Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker Centronic SunWindControl SWC241-II Montage- En Gebruiksaanwijzing

Handzender voor windbesturing
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic SunWindControl
SWC241-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Handsender für Wind-Steuerung
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Hand-held transmitter for wind control
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande pour commande vent
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Handzender voor windbesturing
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 201 0e     07.03.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic SunWindControl SWC241-II

  • Pagina 1 Handzender voor windbesturing Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 201 0e     07.03.2024     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany info@becker-antriebe.com www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 5 Funktionserklärung ..................  6 Werkseinstellung.................. 7 Einlernen des Funks .................  8 Montage Wandhalterung ................ 9 Batteriewechsel .................. 10 Reinigung.................... 10 Entsorgung .................... 11 Technische Daten ................... 11 Was tun wenn...?.................. 12 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 12 2 - de...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie eine oder mehrere Sonnenschutzanlagen steu- ern und den Schwellwert für Windüberwachung mit der beiliegenden Einstell- hilfe einstellen. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    • Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern- meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden). • Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An- lagen verbinden. • Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
  • Pagina 6: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individualbefehl, die meh- rerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Kanalkontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Kanalkontrollleuchte signali- siert. Lässt die Batterieleistung nach, blinkt die Kanalkontrollleuchte beim Senden.
  • Pagina 7: Werkseinstellung

    Windschwellwertregler (in Verbindung mit einem geeigneten Sensor des Steuerungsherstellers) Mit diesem Regler stellen Sie die Windschwellwerte ein (ca. 2m/s bis 22 m/s). Der Windschwellwert lässt sich in 11 Stufen einstellen. Beim langsamen Dre- hen des Reglers werden Ihnen die Stufen durch das Klacken des Rohrantrie- bes angezeigt.
  • Pagina 8: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks VORSICHT Überprüfen Sie vor dem Einlernen des Funks, ob der Schwell- wertregler in der Werkseinstellung steht. Achten Sie darauf das Sie sich beim Einlernen des Funks nicht im Fahrbereich der Sonnenschutzanlage befinden. 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender.
  • Pagina 9: Montage Wandhalterung

    2) weitere Sender einlernen Drücken Sie die Einlerntaste des Mastersenders, bis der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Senders, bis der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neu einzulernenden Senders noch einmal. Der Empfänger quittiert das erfolgreiche Einlernen. Montage Wandhalterung •...
  • Pagina 10: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. 10 - de...
  • Pagina 11: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin. Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer getrennt bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte abgegeben werden. Entnehmen Sie die Batterie(n) und entsorgen Sie diese nicht im Hausmüll, sondern in den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen.
  • Pagina 12: Was Tun Wenn

    Anlage fährt nicht manuell aus. Windschwellwert ist überschritten. Abflauen des Windes abwarten. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 13 13 - de...
  • Pagina 14 Table of contents General .................... 15 Warranty .................... 15 Safety instructions .................. 16 Intended use .................. 16 Explanation of displays and buttons ............ 17 Explanation of functions ................ 18 Factory default settings ................ 19 Programming the transmitter .............. 20 Installing the wall bracket................. 21 Changing batteries.................. 22 Cleaning.................... 22 Disposal .................... 23 Technical data .................. 23 What to do if...?.................. 24 Simplified EU declaration of conformity............. 24...
  • Pagina 15: General

    General With this transmitter you are able to control one or more sun protection sys- tems, and set the threshold value for wind monitoring with the setting tool in- cluded. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
  • Pagina 16: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 17: Explanation Of Displays And Buttons

    • The operator is not protected from interference from other telecommu- nications systems and terminal equipment (e.g. even from radio-con- trolled systems which are properly operated in the same frequency range). • Only connect radio receivers to devices and systems approved by the manufacturer.
  • Pagina 18: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Channel The channel of a transmitter can be programmed into one or more receivers. One receiver is operated through an individual command, several receivers through a group command. Channel indicator lamp A radio signal is indicated by the channel indicator lamp lighting up. When the battery starts to lose power, the channel indicator lamp flashes when transmit- ting.
  • Pagina 19: Wind Threshold Regulator (In Connection With A Suitable Sensor From The Controller Manufacturer)

    Wind threshold regulator (in connection with a suitable sensor from the controller manufacturer) You set the wind threshold value with this regulator (between about 2 m/s and 22 m/s). The wind threshold value can be adjusted in 11 steps. When slowly turning the regulator, the tubular drive clicks to indicate the setting changes.
  • Pagina 20: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Caution Before programming the transmitter, check that the threshold controller is as set at the factory. Make sure when programming the transmitter that you are not in the travel re- gion of the sun protection system. 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver.
  • Pagina 21: Programming Additional Transmitters

    2) Programming additional transmitters Press the programming button of the master transmitter until the re- ceiver confirms. Then press the programming button of the new transmitter until the re- ceiver confirms. Now press the programming button of the new transmitter again. The receiver confirms successful programming.
  • Pagina 22: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. 22 - en...
  • Pagina 23: Disposal

    Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste. This product must be handed over to a collection point for electrical and electronic equipment at the end of its service life. Remove the battery/batteries and dispose of them at the designated recycling points, and not as household waste.
  • Pagina 24: What To Do If

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 25 25 - en...
  • Pagina 26 Sommaire Généralités..................... 27 Garantie .................... 27 Consignes de sécurité................ 28 Utilisation conforme ................ 29 Description des affichages et des touches .......... 30 Description du fonctionnement .............. 31 Réglage usine.................. 32 Programmation radio ................ 33 Montage du support mural............... 34 Remplacement des piles ................. 35 Nettoyage .................... 35 Élimination ..................... 36 Caractéristiques techniques .............. 36 Que faire si...
  • Pagina 27: Généralités

    Généralités Cet émetteur vous permet de commander une ou plusieurs protections so- laires et de régler la valeur seuil pour le contrôle du vent à l’aide de l’outil de réglage fourni. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. •...
  • Pagina 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic pour les protections solaires. Attention Le régulateur de valeur seuil est doté d’une fonction relative à...
  • Pagina 30: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Outil de réglage 6. Témoin de contrôle du canal 2. Régulateur de valeur seuil pour le 7. Touche de programmation vent 8. Champ d’identification 3. Touche MONTÉE 9. Plaque signalétique 4. Touche ARRÊT 5.
  • Pagina 31: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Canal Le canal d’un émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plu- sieurs récepteurs est un ordre groupé. Témoin de contrôle du canal Le témoin de contrôle du canal s’allume lorsqu’un signal radio est émis. Si la puissance de la pile diminue, le témoin de contrôle du canal clignote lors de l’émission de l’ordre.
  • Pagina 32: Réglage Usine

    Régulateur de valeur seuil pour le vent (en combinaison avec un capteur approprié du fabricant de commandes) Ce régulateur vous permet de régler les valeurs seuils pour le vent (2 m/s à 22 m/s env.). La valeur seuil pour le vent peut être programmée sur 11 paliers. En tournant lentement le régulateur, les différents paliers sont indiqués par un claquement du moteur tubulaire.
  • Pagina 33: Programmation Radio

    Programmation radio Prudence Avant la programmation radio, vérifiez si les réglages du ré- gulateur de valeur seuil sont ceux d’usine. Lors de la pro- grammation radio, veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déploiement de la protection solaire. 1) Programmation de l’émetteur maître a) Mise en mode de programmation du récepteur L’émetteur maître est le premier émetteur programmé...
  • Pagina 34: Montage Du Support Mural

    2) Programmation d’autres émetteurs Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez ensuite sur la touche de programmation du nouvel émetteur jusqu’à acquittement par le récepteur. Appuyez maintenant une nouvelle fois sur la touche de programmation du nouvel émetteur que vous souhaitez programmer.
  • Pagina 35: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. 35 - fr...
  • Pagina 36: Élimination

    Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses piles et cordons se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Le symbole de poubelle barrée sur le produit indique que l’appareil doit être impérativement éliminé...
  • Pagina 37: Que Faire Si

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 38 Inhoudsopgave Algemeen.................... 39 Garantieverlening ................... 39 Veiligheidsaanwijzingen................ 40 Doelmatig gebruik................... 41 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 42 Functiebeschrijving ................. 43 Fabrieksinstelling .................. 44 Draadloze besturing programmeren ............ 45 Montage wandhouder ................ 46 Batterijen vervangen ................ 47 Schoonmaken .................. 47 Afvalverwijdering.................. 48 Technische gegevens ................ 48 Wat doen, wanneer...?................ 49 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 49 38 - nl...
  • Pagina 39: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere zonweringen besturen en de drem- pelwaarde voor windbewaking instellen met het meegeleverde instelhulpmid- del. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Pagina 41: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen voor zonweringen. Opgelet De drempelwaarderegelaar is voorzien van een functie die voor de veiligheid relevant is. Een verkeerde instelling van de drempelwaarde kan leiden tot beschadiging van de zonwe- ring.
  • Pagina 42: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. Instelhulpmiddel 6. Kanaalcontrolelampje 2. Winddrempelwaarderegelaar 7. Programmeertoets 3. INLOOP-toets 8. Tekstveld 4. STOP-toets 9. Typeplaatje 5. UITLOOP-toets 42 - nl...
  • Pagina 43: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Kanaal Het kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers worden gepro- grammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscommando. Kanaalcontrolelampje Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het kanaalcontro- lelampje.
  • Pagina 44: Winddrempelwaarderegelaar (In Combinatie Met Een Geschikte Sensor Van De Besturingsfabrikant)

    Winddrempelwaarderegelaar (in combinatie met een geschikte sensor van de besturingsfabrikant) Met deze regelaar stelt u de winddrempelwaarden in (ca. 2 m/s tot 22 m/s). De winddrempelwaarde kan in 11 standen worden ingesteld. Bij langzaam draaien van de regelaar krijgt u de standen door klikken van de buismotor aan- gegeven.
  • Pagina 45: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Voorzichtig Controleer vóór het programmeren van de draadloze bestu- ring of de drempelwaarderegelaar op de fabrieksinstelling staat. Let erop dat u zich bij het programmeren van de draad- loze besturing niet in het bewegingsgebied van de zonwering bevindt.
  • Pagina 46: Verdere Zenders Programmeren

    2) Verdere zenders programmeren Druk op de programmeertoets van de masterzender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender tot de ontvanger dit bevestigt. Druk nu nog eens op de programmeertoets van de nieuw te programme- ren zender.
  • Pagina 47: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. 47 - nl...
  • Pagina 48: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren. Dit product moet aan het einde van zijn gebruikscyclus gescheiden worden af- gegeven bij een verzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische ap- paratuur.
  • Pagina 49: Wat Doen, Wanneer

    Zonwering loopt niet handmatig uit. Winddrempelwaarde overschreden. Wachten tot wind afneemt. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.

Inhoudsopgave