Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic SunWindControl SWC545 Montage- En Gebruiksaanwijzing

Zon-windbesturing met display
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic
SunWindControl SWC545
Montage- und Betriebsanleitung
de
SonnenWindSteuergerät
im Handsender mit Display
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun and wind controller
in handheld transmitter with display
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Automatisme soleil vent
dans une télécommande à écran
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée !
Cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-windbesturing
in handzender met display
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze gebruiksaanwijzing te bewaren.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic SunWindControl SWC545

  • Pagina 1 Centronic SunWindControl SWC545 Montage- und Betriebsanleitung SonnenWindSteuergerät im Handsender mit Display Wichtige Informationen für: • den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Sun and wind controller in handheld transmitter with display Important information for: •...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................4 Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Anzeigen und Tastenerklärung ..............6 Erklärungen ....................7 Inbetriebnahme ..................12 Werkseinstellung ..................12 Einlernen des Funks .................13 Programmierung ..................14 Montage Wandhalterung ................. 22 Batteriewechsel ..................23 Reinigung ....................23 Technische Daten ...................
  • Pagina 3 Sommaire Généralités ..................... 50 Prestation de Garantie ................50 Instructions de sécurité ................50 Utilisation prévue ..................51 Explication des textes d’affichage et des touches ........52 Capteurs ....................53 Explication des fonctions ................. 53 Mise en service ..................58 Paramétrage usine .................. 58 Programmation de la radio ...............
  • Pagina 4: Allgemeines

    Vorsicht Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Becker Originalteile. • Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die SWC545 darf nur für die Ansteuerung von Sonnenschutzanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Stö- rungsrisiko betrieben werden dürfen (z.B. Krankenhäuser, Flughäfen). • Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im Handsender oder Empfänger keine Gefahr für Per- sonen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher- heitseinrichtungen abgedeckt ist.
  • Pagina 6: Anzeigen Und Tastenerklärung

    Montage- und Betriebsanleitung Anzeigen und Tastenerklärung...
  • Pagina 7: Erklärungen

    Erklärungen Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „“ werden nur manuelle Fahrbefehle und Not- signale ausgeführt (z.B.: EINFAHRT, STOPP, AUSFAHRT per Tastendruck und Windalarm). In der Schiebeschalterstellung „“ werden automatische Fahrbefehle ausge- führt (z.B. Sonnenautomatik, ...). Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signali- siert.
  • Pagina 8: Betriebsmodus

    Montage- und Betriebsanleitung Betriebsmodus Sie sehen im Display den Wind- oder Sonnensollwert bzw. die Uhrzeit. OKTaste Durch Drücken der OKTaste im Menü, werden die aktuell angezeigten Werte gespeichert. +/ Tasten Folgende Bedienungen sind über + und  möglich: • Menü ->Wert verändern •...
  • Pagina 9 Menü Programm PROGRAMM Im Menü FUNKTION haben Sie die Möglichkeit zwischen Schalt/und Sperr- zeiten zu wählen. Im Menü PROGRAMM können Sie diese einstellen. SCHALTZEIT Programmierbare Aus und Einfahrzeiten für Sonnenschutzanlage. SPERRZEIT Verhindert ein zu frühes Aus oder ein zu spätes Einfahren der Sonnenschutz- anlage.
  • Pagina 10 Montage- und Betriebsanleitung SONNE t / SONNE s Der Schwellenwert ist bei SONNE t auf 04 und bei SONNE s auf 03 vorein- gestellt. Bei dem Wert – ist die Sonnenschutzfunktion ausgeschaltet. Der Helligkeitswert lässt sich von 01 (stark bewölkt) bis 15 (direkte Sonneneinstrahlung) einstellen. Im Display wird der eingestellte Sonnenwert angezeigt.
  • Pagina 11 WINDUEBERWACHUNG Der Schwellenwert ist bei WIND auf 04 voreingestellt. Der Schwellenwert lässt sich von 01 (wenig Wind) bis 11 (sehr windig) einstel- len. Im Display wird der eingestellte Windwert angezeigt. Der einzustellende Wert blinkt. Wird der Windwert 15 Min. unterschritten, können wieder Fahrbefehle ausge- führt werden.
  • Pagina 12: Inbetriebnahme

    Montage- und Betriebsanleitung Inbetriebnahme Mit dem ersten Tastendruck „wecken“ Sie die SWC545 auf. Sie können nun mit den +/ Tasten die Sprache wählen und diese mit der OK Taste übernehmen. Die SWC545 befindet sich im Automatikmodus. Werkseinstellung UHR/DAT: aktuelle MEZ und aktuelles Datum EINSTELLUNG: Schwellenwert SONNE t 04 und SONNE s 03 Schwellenwert WIND 04...
  • Pagina 13: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Hinweis Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein. oder • Betätigen Sie die Lerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
  • Pagina 14: Programmierung

