Pagina 1
W 300-5 P | W 400-5 P [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman......2 [hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára .
10 Aanwijzing inzake gegevenbescherming ....7 ▶ Om zuurstoftoevoer en daarmee ook corrosie te verminderen, geen diffusie-open bestanddelen gebruiken! ▶ De veiligheidsklep nooit sluiten! ▶ Gebruik alleen originele originele wisselstukken. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Permanent vermogen (bij 80 °C aanvoertemperatuur, 45 °C tapwateruitlaattemperatuur 36,5 36,5 en 10 °C koudwatertemperatuur) l/min Opwarmtijd bij nominaal vermogen Tabel 4 Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 50 en afb. 3, pagina 51) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– DIN 4753-7 – Drinkwaterverwarmer, reservoir met een volume – EU-verordening 811/2013 en 812/2013 tot 1000 l, eisen aan de fabricage, warmte-isolatie en corrosiebe- scherming – DIN EN 12897 – Watervoorziening – bepaling voor ... Boilerwa- terverwarmer (productnorm) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Elektrisch verwarmingselement (toebehoren) ▶ Elektrisch verwarmingselement conform de afzonderlijke installatie- handleiding inbouwen. ▶ Na afronden van de complete boilerinstallatie een randaardecontrole uitvoeren (ook metalen koppelingen daarin betrekken). W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– Uitblaasleiding van het overstortventiel altijd open houden. – Onderhoudsintervallen naleven ( tab. 8, pagina 7). – Aanbeveling bij vorstgevaar en kortstondige afwezigheid van de gebruiker: laat de cv-installatie in bedrijf en stel de laagste warmwatertemperatuur in. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
(bijv. overdragen aan externe dienstverleners en/of bedrijven gelieerd aan kalkafzettingen) beter los. Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- ▶ Boiler aan de drinkwaterzijde van het net losmaken.
Pagina 8
10 Adatvédelmi nyilatkozat ......13 érdekében ne használjon diffúzióra nyitott alkatrészeket! ▶ Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet! ▶ Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Ivóvíz maximális üzemi nyomása túlnyomás Hőcserélő Űrtartalom 12,1 Felület Teljesítmény-index N a DIN 4708 szerint 12,5 4. tábl. Méretek és műszaki adatok ( 1. ábra, 50. oldal és 3. ábra, 51. oldal) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
(X.25.) Kormányrendeletben, illetve a 38/2003. (VII.7) ESzCsM- műszaki intézkedések új rendszerekben; ... FVM-KvVM együttes rendeletben leírtak a mérvadóak. – W 553jelleglap – Cirkulációs rendszerek méretezése ... W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Az elektromos fűtőbetétet a külön mellékelt szerelési utasítás szerint szabványoknak és irányelveknek megfelelően. kell beszerelni. ▶ A tároló teljes felszerelésének a befejezése után el kell végezni a védővezeték vizsgálatot (ebbe be kell vonni a fémes menetes csatlakozókat is). W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– Tartsa be a karbantartási intervallumokat ( 8. tábl., 13. oldal). – Fagyveszély és az üzemeltető rövid idejű távolléte esetén: Hagyja üzemelni a fűtési rendszert, és a legalacsonyabb melegvíz hőmérsékletet állítsa be. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
(pl. egy erre a célra megfelelő tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és citromsav bázisú mészoldó szerrel). adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 ▶ Melegvíz tároló vízsugárral való tisztítása ( 21. ábra, 56. oldal). Stuttgart, NÉMETORSZÁG.
(normativa sui prodotti) • Per impianti con potenzialità superiore a 35 kW fare riferimento al – EN 1717 – Protezione dell'acqua potabile dalle impurità ... D.M. 12/04/96 W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Montare la resistenza elettrica in base alle istruzioni di installazione separate. ▶ Una volta conclusa completamente l'installazione del bollitore, effet- tuare un controllo accurato della sua messa a terra (includendo anche i raccordi a vite metallici). W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
55). Tutela ambientale/smaltimento Informazioni per il gestore La tutela ambientale è uno dei principi imprenditoriali del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la parsimoniosità e la protezione dell'ambiente AVVERTENZA: Pericolo di ustione nei punti di prelievo per noi sono obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente dell'acqua calda sanitaria! alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
▶ Staccare dalla rete il bollitore per acqua calda sanitaria sul lato acqua fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma sol- potabile. tanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere ▶...
Geriamojo vandens maksimalus darbinis slėgis Šilumokaitis Talpa 12,1 Paviršiaus plotas Galios rodiklis N pagal DIN 4708 12,5 Lent. 4 Matmenys ir techniniai duomenys ( 1 pav., 50 psl. 2 ir 3 pav., 51 psl.) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– ES reglamentas 811/2013 ir 812/2013 kurių talpa iki 1000 l, reikalavimai gamybai, šiluminei izoliacijai ir apsaugai nuo korozijos – DIN EN 12897 – Vandens tiekimas - reikalavimai, skirti ... Tūriniams vandens šildytuvams (gaminio standartas) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
( 11 pav., 54 psl.). ▶ Naudokite iki 160 °C (320 °F) temperatūrai atsparias instaliavimo medžiagas. ▶ Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. ▶ Geriamojo vandens šildymo įrenginiuose su plastikiniais vamzdynais būtina naudoti metalines sriegines dalis. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– Apsauginio vožtuvo išbėgimo liniją visada laikyti atvirą. – Laikytis techninės priežiūros intervalų ( 8 lent, 25 psl.). – Patarimas, esant užšalimo pavojui ir naudotojui trumpalaikiai išvykstant: šildymo sistemą palikite įjungtą ir nustatykite žemiausią karšto vandens temperatūrą. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Ištuštinkite karšto vandens šildytuvą ( 17 pav., 55 psl.). teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, ▶ Patikrinkite, ar ant karšto vandens šildytuvo vidinių sienelių nėra bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens nešvarumų...
10 Paziņojums par datu aizsardzību ..... . 31 ▶ Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! ▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Uzsildīšanas laiks ar nominālo jaudu min. Apkures ūdens maksimālā temperatūra °C Apkures ūdens maksimālais darba spiediens Tab. 4 Izmēri un tehniskie dati ( 1. att, 50. lpp. un 2. un 3. att., 51. lpp.) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– DIN EN 1717 Sanitārā ūdens aizsardzība pret piesārņojumu ... ▶ Neiepakotu ūdens tvertni transportējiet ar transporta tīklu, – DIN EN 806-5 (Ēku iekšējo dzeramā ūdens ietaišu specifikācijas) pasargājot pieslēgumus no bojājumiem. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Ja aukstā ūdens pievadā tiek izmantots pretvārsts: starp pretvārstu un aukstā ūdens ieeju jāiemontē drošības vārsts. ▶ Ja sistēmas statiskais spiediens pārsniedz 5 bar, instalējiet spiediena reduktoru. ▶ Noslēdziet visas neizmantotās pieslēgvietas. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– Drošības vārsta gaisa izplūdes cauruļvadam vienmēr jābūt atvērtam. – Ievērojiet apkopes intervālus ( 8. tab., 31. lpp.). – Sala riska un īslaicīgas lietotāja prombūtnes gadījumā: atstājiet iekārtu darbības režīmā un iestatiet zemāko karstā ūdens temperatūru. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Izsmidziniet karstā ūdens tvertnes iekšpusi ( 21. att., 56. lpp.). sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy ▶ Ar sausās/slapjās uzkopšanas putekļu sūcēju savāciet atdalījušās (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, nogulsnes. GERMANY (Vācija).
