können Sie einen Antrieb 230 V/50 Hz direkt betreiben. Gruppensteuergerät (GS) Wird der VC520 als Gruppensteuergerät eingesetzt, können andere Gruppen- steuergeräte/Antriebssteuergeräte angesteuert werden.
Bedienungsanleitung Einlernen des Funks Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Gerät bietet nur Handrückenschutz kein Berührungsschutz. • Einlerntaste nur mit isoliertem Werkzeug bedienen. • Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. VC520 in Lernbereitschaft bringen a) VC520 in Lernbereitschaft bringen durch Einschalten der Spannung Schalten Sie die Spannung ein.
Einlernen weiterer Sender Hinweis Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in den VC520 eingelernt werden. Drücken Sie die Lerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie nun die Lerntaste eines neuen Senders, der der VC520 noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
Pagina 12
Bedienungsanleitung Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Lerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie noch einmal die Lerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. Die Quittierung erfolgt durch ein „Nicken“ des Behanges. Drücken Sie noch einmal die Lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
Programmierung Zwischenposition Hinweis Die Zwischenposition ist eine frei wählbare Position des Rollladens, zwischen der oberen und unteren Endlage. Vor dem Einstellen der Zwi- schenposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Die Zwischenposition wird aus der oberen Endlage angefahren. Einstellen der Zwischenposition 1.
Pagina 14
Bedienungsanleitung Lüftungsposition Hinweis Mit dieser Funktion können Sie den Rollladen aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die Lüftungsschlitze geöffnet werden. Vor dem Einstellen der Lüftungsposition müssen beide Endlagen ein- gestellt sein. Die Lüftungsposition wird aus der unteren Endlage angefahren. Einstellen der Lüftungsposition 1.
Technische Daten Nennspannung 230-240 A AC / 50 Hz 3 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Schaltstrom Schutzart IP 20 Schutzklasse (nach bestimmungsgemäßer Montage) Zulässige Umgebungstemperatur -25 bis +55 °C Laufzeit Rollladen 2 Min. Laufzeit Jalousie 3 Min. Montageart Unterputz Ø...
Warranty Becker Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obligations if the customer modifi es the equipment without prior approval from Becker Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contra- ry to these installation instructions, by the customer or a third party.
Intended use The VC520 may only be used for controlling roller shutter and sunshade sys- tems only. This device may only be used in connection with equipment from other manu- facturers following consultation with your local retailer. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g.
VDE 100 must be observed. • For use in dry rooms only. • Use unmodifi ed Becker original parts only. • Keep persons away from the systems guide track. • Keep children away from controls.
Connection as a drive controller Caution • Risk of injury by electric shock. • Must be installed by an authorised electrician! • Only the back of the hand is protected by the device. No protection against accidental contact! • Do not bend, shorten or add extensions to the antenna. •...
Operating Instructions Connection as a group controller Caution • Risk of injury by electric shock. • Must be installed by an authorised electrician! • Only the back of the hand is protected by the device. No protection against accidental contact! •...
Explanations Drive controller (AS) If the VC520 is used as a drive controller, the drive is connected to the device directly. Radio signals are converted into control signals. A bridge connection between L and C allows a 230 V/50Hz drive to be operated directly. Group controller (GS) If the VC520 is used as a group controller, other group controllers/drive control- lers can be controlled.
Operating Instructions Programming the remote control Caution • Risk of injury by electric shock. • Must be installed by an authorised electrician! • Only the back of the hand is protected by the device. No protection against accidental contact! • The programming button must be operated with an insulated tool. •...
Programming additional transmitters Note Besides the master transmitter, up to 15 additional transmitters can be programmed in the VC520. Press and hold the programming button of the preprogrammed master trans- mitter for 3 seconds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confi rm. Now press the programming button of the new transmitter which is not yet pro- grammed in the VC520 and keep it pressed for 3 seconds.
Pagina 24
Operating Instructions Deleting all transmitters (except master transmitter) Press and hold the programming button on the master transmitter for 3 sec- onds. The shutter/awning/blind will ‘nod’ to confi rm. Press the programming button on the master transmitter once again and keep pressed for 3 seconds.
Programming Intermediate position Note The intermediate position can be set at any given position and lies be- tween the upper and lower fi nal positions of the shutter. The intermedi- ate position can only be set after the two fi nal positions have been set. The shutter is adjusted into the intermediate position from the upper fi...
Operating Instructions Ventilation position Note This function is used to move your roller shutters from the lower fi nal position upwards in order to open the ventilation slats. The ventilation position can only be set after the two fi nal positions have been set. The shutter is adjusted into the ventilation position from the lower fi...
Technical data Nominal voltage 230-240 A AC / 50 Hz 3 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Switched current System of protection IP 20 Protection class (In accordance with the assembly specifi cations) Permissible ambient temperature 25 to +55 °C Running time roller shutters 2 min Running time Venetian blinds...
Un moteur fi laire peut être commandé par radio avec le VC520. Prestation de Garantie Becker Antriebe GmbH est dégagé de la garantie et de la responsabilité du fait du produit si, sans notre autorisation préalable, des modifi cations de construc- tion sont effectuées et/ou des installations inadéquates sont exécutées ou en-...
Utilisation prévue Le VC520 doit être utilisé exclusivement pour la commande de volets roulants et de protections solaires. La connexion d’appareils d’autres fabricants doit être mise au point avec le commerce spécialisé. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris- quant de provoquer des perturbations (p.
VDE 100. • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker n’ayant subi aucune modifi cation. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations •...
Branchement comme appareil de commande du moteur Prudence • Risque de blessures dues à une décharge électrique. • Branchement uniquement par un spécialiste autorisé ! • L’appareil n’offre qu’une protection du revers de la main, pas de pro- tection de contact. •...