    Montage- und Betriebsanleitung Programmierung Hinweis Alle nun folgenden Programmiermöglichkeiten sind für alle 5-Kanäle gleich wirksam. Menüübersicht Betriebsmodus UHR/DAT PROGRAMM EINSTELLUNG FUNKTION 1. Drücken Sie die MENUETaste UHR/DAT erscheint. 2. Um weitere Menüs auszuwählen, drücken Sie die +/ Tasten. 3. Drücken Sie die MENUETaste, um in den Betriebsmodus zu gelangen. UHR/DAT (Uhrzeit und Datum einstellen) UHR/DAT UHRZEIT...
  • Pagina 15 PROGRAMM (Schaltzeit oder Sperrzeit 1. Drücken Sie die MENUETaste. 2. Um das Menü PROGAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PROGA- MM erscheint. Hinweis Im Menü FUNKTION können Sie zwischen Schaltzeiten oder Sperr- zeiten wählen. Bei der Displayanzeige --:-- (zwischen der Uhrzeit 23:59 und 00:00) wird die Schaltzeit nicht ausgeführt.
  • Pagina 16 Montage- und Betriebsanleitung EINSTELLUNG SONNE (VERZÖGERUNG) 1. Drücken Sie die MENUETaste. 2. Um das Menü EINSTELLUNG auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis EINSTELLUNG erscheint. 3. Bestätigen Sie mit OK 4. SONNE t erscheint. 5. Mit der +/ Taste können sie den Sonnenwert verstellen. Hinweis Die im Dialogfenster angezeigte VERZOEGERUNG und VERZOEGE-...
  • Pagina 17: Zwischenposition, Tuchspannung/Wendung, Winter Off/On

    EINSTELLUNG ZWISCHENPOSITION, TUCHSPANNUNG/WENDUNG, WINTER OFF/ON ZWISCHEN TUCHSPANNUNG WINTER POSITION (WENDUNG) OFF/ON 1. Sie haben die Menüpunkte SONNE (VERZÖGERUNG ) bestätigt. ZWI- SCHENPOSITION erscheint. 2. Mit der +/ Taste können Sie die Fahrzeit zur ZWISCHENPOSITION einstel- len. Die Angabe der Fahrzeit erfolgt in Sekunden oder Sie fahren die ZWISCHEN- POSITION mit der AUSFAHR/EINFAHRTaste aus der oberen Endlage an.
  • Pagina 18: Windueberwachung, Zeit Endlage, Zeit Zwischenposition, Zeit Tuchspannung/Wendung

    Montage- und Betriebsanleitung EINSTELLUNG WINDUEBERWACHUNG, ZEIT ENDLAGE, ZEIT ZWISCHENPOSITION, ZEIT TUCHSPANNUNG/WENDUNG WINDÜBER ZEIT WACHUNG ENDLAGE ZEIT ZWISCHEN POSITION ZEIT TUCHSPANNUNG/ WENDUNG 1. Sie haben den Menüpunkt WINTER OFF/ON bestätigt. WINDUEBERWACHUNG erscheint. 2. Mit der +/ Taste können sie den Windwert verstellen. 3.
  • Pagina 19: Sonne Zwischenposition, Sonne Tuchspannung/Wendung, Sonne Endlage

    EINSTELLUNG SONNE ZWISCHENPOSITION, SONNE TUCHSPANNUNG/WENDUNG, SONNE ENDLAGE 1. Sie haben den Menüpunkt ZEIT ENDLAGE bestätigt. SONNE ZWISCHENPO- SITION erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie zwischen SONNE ZWISCHENPOSITION, SON- NE TUCHSPANNUNG/WENDUNG, SONNE ENDLAGE auswählen. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. 4.
  • Pagina 20 Montage- und Betriebsanleitung EINSTELLUNG DEUTSCH, SO/WI (Sprachauswahl, Automatische Sommer/Winterzeitumstellung) SO/WI DEUTSCH HAUPTMENUE OFF/ON 1. Sie haben den Menüpunkt SONNE ZWISCHENPOSITION bestätigt. Bestätigen Sie mit OK. DEUTSCH erscheint. 2. Mit der +/ Taste können Sie die gewünschte Sprache einstellen. 3. Bestätigen Sie Ihre Sprachauswahl mit OK. 4.
  • Pagina 21 FUNKTION (nur für Fachpersonal) MARKISE/JALOUSIE, LAUFZEIT (Auswahl des Behanges, Laufzeit der Markise/Jalousie) 1. Drücken Sie die MENUETaste. 2. Um das Menü FUNKTION auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis FUNK- TION erscheint. 3. Bestätigen Sie mit OK. MARKISE/JALOUSIE erscheint. 4. Mit der +/ Taste können Sie zwischen Markise/Jalousie auswählen. 5.
  • Pagina 22: Montage Wandhalterung

    Montage- und Betriebsanleitung FUNKTION (nur für Fachpersonal) EXPERTEN SPERRZEIT/ FUNKTION MODUS OFF/ON SCHALTZEIT 1. Sie haben die Funktion LAUFZEIT bestätigt SPERRZEIT/SCHALTZEIT er- scheint. 2. Mit der +/ Taste können Sie zwischen SPERRZEIT/SCHALTZEIT auswählen. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. EXPERTEN MODUS OFF/ON erscheint. 4.
  • Pagina 23: Batteriewechsel

    Batteriewechsel 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Bat- teriefachs. 2. Entnehmen Sie die Batterien. 3. Legen Sie die neuen Batterien lagerichtig ein. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Reini- gungsmittel, da dieses den Kunststoff angreifen kann. Technische Daten Nennspannung 3 V DC...
  • Pagina 24: Was Tun Wenn

    Montage- und Betriebsanleitung Was tun wenn ... ? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht, 1. Batterien sind leer. 1. Neue Batterien ein- Sendekontrollleuchte legen. bleibt aus. 2. Batterien sind falsch 2. Batterien richtig eingelegt. einlegen. Nach Batteriewechsel Spannungsversorgung RESET-Taste drücken. keine Reaktion des war zu lange unterbro- Einstellungen prüfen.
  • Pagina 25: Allgemeine Konformitätserklärung

    Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma BeckerAntriebe GmbH, dass sich das Gerät Centronic SunWindControl SWC545 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/ EG befindet. Bestimmt für den Gebrauch in folgenden Ländern: EU, CH...
  • Pagina 26: General

    Danger Please keep the instructions in a safe place! • Use in dry rooms only. • Use unmodified Becker original parts only. • Keep persons away from the system guide track. • Keep children away from controls. • Please comply with national stipulations.
  • Pagina 27: Intended Use

    Intended use The SWC545 control device may be used to operate sun protection systems only. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g. hospitals, airports). • The radio is only permitted for equipment and systems with which a malfunc- tion in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to per- sons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices.
  • Pagina 28: Explanation Of Displays And Buttons

    Assembly and Operating Instructions Explanation of displays and buttons...
  • Pagina 29: Sensors

    Sensors The radio controlled sun-wind sensor (Centronic SensorControl SC811 or SC861) can be programmed at the device. (See the operating instructions of the respective sensory equipment). Explanations Manual/Automatic sliding switch In the ““ mode, only manual control commands and alarm signals are executed (e.g.: by pressing RETRACTION, STOP, EXTENSION buttons and wind alarm).
  • Pagina 30: Operating Mode

    Assembly and Operating Instructions Operating Mode The current wind or sunlight value or the time can be seen on the display. OK Button Press OK to store the values currently on display. +/- buttons The following operations are possible using the + and - buttons: •...
  • Pagina 31: Switching Time

    Program menu PROGRAM The FUNCTION menu allows you to choose between switching and blocking times. These can be set via the PROGRAM menu. SWITCHING TIME Programmable switching times for extension and retraction of awnings. BLOCKING TIME Ensures that your awnings are not extended too early or retracted too late. E.g.: blocking time t: 9:00 The sun protection system (awning) will not be extended before 9 a.m.
  • Pagina 32 Assembly and Operating Instructions SUN t/ SUN s The threshold value for SUN t is pre-set to 04 and for SUN s to 03. The value – indicates that the sunshade function has been deactivated. The brightness value can be set to values ranging between 01 (very overcast) and 15 (direct sunlight).
  • Pagina 33 WIND CONTROL The wind threshold value is pre-set to 04. The threshold value can be set from 01 (slight wind) to 11 (very windy). The exist- ing wind setting and the new setting to be made are shown on the display. The new wind setting field flashes.
  • Pagina 34: Initial Operation

    Assembly and Operating Instructions Initial operation To activate the SWC545 control device, touch any button on the device. To se- lect the language required use the +/- buttons and confirm your selection with the OK button. The SWC545 is now in automatic operating mode. Factory settings TIME/DATE: current CET and current date...
  • Pagina 35: Programming The Radio

    Programming the radio 1) Programming the master transmitter a) Put receiver into programming mode Note Please refer to the operating instructions for the receiver. • Switch off the receiver’s power supply and reconnect after 5 seconds. • Activate the “Programming” key or the radio-controlled receiver switch. The receiver will then be in “Programming”...
  • Pagina 36: Programming The Radio Controlled Sun-Wind Sensor