Pagina 32
10 Informatie inzake gegevensbescherming ....37 bruiken! ▶ Sluit de veiligheidsklep nooit! ▶ Gebruik alleen originele onderdelen. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
°C Maximale bedrijfsdruk drinkwater Warmtewisselaar Inhoud 12,1 Oppervlakken Vermogensfactor N conform DIN 4708 12,5 Tabel 4 Afmetingen en technische gegevens ( afb. 1, pagina 50 en afb. 3, pagina 51) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
▶ Voer na het afronden van de complete boilerinstallatie een randaar- decontrole uit (betrek daarin ook metalen koppelingen). ▶ Installeer de boiler hygiënisch conform de landspeci- fieke normen en richtlijnen. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– Uitblaasleiding van het overstortventiel altijd open houden. – Onderhoudsintervallen naleven ( tab. 8, pagina 37). – Aanbeveling bij vorstgevaar en kortstondige afwezigheid van de gebruiker: laat de cv-installatie in bedrijf en stel de laagste warmwatertemperatuur in. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information gelmatig via een chemische reiniging (bijvoorbeeld met een geschikt Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, kalkoplossend middel op citroenzuurbasis). 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
▶ Aby nie dopuścić do dopływu tlenu i w ten sposób zapobiegać korozji, nie należy stosować części otwartych dyfuzyjnie! ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu bezpieczeństwa! ▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Wydajność trwała (przy temperaturze na zasilaniu 80 °C, temperaturze wypływu c.w.u. 45 °C 36,5 36,5 i temperaturze wody zimnej 10 °C) l/min Tab. 4 Wymiary i dane techniczne ( rys. 1, str. 50 i rys. 2 i rys. 3, str. 51) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– DIN EN 12897 – Zaopatrzenie w wodę — przeznaczenie dla ... pojemnościowych podgrzewaczy wody (norma produktowa) – DIN 1988-100 – Zasady techniczne dla instalacji wody użytkowej W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Przykład instalacji z wszystkimi zalecanymi zaworami i kurkami śrubunków przyłączeniowych). ( rys. 11, str. 54). ▶ Zastosować materiał instalacyjny odporny na temperatury do 160 °C (320 °F). ▶ Nie używać otwartych naczyń wzbiorczych. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
( tab. 8, str. 43). działającą instalację ogrzewczą i ustawić najniższą temperaturę c.w.u. Stosowanie chlorowanej wody użytkowej lub instalacji do zmiękczania wody powoduje skrócenie przedziałów czasowych między konserwacjami. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
( rys. 18, str. 56). Informacja o ochronie danych osobowych ▶ Spuścić wodę z podgrzewacza ( rys. 17, str. 55). My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- ▶ Sprawdzić, czy wnętrze podgrzewacza nie jest zanieczyszczone 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o (złogi kamienia kotłowego, osady).
10 Aviso de Proteção de Dados ......49 ▶ Nunca fechar a válvula de segurança! ▶ Usar somente peças de substituição originais. W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Potência contínua (a 80 °C de temperatura de avanço, 45 °C de temperatura de saída da 36,5 36,5 água quente e 10 °C de temperatura da água fria) l/min Tab. 4 Dimensões e dados técnicos ( figura 1, página 50 e figura 3, página 51) W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
– DIN EN 12897 – Abastecimento de água - Determinação para ... Acumulador de A.Q.S. (norma de produto) – DIN 1988-100 – Regulamentos técnicos para instalações de água sanitária – DIN EN 1717 – Proteção de água sanitária contra impurezas ... W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Exemplo de sistema com todas as válvulas e válvulas de corte recomen- dadas ( figura 11, página 54). ▶ Utilizar material de instalação resistente a uma temperatura de até 160 °C (320 °F). W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
AVISO: Risco de queimadura nos pontos de consumo de água quente! A proteção ambiental é um dos princípios empresariais do grupo Bosch . Em função do sistema e por razões operacionais (desinfe- A qualidade dos produtos, a rentabilidade e a proteção ambiental são ção térmica), existe o perigo de queimaduras nos pontos de...
▶ Lavar o acumulador de água quente (A.Q.S.) com um jato de água ou empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garan- ( figura 21, página 56).
Pagina 50
Aviso de Proteção de Dados 6 720 646 956-01.1ITL W 300-5 P W 400-5 P 10-20 10-20 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 51
Aviso de Proteção de Dados 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 646 956-07.2ITL W 300-5 P W 400-5 P 100 mbar 2600 kg/h 6 720 646 956-02.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 52
Aviso de Proteção de Dados 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 53
Aviso de Proteção de Dados 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-03.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 54
Aviso de Proteção de Dados DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL 6 720 646 956-10.1ITL 6 720 646 956-09.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 55
Aviso de Proteção de Dados 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL 6 720 646 956-11.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 56
Aviso de Proteção de Dados 6 720 800 026-02.2ITL 6 720 646 956-05.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 956-06.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 57
Aviso de Proteção de Dados 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL 6 720 800 026-06.2ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 58
Aviso de Proteção de Dados Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 800 026-09.2ITL 6 720 647 567-15.1ITL W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 59
Aviso de Proteção de Dados W 300-5 P – 6 720 821 104 (2021/05)
Pagina 60
Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...