Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
WS 290-5 EP | WS 300-5 P | WS 400-5 EP
[fl]
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[hr] Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
[hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[lt]
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[nl]
Installatie- en onderhoudsinstructie voor de installateurr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[pl]
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch WS 290-5 EP

  • Pagina 1 WS 290-5 EP | WS 300-5 P | WS 400-5 EP [fl] Installatie- en onderhoudshandleiding voor de vakman ........2 [hr] Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka .
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    9.2.3 Magnesiumanode controleren ..... 8 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 3: Toelichting Van De Symbolen

    Leveringsomvang ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. • Boiler ▶ De veiligheidsklep nooit sluiten! • Installatie- en onderhoudshandleiding WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 4: Technische Gegevens

    =1 conform NBN D 20-001 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 4) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 5: Productgegevens Voor Energieverbruik

    ▶ Verpakte boiler met steekkar en spanband transporteren ( afb. 5, pagina 60). -of- ▶ Onverpakte boiler met transportnet transporteren, daarbij de aan- sluitingen tegen beschadiging beschermen. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 6: Boiler Hydraulisch Aansluiten

    ▶ Elektrisch verwarmingselement conform de afzonderlijke installatie- handleiding inbouwen. ▶ Na afronden van de complete boilerinstallatie een randaardecontrole uitvoeren (ook metalen koppelingen daarin be- trekken). 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 7: Buitenbedrijfstelling

    ▶ Resten met een natte/droge stofzuiger met kunststofbuis verwijde- ren. ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 22, pagina 65). ▶ Boiler weer in bedrijf nemen ( hoofdstuk 6.1, pagina 6). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 8: Magnesiumanode Controleren

    28, pagina 65). ▶ Magnesiumanode vervangen, wanneer de diameter minder is dan 15 mm. ▶ Overgangsweerstand tussen de randaarde-aansluiting en de magne- siumanode controleren. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 9 9.2.3 Provjera magnezijske anode ..... 15 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 10: Objašnjenje Simbola

    Maks. ispitni tlak na strani pitke vode CH Maks. temperatura tople vode s elekričnim grijačem tab. 3 Tipska pločica Opseg isporuke • Spremnik tople vode • Upute za instaliranje i održavanje 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 11: Tehnički Podaci

    10 °C. Mjerenje s maks. snagom grijanja. Kod smanjenja snage grijanja smanjuje se N 5) Kod proizvođača topline s višom snagom grijanja ograničite zadanu vrijednost. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 12: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    ▶ Zapakirani spremnik tople vode transportirajte kolicima za vreće i steznom trakom ( Sl. 5, str. 60). -ili- ▶ Neotpakirani spremnik tople vode transportirajte prijevoznom mrežom, pri čemu priključci štite od oštećenja. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 13: Montaža

    ▶ Kada tlak mirovanja instalacije iznosi više od 5 bar, instalirajte reduktor tlaka. ▶ Zatvorite sve priključne koji nisu korišteni. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 14: Puštanje U Pogon

    – Morate se držati intervala očuvanja ( tab. 8, str. 15). – Preporuka za opasnost od smrzavanja i kratku odsutnost korisnika: spremnik tople vode pustite u pogon i postavite najnižu temperaturu vode. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 15: Održavanje

    ▶ Kontrolni otvor zatvoriti novom brtvom ( Sl. 22, str. 65). ▶ Ponovno stavite u pogon spremnik tople vode ( Poglavlje 6, str. 14). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 16 9.2.2 A melegvíz tároló mésztelenítése/tisztítása ..22 9.2.3 A magnézium anód ellenőrzése ....22 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 17: Szimbólumok Magyarázata

    Max. vizsgálati nyomás a használati melegvíz oldalon CH E-fűtés max. melegvíz hőmérséklete 3. tábl. Adattábla Szállítási terjedelem • Melegvíz tároló • Szerelési és karbantartási utasítás WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 18: Technikai Adatok

    =1 a DIN 4708 szerint, 3,5 személyre, normál kádra és konyhai mosogatóra. Hőmérsékletek: tároló 60 °C, kifolyó 45 °C és hidegvíz 10 °C. Mérés maximális fűtőteljesítménnyel. A fűtőteljesítmény csökkenésével az kisebb lesz. 5) A nagyobb fűtőteljesítménnyel rendelkező hőtermelőknél végezze el a korlátozást erre az értékre. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 19: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    átöblítése. Az átöblítés során nyert vizet ivóvízként, illetve -vagy- ételkészítési céllal felhasználni nem javasoljuk. ▶ A csomagolás nélküli melegvíz tárolót szállítóhálóban szállítsa és közben ügyeljen arra, hogy a csatlakozók ne sérüljenek meg. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 20: Felszerelés

    és hidegvíz belépés közé szerelje. ▶ Ha a berendezés nyugalmi nyomása 5 bar-nál nagyobb, akkor szereljen fel nyomáscsökkentőt. ▶ Zárja le a nem használt csatlakozásokat. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 21: Üzembe Helyezés

    – Be kell tartani a karbantartási időközöket ( 8. tabl., 22. oldal). – Javaslat fagyveszély és az üzemeltető rövid idejű távolléte esetére: hagyja üzemelni a melegvíz tárolót és állítsa be a legkisebb vízhőmérsékletet. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 22: Karbantartás

    ▶ A vizsgálónyílást egy új tömítéssel zárja le ( 22. ábra, 65. oldal). ▶ Melegvíz tároló újbóli üzembe helyezése ( 6. fejezet, 21. oldal). 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 23 9.2.3 Verifica dell'anodo al magnesio ....29 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 24: Significato Dei Simboli

    Targhetta identificativa ▶ Non chiudere mai la valvola di sicurezza! Volume di fornitura • Accumulatore produttore di acqua calda sanitaria • Istruzioni di installazione e manutenzione 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 25: Dati Tecnici

    Misurazione con potenza di riscaldamento max. Con riduzione della potenza di riscaldamento la diventa più piccola. 5) Con generatori di calore con potenze di riscaldamento maggiori limitarli sul valore indicato WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 26: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    60). -oppure- ▶ Trasportare l'accumulatore-produttore d'acqua calda sanitaria non imballato con la rete da trasporto, nel fare ciò proteggere i raccordi contro eventuali danni. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 27: Installazione

    ▶ Dimensionare la tubazione di scarico in base al collegamento. ▶ Per garantire lo sfangamento, non installare curve nella tubazione di svuotamento. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 28: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Istruzioni al gestore d’impianto Tutela ambientale/smaltimento AVVERTENZA: pericolo di ustione nei punti di prelievo La tutela ambientale è uno dei principi imprenditoriali del gruppo Bosch. dell'acqua calda! La qualità dei prodotti, la parsimoniosità e la protezione dell'ambiente Durante la disinfezione termica e se la temperatura per noi sono obiettivi di pari importanza.
  • Pagina 29: Manutenzione

    (ad es. con un mezzo che dissolve il calcare adatto a base di acido citrico). ▶ Pulire a spruzzo l'accumulatore-produttore di acqua calda ( fig. 21, pag. 64). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 30 9.2.3 Magnio anodo tikrinimas ......36 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 31: Simbolių Paaiškinimas

    Maks. patikros slėgis geriamojo vandens sistemoje CH Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui Lent. 3 Tipo lentelė Tiekiamas komplektas • Karšto vandens šildytuvas • Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 32: Techniniai Duomenys

    10 °C. Matuojama su maks. šildymo galia. Sumažinus šildymo galią, N būna mažesnis. 5) Naudojant šilumos generatorius su aukštesne šildymo galia, reikia apriboti iki nurodytos vertės. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 33: Gaminio Parametrai Apie Suvartojamą Energijos Kiekį

    ▶ Supakuotą karšto vandens šildytuvą transportuokite maišams skirtu vežimėliu su tvirtinamuoju diržu ( 5 pav., 60 psl.). -arba- ▶ Nesupakuotą karšto vandens šildytuvą transportuokite su gabenimo tinkleliu ir apsaugokite jungtis nuo pažeidimų. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 34: Montavimo Darbai

    ▶ Talpos šildymo vamzdyną sujunkite taip, kad jis būtų kuo trumpesnis, ir tinkamai izoliuokite. ▶ Šalto vandens įvado tiekimo linijoje naudojant atbulinį vožtuvą: apsauginį vožtuvą reikia įmontuoti tarp atbulinio vožtuvo ir šalto vandens įvado. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 35: Įjungimas

    – Būtina laikytis techninės priežiūros intervalų ( 8 lent, 36 psl.). – Patarimas, esant užšalimo pavojui ir naudotojui trumpalaikiai išvykstant: karšto vandens šildytuvą palikite įjungtą ir nustatykite žemiausią temperatūrą. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 36: Techninė Priežiūra

    ▶ Patikros angą uždarykite su nauju sandarikliu ( 22 pav., 65 psl.). ▶ Vėl įjunkite karšto vandens šildytuvą ( 6.1 skyr., 35 pav.). 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 37 9.2.3 Magnija anoda pārbaude ......43 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 38: Simbolu Skaidrojums

    Maks. karstā ūdens temperatūra ar elektrisko sildītāju ▶ Nekādā gadījumā neaizveriet drošības vārstu! Tab. 3 Datu plāksnīte Piegādes komplekts • Karstā ūdens tvertne • Montāžas un apkopes instrukcija 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 39: Tehniskie Dati

    =1, ja ir 3,5 cilvēki, standarta vanna un virtuves izlietne. Temperatūra: tvertne 60 °C, izeja 45 °C un aukstais ūdens 10 °C. Mērījumi veikti, kad ir maksimālā apsildes jauda. Samazinot apsildes jaudu, N būs mazāks. 5) Siltuma režotājus ar lielāku apsildes jaudu jāierobežo līdz norādītajai vērtībai. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 40: Ierīces Dati Attiecībā Uz Enerģijas Patēriņu

    ▶ Iepakotu ūdens tvertni transportējiet ar ratiņiem, apsienot ar siksnu ( 5. att., 60. lpp.). -vai- ▶ Neiepakotu ūdens tvertni transportējiet ar transporta tīklu, pasargājot pieslēgumus no bojājumiem. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 41: Montāža

    ▶ Ja aukstā ūdens pievadā tiek izmantots pretvārsts: starp pretvārstu un aukstā ūdens ieeju jāiemontē drošības vārsts. ▶ Ja sistēmas statiskais spiediens pārsniedz 5 bar, instalējiet spiediena reduktoru. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 42: Iedarbināšana

    – Jāievēro apkopes intervāli ( 8. tab., 43. lpp.). – Ieteikums sasalšanas riska vai lietotāja īslaicīgas prombūtnes gadījumā: atstājiet karstā ūdens tvertni darbojamies un iestatiet viszemāko temperatūru. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 43: Apkope

    ▶ Ar sausās/slapjās uzkopšanas putekļu sūcēju savāciet atdalījušās nogulsnes. ▶ Noslēdziet pārbaudes atveri ar jaunu blīvējumu ( 22. att., 65. lpp.). ▶ Uzsāciet karstā ūdens tvertnes ekspluatāciju ( 6.1. nodaļa, 42. lpp.). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 44 9.2.2 Boiler ontkalken/reinigen ..... . . 49 9.2.3 Magnesiumanode controleren ....50 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 45: Toelichting Van De Symbolen

    Maximale testdruk drinkwaterzijde ▶ Sluit het overstortventiel onder geen enkel beding! Maximale warmwatertemperatuur bij elektrische verwarming Tabel 3 Typeplaat Leveringsomvang • Boiler • Installatie- en onderhoudsinstructie WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    =1 conform DIN 4708 voor 3, 5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, uitlaat 45 °C en koud water 10 °C. Meting met maximaal verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 5) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 47: Productgegevens Voor Energieverbruik

    Testopening voor onderhoud en reiniging aan de voorzijde ▶ Boiler op de sokkel plaatsen wanneer het gevaar bestaat, dat op de Model WS 290-5 EP en WS 400-5EP met mof (Rp 1 ½") voor opstellingsplaats water op de vloer kan verzamelen.
  • Pagina 48: Boiler Hydraulisch Aansluiten

    Elektrisch verwarmingselement (accessoires) ▶ Elektrisch verwarmingselement conform de separate installatie-in- structie inbouwen. ▶ Na afronden van de complete boilerinstallatie een randaardecontrole uitvoeren (ook metalen koppelingen daarin betrekken). 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 49: Buitenbedrijfstelling

    ▶ Resten met een natte/droge zuiger met kunststofbuis verwijderen. ▶ Inspectieopening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 22, pagina 65). ▶ Neem de boiler weer in bedrijf ( hoofdstuk 6, pagina 48). WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 50: Magnesiumanode Controleren

    28, pagina 65). ▶ Magnesiumanode vervangen, wanneer de diameter minder is dan 15 mm. ▶ Overgangsweerstand tussen de randaardeaansluiting en de magne- siumanode controleren. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 51 9.2.2 Odkamienianie/czyszczenie podgrzewacza c.w.u..57 9.2.3 Sprawdzenie anody magnezowej ....57 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 52: Objaśnienie Symboli

    ▶ Nie używać otwartych naczyń wzbiorczych. Tab. 3 Tabliczka znamionowa ▶ W żadnym wypadku nie zamykać zaworu bezpieczeństwa! Zakres dostawy • Pojemnościowy podgrzewacz c.w.u. • Instrukcja montażu i konserwacji 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 53: Dane Techniczne

    10 °C. Pomiar z maks. mocą grzewczą. Zmniejszenie mocy grzewczej powoduje także zmniejszenie wartości N 5) W przypadku źródeł ciepła o wyższej mocy grzewczej ograniczyć do podanej wartości. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 54: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami) 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 55: Transport

    ▶ Montaż czujnika temperatury ciepłej wody ( rys. 12, str. 62). Należy zadbać o to, aby powierzchnia czujników miała kontakt z powierzchnią tulei zanurzeniowej na całej długości. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 56: Grzałka Elektryczna (Osprzęt)

    – Trzeba dotrzymywać okresów między przeglądami ( tab. 8, str. 57). – Zalecenie w przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia i krótkotrwałej nieobecności użytkownika: Pozostawić działający podgrzewacz c.w.u. i ustawić najniższą temperaturę wody. 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 57: Konserwacja

    ▶ Przepłukać podgrzewacz c.w.u. ( rys. 21, str. 64). ▶ Odkurzaczem do czyszczenia na mokro/na sucho z rurą ssącą z tworzywa sztucznego usunąć pozostałe zanieczyszczenia. WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 58 WS 300-5 P WS 400-5 EP 10-20 10-20 10-20 1835 1495 1835 — 1021 1033 1127 1143 1367 1118 1383 1695 1355 1695 2000 1850 2100 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 59 WS 290-5 EP WS 300-5 P WS 300-5 P WS 400-5 EP WS 400-5 EP 100 mbar 100 mbar 2530 kg/h 3100 kg/h 20 mbar 1300 kg/h WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 60 60 | 6 720 647 567-26.1ITL 6 720 800 026-01.1ITL 6 720 800 026-08.1ITL 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 61 | 61 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 026-05.1ITL 6 720 800 026-03.1ITL 6 720 647 567-19.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 62 62 | DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 647 567-08.1ITL 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 63 | 63 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 64 64 | 6 720 647 567-17.1ITL 6 720 800 026-02.2ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-24.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 65 | 65 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 800 026-06.2ITL 6 720 800 021-1.1ITL WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 66 (Ø ≥ 0.59 inch) (Ø ≥ 0.59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 6 720 647 567-14.2ITL 6 720 800 021-2.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL 6 720 821 070 (2017/07) WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP...
  • Pagina 67 | 67 WS 290-5 EP | WS 300-5P | WS 400-5 EP 6 720 821 070 (2017/07)
  • Pagina 68 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ws 300-5 pWs 400-5 epWs 290-5Ws 300-5Ws 400-5

Inhoudsopgave