    Assembly and Operating Instructions Programming the radio controlled sun-wind sensor a) Put SWC545 into program mode. Note Please refer to the operating instructions of the sun-wind sensor radio control. Use the +/- button to switch the program mode from OFF to ON in the function menu.
  • Pagina 37: Programming

    Programming Note Following program modifications are now likewise valid for all 5 chan- nels. Operating mode – overview of menu OPERATING MODE TIME/DATE PROGRAM SETTING FUNCTION 1. Press the MENU button until TIME/DATE appears. 2. To select further menus, press the +/- buttons. 3.
  • Pagina 38 Assembly and Operating Instructions PROGRAM (Switching time st or blocking time st) PROGRAM SWITCHING TIME ▼ SWITCHING TIME ▲ PROGRAM 1. Press the MENU button. 2. To select the PROGAM menu press the + button until PROGAM appears. Note The FUNCTION menu can be used to choose between switching times and blocking times.
  • Pagina 39 SETTING SUN (DELAY) 1. Press the MENU button. 2. To select the SETTING menu press the + button until SETTING appears. 3. Press OK to confirm Note This dialog window is only displayed if the sensory equipment has been programmed. 4.
  • Pagina 40 Assembly and Operating Instructions SETTING INTERMEDIATE POSITION, FABRIC TENSION/TILT, WINTER OFF/ON WINTER INTERMEDIATE FABRIC TENSION/ OFF/ON POSITION TILT 1. You have confirmed the menu items SUN t (DELAY t). INTERMEDIATE PO- SITION appears. 2. The switching time for the INTERMEDIATE POSITION can be set using the +/- buttons.
  • Pagina 41 SETTING WIND MONITORING, TIME END POSITION, TIME INTERM POS, TIME FABRIC TEN/TILT WIND TIME MONITORING END POSITION TIME INTERM POS TIME FABRIC TEN/TILT 1. You have confirmed the menu option WINTER OFF/ON. WIND MONITORING appears. 2. Use the +/- button to adjust the wind setting. (The two left-hand figures on the display show the current wind setting) 3.
  • Pagina 42 Assembly and Operating Instructions SETTING SUN INTERMEDIATE POSITION, SUN FABRIC TENSION / TILT, SUN END POSI- TION 1. You have confirmed the menu option TIME END POSITION. SUN INTERMEDI- ATE POSITION appears. 2. Use the +/- button to choose between SUN INTERMEDIATE POSITION, SUN FABRIC TENSION / TILT, SUN END POSITION.
  • Pagina 43 SETTING ENGLISH, SUMMER/WINTER (Language selection, automatic daylight saving changes) SUMMER/WINTER ENGLISH MAIN MENU OFF/ON 1. You have confirmed the menu item SUN INTERMEDIATE POSITION. Press OK to confirm. ENGLISH appears. 2. Use the +/- button to set the desired language. 3.
  • Pagina 44 Assembly and Operating Instructions FUNCTION (only for qualified staff) AWNING/VENETIAN BLIND, RUNNING TIME (Selection of the awning, running time of the awning/Venetian blind) 1. Press the MENU button. 2. Press the + button until FUNCTION appears in order to select the FUNC- TION menu.
  • Pagina 45: Installing The Wall Mount

    FUNCTION MENU (only for qualified staff) EXPERT BLOCKING TIME FUNCTION MODE OFF/ON SWITCHING TIME 1. You have confirmed the RUNNING TIME function. BLOCKING TIME/SWITCH- ING TIME appears. 2. Use the +/- button to select between the BLOCKING TIME/SWITCHING TIME. 3. Press OK to confirm your selection. EXPERT MODE OFF/ON appears. 4.
  • Pagina 46: Changing The Battery

    Assembly and Operating Instructions Changing the battery 1. Open battery compartment door. 2. Take out the batteries. 3. Insert the new batteries in the correct position. Cleaning Clean the device with a damp cloth only. Do not use a cleansing agent since this could damage the plastic.
  • Pagina 47: What To Do If

    What to do if ...? Problem Cause Remedy Drive is not function- 1. Batteries are dead. 1. Insert new batteries. ing, transmission 2. Batteries are incor- 2. Insert batteries cor- control light is not lit. rectly inserted. rectly. The transmitter does Power supply has been Press the RESET button.
  • Pagina 48: General Conformity Declaration

    Assembly and Operating Instructions General conformity declaration Becker-Antriebe GmbH hereby declares that device Centronic SunWindControl SWC545 complies with the basic requirements and other rel- evant regulations of the EC Directive R&TTE 1999/5/EC. For use in the following countries: EU, CH...
  • Pagina 50: Généralités

    Prière de conserver cette notice d’utilisation! • A utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces originales de Becker qui n’ont subi aucune modification. • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de déploiement des installations.
  • Pagina 51: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue La SWC545 doit être utilisée exclusivement pour la commande de protections solaires. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans les zones ris- quant de provoquer des perturbations (p. ex. hôpitaux, aéroports). • La télécommande n’est autorisée que pour les appareils et installations pour lesquels une perturbation fonctionnelle dans l’émetteur portable ou dans le récepteur ne constitue aucun danger pour les personnes, les animaux ou les choses ou que ce risque est éliminé...
  • Pagina 52: Explication Des Textes D'affichage Et Des Touches

    Notice de montage et d’utilisation Explication des textes d’affichage et des touches...
  • Pagina 53: Capteurs

    Capteurs Il est possible de programmer le capteur radio soleil-vent (Centronic SensorControl SC811 ou SC861) sur l’appareil (voir notice d’utilisation des cap- teurs correspondant). Explication des fonctions Curseur Manuel/Auto Lorsque le curseur est en position «  », seules les commandes de marche manuelles et les signaux d’urgence sont exécutés (par ex.
  • Pagina 54: Mode De Fonctionnement

    Notice de montage et d’utilisation Mode de fonctionnement Vous pouvez voir sur l’écran la valeur actuelle de la vitesse du vent, la valeur actuelle de luminosité ou l’heure. Touche OK Appuyez dans le menu sur la touche OK pour enregistrer les valeurs affichées en ce moment.
  • Pagina 55: Heure De Déclenchement

    Menu Programme PROGRAMME Dans le menu FONCTION, vous avez la possibilité de choisir entre l’heure de déclenchement et l’heure de blocage. Dans le menu PROGRAMME, vous pouvez les régler. HEURE DE DÉCLENCHEMENT Horaires de montée et de descente programmables pour la protection solaire. HEURE DE BLOCAGE Empêche une montée trop tardive et une descente trop tôt de la protection so- laire.
  • Pagina 56: Tension De La Toile/Inversion

    Notice de montage et d’utilisation SOLEIL t/ SOLEIL s La valeur seuil par défaut pour SOLEIL t est 04 et pour SOLEIL s 03. Lorsque la valeur est –, la fonction protection solaire est désactivée. La valeur de luminosité se laisse régler de 01 (très nuageux) à 15 (ensoleillement direct). La valeur solaire actuelle et celle à...
  • Pagina 57: Contrôle Du Vent

    CONTRÔLE DU VENT La valeur seuil par défaut pour VENT est 04. La valeur seuil peut être programmée de 01 (peu de vent) à 11 (très venteux). La valeur du vent actuelle et celle à régler sont affichées sur l’écran. La valeur à...
  • Pagina 58: Mise En Service

    Notice de montage et d’utilisation Mise en service « Réveillez » la SWC545 en appuyant sur une touche quelconque. Vous pouvez maintenant sélectionner la langue avec les touches +/- et la confirmer avec la touche OK. La SWC545 se trouve en mode automatique. Paramétrage usine HEURE/DATE : heure actuelle de l’Europe centrale et date actuelle...
  • Pagina 59: Programmation De La Radio

    Programmation de la radio 1) Programmation de l’émetteur maître a) Placer le récepteur en mémoire ouverte. Remarque Suivez la notice d’utilisation du récepteur. • Coupez la tension d’alimentation du récepteur et connectez-la de nouveau au bout de 5 secondes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du récep- teur.
  • Pagina 60: Programmation Du Capteur Radio Soleil-Vent

    Notice de montage et d’utilisation Programmation du capteur radio soleil-vent a) Placer la SWC545 en mémoire ouverte. Remarque Respectez les instructions d’utilisation du capteur radio soleil-vent. Dans le point du menu « Fonction », placez la mémoire ouverte de OFF sur ON à l’aide de la touche +/-.
  • Pagina 61: Programmation

    Programmation Remarque Toutes les programmations suivants sont également valable pour l’en- semble des 5 canaux. Vue d’ensemble du menu MODE DE FONCTIONNEMENT HEURE/DATE PROGRAMME REGLAGE FONCTION 1. Appuyez sur la touche MENU, HEURE/DATE apparaît. 2. Pour sélectionner d’autres menus, appuyez sur les touches +/-. 3.
  • Pagina 62 Notice de montage et d’utilisation PROGRAMME (heure de déclenchement st ou heure de blocage st) PROGRAMME HEURE DE DECLENCHEMENT ▼ HEURE DE DECLENCHEMENT ▲ PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGRAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse.
  • Pagina 63 REGLAGE SOLEIL (DELAI) 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu REGLAGE, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que REGLAGE apparaisse. 3. Confirmez avec OK Remarque Cette fenêtre de dialogue s’affichera uniquement si un capteur est pro- grammé.
  • Pagina 64 Notice de montage et d’utilisation REGLAGE POS. INTERM, TENS. TOILE/INVERSION, HIVER OFF/ON HIVER TENS. TOILE / POS. INTERM OFF/ON INVERSION 1. Vous avez confirmé les points du menu SOLEIL t (DELAI t). POS. INTERM apparaît. 2. Vous pouvez régler avec la touche +/- l’horaire de marche pour la POS. IN- TERM.
  • Pagina 65 REGLAGE DETECTION DU VENT, HEURE POS. FINALE, HEURE POS. INTERM, HEURE TENS. TOILE/INVERSION DETECTION DU HEURE VENT POS. FINALE HEURE POS. INTERM HEURE TENS. TOILE / INVERSION 1. Vous avez confirmé les points de menu HIVER OFF/ON DETECTION DU VENT apparaît. 2.
  • Pagina 66 Notice de montage et d’utilisation REGLAGE SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS. TOILE / INVERSION, SOLEIL POS. FI- NALE 1. Vous avez confirmé le point de menu HEURE POS. FINALE. SOLEIL POS. IN- TERM apparaît. 2. Vous pouvez choisir avec la touche +/- entre SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS.
  • Pagina 67 REGLAGE FRANCE, ETE/ HIVER (Sélection de la langue, commutation automatique été/ hiver) ETE/HIVER FRANCE MENU PRINCIPAL OFF/ON 1. Vous avez confirmé le point du menu SOLEIL POS. INTERM. Confirmez en appuyant sur la touche OK. FRANCE s’affiche. 2. Vous pouvez programmer la langue souhaitée à l‘aide de la touche +/-. 3.
  • Pagina 68 Notice de montage et d’utilisation FONCTION (uniquement pour le personnel qualifié) STORE BANNE/VENITIEN, TEMPS DE FONCTIONNEMENT (Sélection du tablier, temps de fonctionnement du store banne/ vénitien) 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu FONCTION, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que FONCTION s’affiche.
  • Pagina 69: Montage Du Support Mural

    FONCTION (uniquement pour le personnel qualifié) MODE EXPERT HEURE DE BLOCAGE/ FONCTION OFF/ON HEURE DE DECLENCHEMENT 1. Vous avez confirmé la fonction TEMPS DE FONCTIONNEMENT. HEURE DE BLOCAGE/ HEURE DE DECLENCHEMENT s’affiche. 2. Vous pouvez choisir entre HEURE DE BLOCAGE/ HEURE DE DECLENCHE- MENT à...
  • Pagina 70: Remplacement Des Piles

    Notice de montage et d’utilisation Remplacement des piles 1. Ouvrez le couvercle du comparti- ment à piles. 2. Enlevez les piles 3. Placez les nouvelles piles dans le bon sens. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez aucun déter- gent, celui-ci risquant d’attaquer la matière synthétique.
  • Pagina 71: Que Faire Quand

    Que faire quand... ? Anomalie Cause Mesure à prendre Le moteur ne marche 1. Les piles dont déchar- 1. Mettre de nouvelles pas, le témoin de gées. piles. contrôle d’émission ne 2. Les piles ne sont pas 2. Placer les piles correc- s’allume pas.
  • Pagina 72: Déclaration De Conformité Générale

    Notice de montage et d’utilisation Déclaration de conformité générale La société Becker-Antriebe GmbH déclare par la présente que l’appareil Centronic SunWindControl SWC545 est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. Est destiné à une utilisation dans les pays suivants: EU, CH...
  • Pagina 74: Algemeen

    Veiligheidsrichtlijnen Voorzichtig Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed! • Uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. • Maakt u uitsluitend gebruik van ongewijzigde Becker originele on- derdelen. • Houd personen buiten het bereik van de installaties. • Laat kinderen niet met de installatie spelen.
  • Pagina 75: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De SWC545 mag uitsluitend voor de aansturing van zonweringinstallaties wor- den toegepast. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden toegepast (bv ziekenhuizen, vliegvelden). • De afstandsbediening is uitsluitend voor toestellen en installaties toegelaten, waarbij een storing van de functie in de handzender of ontvanger geen ge- vaar voor personen, dieren of dingen veroorzaakt tenzij dit risico door andere veiligheidsvoorzieningen is gedekt.
  • Pagina 76: Verklaring Van Displays En Toetsen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Verklaring van displays en toetsen...
  • Pagina 77: Sensoren

    Sensoren Op het apparaat kan de draadloze zon-wind-sensor (Centronic SensorControl SC811 of SC861) worden geprogrammeerd (zie gebruiksaanwijzing van de be- treffende sensoriek). Verklaring van de functies Hand/Auto schuifschakelaar In de stand „“ van de schuifschakelaar worden uitsluitend handmatige com- mando‘s en noodsignalen uitgevoerd (b.v.: OP, STOP, NEER met een druk op de knop en windalarm).
  • Pagina 78: Reset-Toets

    Montage- en gebruiksaanwijzing Bedrijfsmodus Op het display is de actuele wind- of zonwaarde resp. de tijd te zien. OK-toets Door in het Menu op de OK-toets te drukken worden de actueel getoonde waar- den opgeslagen. +/- toetsen De + en - toets kennen de volgende bedieningsmogelijkheden: •...
  • Pagina 79: Menu Programma

    Menu Programma PROGRAMMA In het menu FUNCTIE bestaat de mogelijkheid te kiezen tussen schakel- en spertijden In het menu PROGRAMMA zijn deze in te stellen. SCHAKELTIJD Programmeerbare tijden voor het naar buiten en naar binnen sturen van de zon- weringinstallatie. SPERTIJD Voorkomt dat de zonweringinstallatie te vroeg naar buiten en naar binnen wordt gestuurd.
  • Pagina 80 Montage- en gebruiksaanwijzing ZON t/ ZON s De drempelwaarde bij ZON t is vooringesteld op 04 en bij ZON s op 03. Bij de waarde -- is de zonautomaatfunctie uitgeschakeld. De lichtwaarde kan van 01 (zwaar bewolkt) tot 15 (directe zoninstraling) worden ingesteld. Op het display worden de actuele en de in te stellen zonwaarde weergegeven.
  • Pagina 81: Menu Functie

    WINDBEVEILIGING De drempelwaarde bij WIND is vooringesteld op 04. De drempelwaarde kan tussen 01 (weinig wind) tot 11 (zeer winderig) worden ingesteld. In het display worden de actuele en de in te stellen windwaarde weer- gegeven. De in te stellen waarde knippert. Wanneer de windwaarde 15 min.
  • Pagina 82: Ingebruikname

    Montage- en gebruiksaanwijzing Ingebruikname Met de eerste druk op de toets, wordt de SWC545 „gewekt“. Het is nu mogelijk om met de +/- toetsen de taal te kiezen en deze met de OK-toets over te nemen. De SWC545 bevindt zich in de automatische modus. Fabrieksinstelling TIJD/DAT: actuele MET en actuele datum...
  • Pagina 83: Programmeren Van De Zender

    Programmeren van de zender 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in programmeermodus brengen Opmerking Houdt u alstublieft rekening met de gebruiksaanwijzing van de ontvan- ger. • Schakel de voedingsspanning van de ontvanger uit en na 5 seconden weer • Druk op de programmeertoets resp. de schakelaar van de ontvanger. De ontvanger bevindt zich nu 3 minuten lang in programmeermodus.
  • Pagina 84: Draadloze Zon-Wind-Sensor Programmeren

    Montage- en gebruiksaanwijzing Draadloze zon-wind-sensor programmeren a) SWC545 in de programmeerstand zetten. Aanwijzing Neem de gebruiksaanwijzing van de draadloze zon-windsensor in acht. Zet in het menu-item Functie de programmeerstand met de +/- -toets van OFF op ON. Bevestig met OK. De ontvanger in de SWC545 bevindt zich nu gedurende 3 minuten in de pro- grammeerstand.
  • Pagina 85: Programmering

    Programmering Aanwijzing De hier volgende programmeringen gelden steeds gelijktijdig voor alle vijf kanalen. Menuoverzicht BEDRIJFSMODUS TIJD/DAT PROGRAMMA INSTELLING FUNCTIE 1. Druk op de MENU-toets TIJD/DAT verschijnt. 2. Om andere menu‘s te kiezen op de +/- toetsen drukken. 3. Druk op de MENU-toets, om in de bedrijfsmodus te komen. TIJD/DAT (tijd en datum instellen) TIJD/DAT TIJD...
  • Pagina 86 Montage- en gebruiksaanwijzing PROGRAMMA (Schakeltijd st of spertijd st) PROGRAMMA SCHAKELTIJD ▼ SCHAKELTIJD ▲ PROGRAMMA 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu PROGAMMA te selecteren, op de + -toets drukken tot PRO- GAMMA verschijnt. Aanwijzing In het menu FUNCTIE is het mogelijk tussen schakeltijden en spertijden te kiezen.
  • Pagina 87 INSTELLING ZON (VERTRAGING) 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu INSTELLING te selecteren, de + toets indrukken tot INSTEL- LING verschijnt. 3. Bevestig met OK Aanwijzing Alleen wanneer een sensor is geprogrammeerd, wordt dit in het dia- loogvenster getoond. 4.
  • Pagina 88: Tussenpositie, Doekspanning/Kantelen, Winter Off/On