Notice d‘utilisation Branchement comme appareil de commande de groupe Prudence • Risque de blessures dues à une décharge électrique. • Branchement uniquement par un spécialiste autorisé ! • L’appareil n’offre qu’une protection du revers de la main, pas de pro- tection de contact.
Explications Commande de moteur (AS) Lorsque le VC520 est utilisé comme commande de moteur, le moteur est bran- ché directement à l’appareil. Les commandes radio sont converties en com- mandes de marche. Vous pouvez exploiter directement un moteur 230 V/50 Hz à l’aide d’un pont entre L et C.
Notice d‘utilisation Programmation de la radio Prudence • Risque de blessures dues à une décharge électrique. • Branchement uniquement par un spécialiste autorisé ! • L’appareil n’offre qu’une protection du revers de la main, pas de pro- tection de contact. •...
Pagina 35
Programmation d’autres émetteurs Remarque Parallèlement à l’émetteur maître, il est possible de programmer jus- qu’à 15 émetteurs dans le VC520. Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé pen- dant 3 secondes. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur que le VC520 ne connaît pas encore.
Pagina 36
Notice d‘utilisation Supprimer tous les émetteurs (sauf l’émetteur maître) Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître pendant 3 secon- des. L’acquittement se manifeste par une « réaction » du tablier. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation de l’émetteur maître pendant 3 secondes.
Programmation Position intermédiaire Remarque La position intermédiaire est une position de la protection solaire qui peut être librement sélectionnée entre la position fi nale supérieure et la position fi nale inférieure. Les deux positions fi nales doivent avoir été programmées avant la programmation de la position intermédiaire. Cette position est atteinte à...
Notice d‘utilisation Position d’aération Remarque Cette fonction vous permet de remonter le volet roulant à partir de la position fi nale inférieure de manière à ce que les fentes d’aération puissent s’ouvrir. Les deux positions fi nales doivent avoir été program- mées avant la programmation de la position d’aération.
Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 A AC / 50 Hz 3 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Courant de commutation Type de protection IP 20 Classe de protection (selon le montage conforme aux prescriptions) Température ambiante admissible 25 bis +55 °C Durée de fonctionnement du volet roulant 2 min.
Een bekabelde aandrijving kan met de VC520, per draadloze zender worden bestuurd. Garantieverlening Becker Antriebe GmbH is van de garantieverlening en de productaansprakeli- jkheid bevrijd, wanneer zonder onze voorafgaande toestemming eigen bouw- kundige constructie wijzigingen zijn aangebracht en/of onvakkundige installa- ties worden doorgevoerd of in opdracht worden gegeven, die in strijd zijn met deze handleiding.
Doelmatig gebruik De VC520 mag uitsluitend worden gebruikt voor het aansturen van rolluik- en zonweringinstallaties Het aansluiten van vreemde apparaten moet gebeuren na ruggespraak met de vakhandel. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radioinstallaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden geëxploiteerd (bv ziekenhuizen, vliegvelden).
Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en vochtige ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden.
Aansluiting als individuele bediening Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbeveili- ging • Antenne niek knikken, inkorten of verlengen. • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. •...
Gebruiksaanwijzing Aansluiten als groepsbediening Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbeveili- ging • Antenne niek knikken, inkorten of verlengen. • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. •...
Verklaringen Individuele besturing (AS) Wanneer de VC520 als individuele besturing wordt gebruikt, dan wordt de aan- drijving rechtstreeks op het apparaat aangesloten. Draadloze commando‘s worden omgezet in loopcommando. Met een brug tussen L en C kan een 230 V/50 Hz aandrijving rechtstreeks wor- den bediend.
Gebruiksaanwijzing Programmeren van de zender Voorzichtig • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Apparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbeveili- ging • Programmeertoets alleen met geïsoleerd gereedschap bedienen. • Let op de schakelstroom van het apparaat. De VC520 in de programmeerstand zetten a) De VC520 in de programmeerstand zetten door het inschakelen van de netspanning.
Meer zenders programmerem Aanwijzing Er kunnen behalve de masterzender nog maximaal 15 zenders in de VC520 worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de geprogram- meerde masterzender. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwe- ring.
Pagina 48
Gebruiksaanwijzing Alle zenders wissen (behalve de masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de masterzen- der. De bevestiging volgt door de „knikbeweging“ van het rolluik of de zonwe- ring. Druk nogmaals gedurende 3 seconden op de programmeerdrukknop van de masterzender.
Programmering Tussenpositie Aanwijzing De tussenpositie is een vrij te kiezen positie van het rolluik, tussen de bovenste en onderste eindpositie. Vóór het instellen van de tussenpo- sitie moeten beide eindposities zijn ingesteld. De tussenpositie wordt bereikt vanuit de bovenste eindpositie. Instellen van tussenpositie 1.
Gebruiksaanwijzing Ventilatiepositie Aanwijzing Met deze functie is het mogelijk het rolluik uit de onderste eindpositie zover weer omhoog te laten lopen, dat de ventilatiegleuven worden ge- opend. Vóór het instellen van de ventilatiepositie moeten beide eind- posities zijn ingesteld. De ventilatiepositie wordt bereikt vanuit de onderste eindpositie. Instellen van ventilatiepositie 1.
Technische gegevens Nominale spanning 230-240 A AC / 50 Hz 3 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Schakelstroom Beschermingsklasse IP 20 Veiligheidsklasse (na montage volgens voorschriften) Toegelaten omgevingstemperatuur 25 bis +55 °C Looptijd rolluik 2 min. Looptijd jaloezie 3 min.
Pagina 52
Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany...