Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Betriebsanleitung
Bedrijfshandleiding
STEINMAGNET SM-600 Vakuum-Anbaugerät
STEINMAGNET SM-600 vacuüm-montageapparaat
SM-600 / SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS
DE / NL
5272.0006 /52720007 / 52720008
V4

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor probst STEINMAGNET SM-600

  • Pagina 1 Betriebsanleitung Bedrijfshandleiding STEINMAGNET SM-600 Vakuum-Anbaugerät STEINMAGNET SM-600 vacuüm-montageapparaat SM-600 / SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS DE / NL 5272.0006 /52720007 / 52720008...
  • Pagina 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung STEINMAGNET SM-600 Vakuum-Anbaugerät SM-600 / SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS 5272.0006 /52720007 / 52720008...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....................4 Klassifikation der Sicherheitshinweise ................4 Warnhinweise ........................5 Gebotszeichen ........................5 Sicherheitskennzeichnung ....................6 Bestimmung dieser Anleitung ..................... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................8 Sicherheit im Betrieb ......................10 Allgemein .........................10 Besondere Gefahren ......................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................11 Pflichten des Betreibers ....................13 Anforderungen an den Aufstellort/Arbeitsplatz ..............14 Anforderungen an den Aufstellort ..................14 Anforderungen an den Arbeitsplatz ..................14...
  • Pagina 7 Energieversorgung ......................27 Betrieb ....................... 28 Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb ..............28 Prüfungen vor Arbeitsantritt ....................30 Verhalten im Notfall ......................30 Option Funkfernsteuerung ....................31 Last anheben – Ansaugen .....................31 Last führen ........................33 Last ablegen – Lösen ......................34 Hebegerät parken ......................35 Lagerung ......................36 Störungsbehebung .....................
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Klassifikation der Sicherheitshinweise Gefahr Dieser Warnhinweis warnt vor einer Gefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. GEFAHR Art und Quelle der Gefahr Folge der Gefahr ► Gefahrenabhilfe Warnung Dieser Warnhinweis warnt vor einer Gefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Pagina 9: Warnhinweise

    Warnhinweise Erläuterung der in der Betriebs- und Wartungsanleitung verwendeten Warnzeichen. Warnzeichen Beschreibung Warnzeichen Beschreibung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre Warnung vor Handverletzungen Warnung vor herumfliegenden Teilen Warnung vor schwebender Last Warnung vor Quetschgefahr Warnung vor Unterdruck Warnung vor Absturzgefahr Warnung vor herabfallenden Teile Warnung vor Gehörschäden Gebotszeichen...
  • Pagina 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Niemals unter schwebende Last treten. 2904.0209 50 mm Lebensgefahr! Die angesaugte Last darf keinesfalls OHNE zusätzliche Sicherung durch die Lastsicherungskette 2904.0767 55 x 25 mm angehoben und transportiert werden. Produkte niemals außermittig aufnehmen. 2904.0383 WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.:...
  • Pagina 11 Täglich Kondenswasser am Gerät ablassen. 2904.0673 40 x 40 mm HINWEISZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: Last ansaugen u. lösen 2904.0320 25 x 60 mm (optional) 7/43...
  • Pagina 12: Bestimmung Dieser Anleitung

    Hebegeräte Steinmagnet „Standard“ und „Power“ und enthält wichtige Informationen zu ihrer Anwendung. ► Die Betriebs- und Wartungsanleitung ist auf den Lieferumfang der Fa. Probst abgestimmt. Kundenseitige Änderungen des Systems sind dabei nicht berücksichtigt und grundsätzlich untersagt. ► Nutzung, Anschluss und Inbetriebnahme dürfen erst erfolgen, nachdem...
  • Pagina 13 ► Es dürfen zu keiner Zeit Flüssigkeiten oder Schüttgüter durch das Hebegerät gesaugt werden. ► Die Bauteile sind generell vor Beschädigungen jeglicher Art zu schützen! WARNUNG Unfallgefahr durch Nicht-Beachtung der allgemeinen Sicherheitshinweise Schaden an Personen / Anlagen / Systemen ► Die zulässige Belastungsgrenzen sind im Kapitel Technische Daten definiert und dürfen nicht unter- oder überschritten werden.
  • Pagina 14: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit im Betrieb Allgemein  Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Die angesaugte Last muss unmittelbar nach dem Aufnehmen (z.B. von einer Palette oder von einem LKW) bis knapp über den Boden abgesenkt werden (ca. 20 - 30 cm). Anschließend ist die Last durch die Lastsicherungskette zusichern und darf erst dann zur Verlegestelle transportiert werden.
  • Pagina 15: Besondere Gefahren