    Montage- en gebruiksaanwijzing INSTELLING TUSSENPOSITIE, DOEKSPANNING/KANTELEN, WINTER OFF/ON WINTER DOEKSPANNING/ TUSSENPOSITIE OFF/ON KANTELEN 1. De menu-items ZON t (VERTRAGING t) zijn bevestigd. TUSSENPOSITIE verschijnt. 2. Met de +/- toets kan de looptijd naar TUSSENPOSITIE worden ingesteld. De aanduiding van de looptijd gaat in seconden of ga met de OP-/NEER-toets vanuit de bovenste eindstand naar de TUSSENPOSITIE.
  • Pagina 89: Windbeveiliging, Tijd Eindstand, Tijd Tussenpositie, Tijd Doek- Spanning/Kantelen

    INSTELLING WINDBEVEILIGING, TIJD EINDSTAND, TIJD TUSSENPOSITIE, TIJD DOEK- SPANNING/KANTELEN TIJD WINDBEVEILIGING EINDSTAND TIJD TUSSENPOSITIE TIJD DOEKSPANNING/ KANTELEN 1. Het menu-item WINTER OFF/ON is bevestigd. WINDBEVEILIGING verschijnt. 2. Met de +/- -toets is het mogelijk de windwaarde in te stellen. (De twee linker posities in het display tonen de actuele windwaarde) 3.
  • Pagina 90: Zon Tussenpositie, Zon Doekspanning/Kantelen, Zon Eindstand

    Montage- en gebruiksaanwijzing INSTELLING ZON TUSSENPOSITIE, ZON DOEKSPANNING/KANTELEN, ZON EINDSTAND 1. Het menu-item TIJD EINDSTAND is bevestigd. ZON TUSSENPOSITIE ver- schijnt. 2. Met de +/- -toets is het mogelijk tussen ZON TUSSENPOSITIE, ZON DOEK- SPANNING/KANTELEN, ZON EINDSTAND te kiezen. 3. Bevestig de keuze met OK. 4.
  • Pagina 91 INSTELLING NEDERLANDS, ZO/WI (Taalkeuze, automatische omschakeling zomer-/wintertijd) ZO/WI NEDERLANDS HOOFDMENU OFF/ON 1. Het menu-item ZON TUSSENPOSITIE is bevestigd. Bevestig met OK. NEDERLANDS verschijnt. 2. Met de +/- -toets is het mogelijk de gewenste taal in te stellen. 3. Bevestig de taalkeuze met OK. 4.
  • Pagina 92 Montage- en gebruiksaanwijzing FUNCTIE (uitsluitend voor geschoold personeel) ZONWERING/JALOEZIE, LOOPTIJD (Selectie type zonwering, looptijd van de zonwering/jaloezie) 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu FUNCTIE te kiezen, de + -toets indrukken totdat FUNCTIE verschijnt. 3. Bevestig met OK. ZONWERING/JALOEZIE verschijnt. 4.
  • Pagina 93: Montage Van De Wandhouder

    FUNCTIE (uitsluitend voor geschoold personeel) 1. De functie LOOPTIJD is bevestigd. SPERTIJD/SCHAKELTIJD verschijnt. 2. Met de +/- -toets is het mogelijk tussen SPERTIJD/SCHAKELTIJD te kiezen. 3. Bevestig de keuze met OK. EXPERT MODUS OFF/ON verschijnt. 4. Met de +/- -toets is het mogelijk de gewenste instelling te kiezen. 5.
  • Pagina 94: Vervangen Van De Batterijen

    Montage- en gebruiksaanwijzing Vervangen van de batterijen 1. Open de afdekking van het batterij- vak. 2. Verwijder de batterijen. 3. Plaats de nieuwe batterijen in juiste richting. Reiniging Reinig het toestel uitsluitend met een vochte doek. Maak geen gebruik van rei- nigingsmiddelen, omdat deze de kunststof kunnen aantasten.
  • Pagina 95: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als ...? Storing Oorzaak Remedie Motor draait niet, zend- 1. Batterijen leeg. 1. Nieuwe batterijen controlelampje blijft uit. plaatsen. 2. Batterijen werden niet 2. Batterijen correct correct geplaatst. plaatsen. Na het vervangen van Voeding was te lang Reset-toets indrukken.
  • Pagina 96: Algemene Conformiteitsverklaring

    Montage- en gebruiksaanwijzing Algemene conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma Becker-Antriebe GmbH, dat het apparaat Centronic SunWindControl SWC545 in overeenstemming is met de basisvereisten en an- dere relevante voorschriften van de richtlijn R&TTE 1999/5/EG. Bepaalt voor het gebruik in de volgende landen: EU, CH...
  • Pagina 100 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...

Inhoudsopgave