Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic SunWindControl SWC245-II Montage- En Gebruiksaanwijzing

5-kanaals voor windbesturing
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic SunWindControl
SWC245-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
5-Kanal-Handsender für Wind-Steuerung
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
5-channel hand-held transmitter for wind control unit
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande 5 canaux pour commande vent
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
5-kanaals handzender voor windbesturing
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 254 0b     08.03.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic SunWindControl SWC245-II

  • Pagina 1 5-kanaals handzender voor windbesturing Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 254 0b     08.03.2024     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany info@becker-antriebe.com www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 5 Funktionserklärung ..................  6 Werkseinstellung.................. 8 Einlernen des Funks .................  8 Montage Wandhalterung ................ 9 Batteriewechsel .................. 10 Reinigung.................... 10 Entsorgung .................... 11 Technische Daten ................... 11 Was tun wenn...?.................. 12 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 12 2 - de...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie bis zu 5 Sonnenschutzanlagen über zugewie- sene Kanäle einzeln oder alle zusammen steuern und den Schwellwert für Win- düberwachung mit der beiliegenden Einstellhilfe einstellen. Der eingestellte Schwellwert gilt für alle Kanäle. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    • Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern- meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden). • Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An- lagen verbinden. • Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
  • Pagina 6: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die meh- rerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Zentralbefehl Wählt man alle Kanäle des Senders an kann man alle zugeordneten Empfän- ger/-gruppen gleichzeitig ansteuern.
  • Pagina 7 Einstellhilfe Der Steg am Griff der Einstellhilfe dient bei ordnungsgemäßer Verwendung als Orientierung zur Einstellung des Schwellwertes. Steg Stecken Sie die Einstellhilfe in den Schwellwertregler. Drehen Sie den Schwellwertregler gegen den linken Anschlag. Ziehen Sie die Einstellhilfe heraus. Stecken Sie die Einstellhilfe so ein, dass der Steg in Richtung Minus (-) zeigt.
  • Pagina 8: Werkseinstellung

    TEST-Modus Der TEST-Modus wird aktiviert durch Verstellen des Schwellwertes. Dieser wird automatisch beendet nach ca. 15 Minuten. Im TEST-Modus wird die Zeit der Windüberwachung verkürzt. Werkseinstellung Windschwellwert Linksanschlag (ca. 2 m/s) Einlernen des Funks VORSICHT Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob der Schwell- wertregler in der Werkseinstellung steht.
  • Pagina 9: Montage Wandhalterung

    b) Mastersender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders innerhalb der Lernbereit- schaft, bis der Empfänger das erfolgreiche Einlernen quittiert. Damit ist der Einlernvorgang beendet. 2) weitere Sender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quittiert.
  • Pagina 10: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. 10 - de...
  • Pagina 11: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin. Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abgegeben werden. Entnehmen Sie die Batterie(n) und entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern in den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen.
  • Pagina 12: Was Tun Wenn

    Abflauen des Windes abwarten. Gewünschte Anlage fährt nicht aus. Richtigen Kanal anwählen. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 13 13 - de...
  • Pagina 14 Table of contents General .................... 15 Warranty .................... 15 Safety instructions .................. 16 Intended use .................. 16 Explanation of displays and buttons ............ 17 Explanation of functions ................ 18 Factory default settings ................ 20 Programming the transmitter .............. 20 Installing the wall bracket................. 21 Changing batteries.................. 22 Cleaning.................... 22 Disposal .................... 23 Technical data .................. 23 What to do if...?.................. 24 Simplified EU declaration of conformity............. 24...
  • Pagina 15: General

    General With this transmitter you are able to control up to 5 sun protection systems via assigned channels, individually or together, and set the threshold value for wind monitoring with the setting tool included. The set threshold applies to all channels.
  • Pagina 16: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 17: Explanation Of Displays And Buttons

    • The operator is not protected from interference from other telecommu- nications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-con- trolled systems which are properly operated in the same frequency range). • Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufacturer.
  • Pagina 18: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Channel The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One receiver is operated through an individual command, several receivers through a group command. Central command If all the channels of the transmitter are selected, it is possible to operate all of the assigned receivers/groups simultaneously.
  • Pagina 19: Setting Tool

    Setting tool When used properly, the rib on the handle of the tool serves as an orientation aid for setting the threshold value. Insert the tool in the threshold regulator. Turn the threshold regulator as far as the left stop. Remove the tool.
  • Pagina 20: Test Mode

    TEST mode The TEST mode is activated by adjusting the threshold value. It automatically ends after about 15 minutes. In TEST mode, the time for which the wind is monitored is shortened. Factory default settings Wind threshold value Left stop (about 2 m/s) Programming the transmitter Caution Before programming the transmitter, check that the...
  • Pagina 21: Programming Additional Transmitters

    b) Programming the master transmitter Press the programming button on the master transmitter while in program- ming mode until the receiver confirms that programming has been successful. The programming process is now complete. 2) Programming additional transmitters Press the programming button of the master transmitter until the re- ceiver confirms.
  • Pagina 22: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. 22 - en...
  • Pagina 23: Disposal

    Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste. This product must be handed over to a collection point for electrical and electronic equipment at the end of its service life. Remove the battery/batteries and dispose of them at the designated recycling points, and not as household waste.
  • Pagina 24: What To Do If

    Required system does not extend. Select correct channel. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 25 25 - en...
  • Pagina 26 Sommaire Généralités..................... 27 Garantie .................... 27 Consignes de sécurité................ 28 Utilisation conforme ................ 29 Description des affichages et des touches .......... 30 Description du fonctionnement .............. 30 Réglage usine.................. 32 Programmation radio ................ 33 Montage du support mural............... 34 Remplacement des piles ................. 35 Nettoyage .................... 35 Élimination ..................... 36 Caractéristiques techniques .............. 36 Que faire si...
  • Pagina 27: Généralités

    Généralités Cet émetteur vous permet de commander jusqu’à 5 protections solaires indi- viduellement ou ensemble via des canaux affectés et de régler la valeur seuil pour le contrôle du vent à l’aide de l’outil de réglage fourni. La valeur seuil ré- glée est valable pour tous les canaux.
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Pagina 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic pour les protections solaires. Attention Le régulateur de valeur seuil est doté d’une fonction relative à...
  • Pagina 30: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Outil de réglage 6. Touche de sélection de canaux 2. Régulateur de valeur seuil pour le 7. Témoins de contrôle du canal vent 8. Touche de programmation 3. Touche MONTÉE 9. Champ d’identification 4.
  • Pagina 31: Touche De Sélection Du Canal

    Touche de sélection du canal La touche de sélection de canaux permet de sélectionner jusqu’à 5 canaux. Les différents canaux sont indiqués par l’allumage des témoins de contrôle correspondants. Si tous les témoins de contrôle de canaux s’allument simulta- nément, l’ordre centralisé peut être programmé ou désactivé. Vous pouvez noter le canal programmé...
  • Pagina 32: Réglage Usine

    Régulateur de valeur seuil pour le vent (en combinaison avec un capteur approprié du fabricant de commandes) Ce régulateur vous permet de régler les valeurs seuils pour le vent (2 m/s à 22 m/s env.). La valeur seuil pour le vent peut être programmée sur 11 paliers. En tournant lentement le régulateur, les différents paliers sont indiqués par un claquement du moteur tubulaire.
  • Pagina 33: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence Avant la programmation radio, vérifiez si les réglages du ré- gulateur de valeur seuil sont ceux d’usine. Lors de la pro- grammation radio, veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déploiement de la protection solaire. 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur L’émetteur maître est le premier émetteur programmé...
  • Pagina 34: Montage Du Support Mural

    2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez maintenant une nouvelle fois sur la touche de programmation du nouvel émetteur que vous souhaitez programmer.
  • Pagina 35: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. 35 - fr...
  • Pagina 36: Élimination

    Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Pagina 37: Que Faire Si

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 38 Inhoudsopgave Algemeen.................... 39 Garantieverlening ................... 39 Veiligheidsaanwijzingen................ 40 Doelmatig gebruik................... 41 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 42 Functiebeschrijving ................. 42 Fabrieksinstelling .................. 44 Draadloze besturing programmeren ............ 45 Montage wandhouder ................ 46 Batterijen vervangen ................ 47 Schoonmaken .................. 47 Afvalverwijdering.................. 48 Technische gegevens ................ 48 Wat doen, wanneer...?................ 49 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 49 38 - nl...
  • Pagina 39: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u tot wel 5 zonweringen via toegewezen kanalen afzon- derlijk of allemaal samen besturen en de drempelwaarde voor windbewaking instellen met het meegeleverde instelhulpmiddel. De ingestelde drempelwaar- de geldt voor alle kanalen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Pagina 41: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen voor zonweringen. Opgelet De drempelwaarderegelaar is voorzien van een functie die voor de veiligheid relevant is. Een verkeerde instelling van de drempelwaarde kan leiden tot beschadiging van de zonwe- ring.
  • Pagina 42: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. Instelhulpmiddel 6. Kanaalkeuzetoets 2. Winddrempelwaarderegelaar 7. Kanaalcontrolelampjes 3. INLOOP-toets 8. Programmeertoets 4. STOP-toets 9. Tekstveld 5. UITLOOP-toets 10. Typeplaatje Functiebeschrijving Kanaal Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden gepro- grammeerd.
  • Pagina 43: Kanaalkeuzetoets

    Kanaalkeuzetoets Met de kanaalkeuzetoets kunnen maximaal 5 kanalen worden geselecteerd. De afzonderlijke kanalen worden aangeduid door het oplichten van het bijbe- horende kanaalcontrolelampje. Als alle kanaalcontrolelampjes tegelijkertijd branden, dan kan het centrale commando worden geprogrammeerd resp. ge- geven. Het geprogrammeerde kanaal kunt u noteren op het tekst- veld onder de transparantie folie.
  • Pagina 44: Winddrempelwaarderegelaar (In Combinatie Met Een Geschikte Sensor Van De Besturingsfabrikant)

    Winddrempelwaarderegelaar (in combinatie met een geschikte sensor van de besturingsfabrikant) Met deze regelaar stelt u de winddrempelwaarden in (ca. 2 m/s tot 22 m/s). De winddrempelwaarde kan in 11 standen worden ingesteld. Bij langzaam draaien van de regelaar krijgt u de standen door klikken van de buismotor aan- gegeven.
  • Pagina 45: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voorzichtig Controleer vóór het programmeren van de draadloze bestu- ring of de drempelwaarderegelaar op de fabrieksinstelling staat. Let erop dat u zich bij het programmeren van de draad- loze besturing niet in het bewegingsgebied van de zonwering bevindt.
  • Pagina 46: Verdere Zenders Programmeren

    2) Verdere zenders programmeren Druk op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programme- ren zender.
  • Pagina 47: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. 47 - nl...
  • Pagina 48: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Pagina 49: Wat Doen, Wanneer

    Gewenste installatie loopt niet uit. Juist kanaal kiezen. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.

Inhoudsopgave