    Besondere Gefahren  Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern.  Arbeitsbereich ausreichend beleuchten.  Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen.  Vorsicht bei Gewitter!  Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 ° C (37,5° F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Herabfallens der Last bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Pagina 16 Einige der Saugplatten, die an das Gerät angebaut werden können, reduzieren seine Tragfähigkeit. Auf jeder Saugplatte ist die zulässige Traglast angegeben. Es dürfen nur Saugplatten des Herstellers Probst verwendet werden! ► Das Überschreiten der zulässigen und der angegeben Traglast der Saugplatten ist strengstens untersagt ! Das Hebegerät wird ohne Saugplatte ausgeliefert.
  • Pagina 17: Pflichten Des Betreibers

    WARNUNG Lebensgefahr durch Herabstürzen bei Verwendung als Transportmittel für Mensch und Tier, oder als Steighilfe. Knochenbrüche, schwerste Verletzungen und Tod sind die Folge. ► Das Verwenden des Hebegerätes als Steighilfe oder zum Transport von Menschen und Tieren ist verboten! Pflichten des Betreibers Das Hebegerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und Mechanikern installiert, gewartet und repariert werden.
  • Pagina 18: Anforderungen An Den Aufstellort/Arbeitsplatz

    Anforderungen an den Aufstellort/Arbeitsplatz Anforderungen an den Aufstellort GEFAHR Nicht explosionsgesicherte Schaltbauteile Brand- und Explosionsgefahr ► Das Hebegerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. WARNUNG Explosionsgefahr durch Einsaugen von entzündlichen Stoffen ► Vor dem Aufsetzen des Hebegerätes sicherstellen, dass keine entzündlichen Stoffe (Treibstoffe, Lösungsmittel usw.) eingesaugt werden können.
  • Pagina 19: Definition Des Gefahrenbereichs

    Definition des Gefahrenbereichs • Gefahrenbereich ist der Bereich innerhalb oder im Umkreis eines Arbeitsmittels, in dem die Sicherheit oder die Gesundheit von sich darin aufhaltenden Personen gefährdet ist oder gefährdet sein könnte. • Beim Anheben der Last oder beim Transport besteht die Möglichkeit, dass die Last und das Hebegerät herabfallen oder abgesenkt werden.
  • Pagina 20: Emissionen

    Emissionen Das Hebegerät emittiert Schall und Abluft. Der vom Gerät ausgehende äquivalente Dauerschalldruckpegel liegt unter 70 dB(A). VORSICHT Lärmbelastung durch Vakuum-Erzeuger Durch die Lärmbelastung kann es zu Hörschäden kommen. ► Gehörschutz tragen Angesaugte Medien werden durch den Vakuumerzeuger zerstäubt und verteilt. Deshalb darf keine verunreinigte oder kontaminierte Umgebungsluft (Partikelgröße max.
  • Pagina 21: Persönliche Schutzausrüstung

    Persönliche Schutzausrüstung Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Installation/Außerbetriebnahme und Entsorgung des Hebegeräts • Sicherheitsschuhe (nach EN 20345 Sicherheitsklasse S1 oder besser) • Feste Arbeitshandschuhe (nach EN 388 Sicherheitskategorie 2133 oder besser) • Industriehelm (nach EN 397) • Gehörschutz (nach EN 352 Klasse L oder höher) •...
  • Pagina 22: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Bestandteile (SM-600) TEINMAGNET TANDARD Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Kranhaken (nicht im Lieferumfang) Schmutzfilter Aufhängung C-Schiene der Saugplatte (nicht im Lieferumfang) Vakuummanometer Last (Steinplatte) Handschiebeventil Lastsicherungskette Rote Blitzleuchte Kettenkasten Ein-/Ausschalter (mit 3 Stellungen) Ablass-Ventil Ladezustandsanzeige Akku Schauglas Gehäuse mit Sicherheitsspeicher Befestigungsbohrung Saugplatte Vakuumpumpen Ladebuchse...
  • Pagina 23 (SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS) TEINMAGNET OWER Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Kranhaken (nicht im Lieferumfang) C-Schiene der Saugplatte (nicht im Lieferumfang) Aufhängung Last (Steinplatte) Vakuummanometer Lastsicherungskette Bedientaster Kettenkasten Rote Blitzleuchte Ablass-Ventil Ein-/Ausschalter (mit 3 Stellungen) Schauglas Ladezustandsanzeige Akku Befestigungsbohrung Saugplatte Gehäuse mit Sicherheitsspeicher Betriebsstundenzähler Vakuumpumpen Ladebuchse...
  • Pagina 24: Bedienelemente

    Bedienelemente Steinmagnet Standard Steinmagnet Power SM-600-POWER SM-600-POWER SM-600-POWER-FFS Last ansaugen Option Funkfernsteuerung Sperrknopf Zum Verschieben des Handschiebeventils, gleichzeitig Sperrknopf drücken ! Last lösen Option Funkfernsteuerung Sperrknopf Zum Verschieben des Handschiebeventils, gleichzeitig Zum Lösen beide Taster gleichzeitig drücken. Sperrknopf drücken ! 20/43...
  • Pagina 25: Typenschild

    Typenschild Das Typenschild dient zur Identifikation des Gerätes. Die Angaben auf dem Typenschild sind bei Ersatzteilbestellungen, Gewährleistungsansprüchen und sonstigen Anfragen zum Gerät stets anzugeben. Das Typenschild ist an der Außenseite des Hebegerätes angebracht und fest mit diesem verbunden. Auf dem Typenschild sind folgende Daten verzeichnet: •...
  • Pagina 26: Technische Daten

    Technische Daten Standard Power SM-600 SM-600-POWER /-POWER-FFS Max. Traglast* 600 kg Eigengewicht (ohne Saugplatte) ca. 34 kg ca. 35 kg Volumen Sicherheitsspeicher ca. 2,5 l Saugleistung der Vakuumpumpe ** Schalterstellung 1 (1 Pumpe läuft) 29 l/min 52 l/min Schalterstellung 2 (2 Pumpen laufen) 58 l/min 104 l/min Max.
  • Pagina 27: Anlieferung, Verpackung Und Transport

    Die gesamte Sendung anhand beiliegender Lieferpapiere auf Vollständigkeit prüfen! Schäden melden Nach Anlieferung der Sendung sind Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur und der Probst GmbH zu melden. Verpackung Das Hebegerät wird auf einer Palette verpackt ausgeliefert.
  • Pagina 28: Entnahme Hebegeräts Von Der Palette

    Entnahme Hebegeräts von der Palette Die Verpackung ist vorsichtig zu öffnen! Bei der Verwendung von Messern oder Klingen zum Öffnen der Verpackung ist darauf zu achten, dass keine Bauteile beschädigt werden. Entnehmen Sie nun vorsichtig das Hebegerät! VORSICHT Schwere Bauteile auf der Palette Beim Öffnen der Verpackung können Teile verrutscht sein und herunterfallen.
  • Pagina 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die nachfolgend beschriebenen Bedienschritte von einer qualifizierten Fachkraft überprüft und das Kapitel 1.10 (Anforderungen und Hinweise an das Installations-, Wartungs- und Bedienpersonal) gelesen werden. Werkzeugliste Zur Installation wird kein Werkzeug benötigt. Hebegerät anschlagen WARNUNG Abreißgefahr durch fehlerhafte Montage Personen werden durch herabstürzende Teile verletzt oder erschlagen! ►...
  • Pagina 30 Befestigungsmaterial Saugplatte (nicht im Lieferumfang enthalten): Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Saugplatte Gewindestange C-Schiene Nutenstein Ringmutter Beide Gewindestangen so in die Nutensteine schrauben, dass das Gewinde vollständig eingeschraubt ist. Beide Gewindestangen von unten in die zwei Befestigungsbohrungen des Gehäuses soweit einführen, bis die Gewindestangen oben aus dem Gehäuse herausragen.
  • Pagina 31: Wechseln Der Saugplatte

    Die Installation des Hebegeräts ist abgeschlossen, sobald mindestens 3-4 Testläufe mit einer Last erfolgreich durchgeführt wurden. Die in Europa nach der DIN EN 13155 erforderlichen Prüfungen vor Inbetriebnahme sind durch eine Bauartprüfung abgedeckt. Wechseln der Saugplatte Hebegerät auf einer sauberen, ebenen Fläche abstellen. Hebegerät ausschalten.
  • Pagina 32: Betrieb

    Betrieb Hinweis zur Vermietung/Verleihung: Bei jeder Verleihung/Vermietung des Hebegerätes muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mitzuliefern)! Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb WARNUNG Missachtung der allgemeinen Sicherheitshinweise zum laufenden Betrieb Schaden an Personen und System sind die Folge.
  • Pagina 33 WARNUNG Gefahr durch herabfallende Gegenstände wenn der Unterdruck zusammenbricht wenn die Last durch Kollision abschert wenn Bauteile durch Überbelastung oder unzulässige Umbauten versagen Personen werden getroffen und verletzt oder erschlagen! ► Es darf sich keine Person im Gefahrenbereich der Last aufhalten. ►...
  • Pagina 34: Prüfungen Vor Arbeitsantritt

    Prüfungen vor Arbeitsantritt WARNUNG Gefahr durch herabfallende Gegenstände. ► Ladezustand des Akkus prüfen (Anzeige Pos. 7, zum Austausch des Akkus siehe Kap. 9.2). • Der Akku ist voll, wenn die Ladezustandsanzeige in den ersten 10 Sekunden nach dem Einschalten auf GRÜN steht. •...
  • Pagina 35: Option Funkfernsteuerung

    Option Funkfernsteuerung Die Funkfernsteuerung wurde überprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen in Wohngebieten gewährleisten. Die Funkfernsteuerung erzeugt, verwendet und strahlt Hochfrequenzwellen aus, die zu Störungen des Funkverkehrs führen können, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen verwendet wird.
  • Pagina 36 WARNUNG Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Hebegerätes ► Last immer im Schwerpunkt greifen ► Last muss lose sein. ► Last darf nirgends anhaften. ► Last darf nicht verkantet sein. Last ansaugen Steinmagnet Standard Steinmagnet Power SM-600 SM-600-POWER | SM-600-POWER-FFS Option Funkfernsteuerung Zum Verschieben des Handschiebeventils, gleichzeitig Sperrknopf drücken !
  • Pagina 37: Last Führen

    Hebegerät im Schwerpunkt der Last positionieren. Sicherstellen, dass die gesamte Fläche der Saugplatte auf der Last aufsitzt. Last mit Hilfe der Lastsicherungskette sichern: • angesaugte Last ca. 20-30 cm anheben • Lastsicherungskette unter der Last durchführen (durchwerfen) • Gefahr: dabei NIEMALS unter die Last (Steinplatte) mit den Händen fasssen → Quetschgefahr!!! •...
  • Pagina 38: Last Ablegen - Lösen

    WARNUNG Verletzungsgefahr durch herabfallende Last ► Niemals das Hebegerät mit angesaugter Last schnell über unebenes Gelände verfahren. Last ablegen – Lösen WARNUNG Verletzungsgefahr durch kippende Teile ► Last vorsichtig absenken (ca. 20-30 cm Abstand zum Boden), Lastsicherungskette aushängen und unter Last hervorziehen. Niemals dabei unter die Last (Steinplatte) mit den Händen fassen! Quetschgefahr!!! Lastsicherungskette wieder in den Kettenkasten legen.
  • Pagina 39: Hebegerät Parken

    Last absenken und sicher auf freie, ebene Fläche ablegen, Sicherstellen, dass die Last nicht abrutschen oder kippen kann. Zum Absetzen Bedienelement betätigen (siehe Abb. oben je nach Modell) Die Last löst sich. Das Hebegerät kann wieder angehoben werden. Hebegerät parken Das kurzzeitige Abstellen des Hebegeräts im ausgeschalteten Zustand wird als „Parken“...
  • Pagina 40: Lagerung

    Lagerung Möglichkeiten der korrekten Lagerung bei Nichtbenutzung: • Hebegerät hängen lassen oder • Hebegerät stehend einlagern, WICHTIG ! Vor dem Abstellen Saugplatte abmontieren und gesondert lagern. ACHTUNG Beschädigung des Sauggreifers Sauger werden deformiert, altern vorzeitig und fallen aus. Lagerung der Sauger und Sauggreifer nach Lagerempfehlung für ►...
  • Pagina 41: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Das Hebegerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und Mechanikern installiert, gewartet und repariert werden. Siehe Kapitel 1.10 Pflichten des Betreibers. Prüfen Sie nach Reparatur- oder Wartungsarbeiten auf jeden Fall die Sicherheitseinrichtungen wie in Kapitel "9.5 Sicherheitseinrichtungen prüfen" beschrieben. Wenn die Last nicht gehoben werden kann, gehen Sie die folgende Liste durch, um den Fehler zu finden und zu beheben.
  • Pagina 42: Wartung

    Wartung Allgemeine Hinweise Das Hebegerät darf nur von qualifizierten Fachkräften und Mechanikern installiert, gewartet und repariert werden. Siehe Kapitel 1.10 Pflichten des Betreibers. WARNUNG Unfallgefahr bei Wartung des Systems durch ungeschultes Personal Schwere Personenschäden sind die Folge ► System ausschließlich durch geschultes Personal warten, welches die Betriebs- und Wartungsanleitung gelesen und verstanden hat.
  • Pagina 43: Saugplatten / Dichtlippen

    Saugplatten / Dichtlippen • Dichtlippen mindestens einmal wöchentlich von anhaftenden Gegenständen und Schmutz wie Sand, Steinpartikel u. Staub usw. reinigen. • Schwammgummi mit Druckluft und/oder Wasserstrahl oder Seifenwasser reinigen. • Beschädigte oder verschlissene Saugplatten (Risse, Löcher, Wellenbildung) sofort austauschen. • Saugplatten immer komplett austauschen ! Tipp: Durch Erwärmung lässt sich die Verschraubung der Saugplatte besser lösen!
  • Pagina 44: Filter

    WARNUNG  Verletzungsgefahr durch herabfallende Last , wenn der Unterdruck zusammenbricht Last kann sich bei der Überprüfung lösen und abfallen. ► Last nur ansaugen, nicht anheben. Warten bis ein Unterdruck von ca. -0,6 bar erreicht ist. Vakuumpumpe ausschalten. Der Unterdruck darf innerhalb 5 Minuten um maximal 0,1 bar abfallen. Nach der Prüfung Last lösen (siehe Kap.
  • Pagina 45: Wartungsplan

    Wartungsplan Mechanik Die unten genannten Intervalle sollten bei harten Einsatzbedingungen verkürzt werden. Intervall Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen (sicherstellen, dass die Schrauben gemäß den gültigen Anzugsdrehmomenten der zugehörigen Festigkeitsklassen nachgezogen werden).
  • Pagina 46: Jährliche Prüfung

    ● Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ● Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Pagina 47: Reinigung

    Nur für die von uns gelieferten Originalersatzteile übernehmen wir eine Gewährleistung. Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und Zubehör entstehen, ist jegliche Haftung und Gewährleistung seitens der Probst GmbH ausgeschlossen. Bei jeder Ersatzteilbestellung bitte Auftragsnummer, Seriennummer des Hebegerätes sowie die Artikelnummer des Bauteils angeben (siehe Typenschild und Ersatzteilliste).
  • Pagina 48: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen, Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen. Teil 1: Allgemeine Anforderungen Pos: 1.6 /02 Konformitätserklärung/Allgemei(erweitert mit --> ISO 13854) @ 0\mod43_1.doc @ 5228 @ Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 10.01.2018................(M. Probst, Geschäftsführer)
  • Pagina 49 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Pagina 53 Bedrijfshandleiding Originele bedrijfshandleiding STEINMAGNET SM-600 vacuüm-montageapparaat SM-600 / SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS 5272.0006 /52720007 / 52720008...
  • Pagina 54 Veiligheidsinstructies .................... 4 Classificatie van de veiligheidsinstructies ................4 Waarschuwingsinstructies ....................5 Gebodstekens ........................5 Veiligheidsaanduidingen ....................6 Bestemming van deze handleiding ..................7 Algemene veiligheidsinstructies ..................8 Veiligheid tijdens bedrijf ..................... 9 Bijzondere gevaren ......................10 Voorgeschreven gebruik ....................10 Plichten van de exploitant ....................12 Eisen aan de opstellocatie/werkplek ..................13 Eisen aan de opstellocatie ....................13 Eisen aan de werkplek .......................13...
  • Pagina 55 Gebruik ......................27 Algemene veiligheidsinstructies m.b.t. het gebruik ............27 Controles vóór aanvang van het werk ................29 Gedrag ingeval van nood ....................29 Optie radiografische afstandsbesturing ................30 Last tillen – aanzuigen .......................30 Last vervoeren ........................32 Last neerleggen – losmaken ....................33 Hefapparaat parkeren .......................34 Opslag........................
  • Pagina 56: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Classificatie van de veiligheidsinstructies Gevaar Deze waarschuwingsinstructie waarschuwt voor een gevaar dat tot de dood of ernstig letsel leidt als het niet vermeden wordt. GEVAAR Soort en bron van het gevaar Gevolg van het gevaar ► Remedie voor het gevaar Waarschuwing Deze waarschuwingsinstructie waarschuwt voor een gevaar dat tot de dood of ernstig letsel kan leiden als het niet vermeden wordt.
  • Pagina 57: Waarschuwingsinstructies

    Waarschuwingsinstructies Verklaring van de in de bedrijfs- en onderhoudshandleiding gebruikte waarschuwingstekens. Waarschuwingsteken Omschrijving Waarschuwingsteken Omschrijving Algemeen waarschuwingsteken Waarschuwing tegen explosieve atmosfeer Waarschuwing tegen handletsel Waarschuwing tegen rondvliegende onderdelen Waarschuwing tegen zwevende last Waarschuwing tegen pletgevaar Waarschuwing tegen onderdruk Waarschuwing tegen gevaar voor vallen Waarschuwing tegen vallende Waarschuwing tegen...
  • Pagina 58: Veiligheidsaanduidingen

    Veiligheidsaanduidingen VERBODSTEKENS Symbool Betekenis Bestel-Nr. Formaat 2904.0210 Ø30 mm Nooit onder een zwevende last gaan staan. Levensgevaar! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm De opgezogen last mag nooit zonder extra borging door de 2904.0767 55 x 25 mm lastketting worden gehesen en getransporteerd. 2904.0383 102 x 52 mm Te grijpen goederen altijd alleen in het midden vastpakken.
  • Pagina 59: Bestemming Van Deze Handleiding

    ► De bedrijfs- en onderhoudshandleiding is afgestemd op het leveringsprogramma van de fa. Probst. Er is geen rekening gehouden met veranderingen van het systeem door de klant en deze zijn te allen tijde verboden. ► Gebruik, aansluiting en inbedrijfstelling mogen pas plaatshebben nadat de bedrijfs-...
  • Pagina 60: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Het hefapparaat uit de serie STEINMAGNET, hierna hefapparaat genoemd, is volgens de laatste stand van de techniek gebouwd en is bedrijfsveilig voor zover de bepalingen uit deze handleiding in acht worden genomen. Bij foutieve omgang met het hefapparaat kunnen er gevaren van uitgaan WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen door niet-naleving van de algemene veiligheidsinstructies ►...
  • Pagina 61: Veiligheid Tijdens Bedrijf

    WAARSCHUWING Kans op verwondingen door open liggende vacuümzuigpunten ► Niet de zuigpunten inkijken, beluisteren of op een andere manier in de buurt van lichaamsopeningen brengen of een greep erin doen. ► Het apparaat genereert een sterke zuiging, die haren en kledingstukken naar binnen kan zuigen.
  • Pagina 62: Bijzondere Gevaren

    Bijzondere gevaren  Werkzone voor onbevoegde personen, met name kinderen, ruim beveiligen.  Werkzone voldoende verlichten.  Voorzichtig bij natte, bevroren of vervuilde bouwmaterialen.  Voorzichtig bij onweer!  Het is verboden bij weersomstandigheden onder 3 °C (37,5 °F) met het apparaat te werken! Er bestaat het gevaar dat de te grijpen goederen afglijden door natheid of bevriezing.
  • Pagina 63 Op iedere zuigplaat staat de toegestane draaglast aangegeven. Er mogen uitsluitend voor het apparaat toegestane zuigplaten worden gebruikt! Er mogen uitsluitend zuigplaten van fabrikant PROBST worden gebruikt!!! ► Het overschrijden van de toegestane en de aangegeven draaglast van de...
  • Pagina 64: Plichten Van De Exploitant

    WAARSCHUWING Levensgevaar door neerstorten bij gebruik als transportmiddel voor mens en dier of als klimhulpmiddel. Botbreuken, zeer ernstig letsel en de dood zijn het gevolg. ► Het is verboden het hefapparaat te gebruiken als klimhulpmiddel of om mensen en dieren te transporteren! Plichten van de exploitant Het hefapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerde geschoolde arbeidskrachten en mechanici worden geïnstalleerd, onderhouden en gerepareerd.
  • Pagina 65: Eisen Aan De Opstellocatie/Werkplek

    • De bedrijfshandleiding voor het hefapparaat moet altijd in te zien zijn op de plaats van gebruik. • Het op het hefapparaat aangebrachte typeplaatje mag niet worden verwijderd. • Onleesbare instructieplaten moeten worden vervangen. Eisen aan de opstellocatie/werkplek Eisen aan de opstellocatie GEVAAR Niet tegen explosie beveiligde schakelcomponenten Brand- en explosiegevaar...
  • Pagina 66: Definitie Van De Gevarenzone

    ► De plaats van gebruik en de omgeving van het hefapparaat moeten vrij van kleine onderdelen worden gehouden die naar binnen kunnen worden gezogen. Definitie van de gevarenzone • De gevarenzone is de zone binnen of in de omgeving van een arbeidsmiddel waarin de veiligheid of de gezondheid van daarin verkerende personen in gevaar is of in gevaar zou kunnen zijn.
  • Pagina 67: Emissies

    Emissies Het hefapparaat emitteert geluid en afvoerlucht. Het van het vacuüm-hefapparaat uitgaande, equivalente, permanente geluidsniveau ligt onder 70 dB(A).). VOORZICHTIG Lawaaibelasting door vacuümgenerator Door de lawaaibelasting kan gehoorschade ontstaan. ► Gehoorbescherming dragen Opgezogen media worden door de vacuümgenerator verneveld en verdeeld. Daarom mag geen verontreinigde of besmette omgevingslucht (deeltjesgrootte max.
  • Pagina 68: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Persoonlijke beschermingsmiddelen Draag altijd geschikte beschermingsmiddelen! Installatie/buitenbedrijfstelling en afvoer van het hefapparaat • Veiligheidsschoenen (conform EN 20345 veiligheidsklasse S1 of beter) • Stevige werkhandschoenen (conform EN 388 veiligheidscategorie 2133 of beter) • Industriehelm (conform EN 397) • Gehoorbescherming (conform EN 352 klasse L of hoger) •...
  • Pagina 69: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Bestanddelen (SM-600) TEINMAGNET TANDAARD Pos. Beschrijving Pos. Beschrijving Kraanhaak (niet meegeleverd) Vuilfilter Ophanging C-rails van de zuigplaat (niet meegeleverd) Vacuümmanometer Last (Steenplaat) Handschuifklep Borgketting voor last Rood knipperlichtje Kettingkist Aan-/uitschakelaar (met 3 standen) Klep voor afgewerkte lucht Laadstatusindicatie accu Kijkglas Behuizing met veiligheidsaccumulator Bevestigingsboring zuigplaat...
  • Pagina 70 (SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS) TEINMAGNET OWER Pos. Beschrijving Pos. Beschrijving Kraanhaak (niet meegeleverd) C-rails van de zuigplaat (niet meegeleverd) Ophanging Last (Steenplaat) Vacuümmanometer Borgketting voor last Bedieningsknop Kettingkist Rood knipperlichtje Klep voor afgewerkte lucht Aan-/uitschakelaar (met 3 standen) Kijkglas Laadstatusindicatie accu Bevestigingsboring zuigplaat Behuizing met veiligheidsaccumulator Bedrijfsurenteller...
  • Pagina 71: Besturingselementen

    Besturingselementen Steinmagnet Standaard Steinmagnet Power SM-600-POWER SM-600-POWER SM-600-POWER-FFS Last aanzuigen Optie radiografische afstandsbesturing Blokkeerknop Ter verschuiving van de handschuifklep tegelijkertijd op de blokkeerknop drukken! Last losmaken Optie radiografische afstandsbesturing Blokkeerknop Ter verschuiving van de handschuifklep tegelijkertijd op de Om los te maken beide knoppen tegelijkertijd blokkeerknop drukken! indrukken.
  • Pagina 72: Typeplaatje

    Typeplaatje Het typeplaatje dient om het apparaat te identificeren. De gegevens op het typeplaatje moeten bij bestellingen van onderdelen, fabrieksgarantieclaims en overige aanvragen over het apparaat altijd worden aangegeven. Het typeplaatje is aan de buitenkant van het apparaat aangebracht en vast hiermee verbonden.
  • Pagina 73: Technische Gegevens

    Technische egevens Standaard Power SM-600 SM-600-POWER /-POWER-FFS Max. draaglast* 600 kg Eigen gewicht (zonder zuigplaat) ca. 34 kg ca. 35 kg Volume van de veiligheidsaccumulator ca. 2,5 l Zuigvermogen van de vacuümpomp ** 29 l/min 52 l/min Schakelaarstand 1 (1 pomp loopt) 58 l/min 104 l/min Schakelaarstand 2 (2 pompen lopen)
  • Pagina 74: Aanlevering, Verpakking En Transport

    De gehele zending aan de hand van de bijgevoegde leveringspapieren op volledigheid controleren! Schade melden Na aanlevering van de zending moet schade als gevolg van gebrekkige verpakking of door het transport onmiddellijk aan de expediteur en Probst GmbH worden gemeld. Verpakking Het hefapparaat wordt verpakt op een pallet geleverd.
  • Pagina 75: Afladen Van Hefapparaat Van De Pallet

    Afladen van hefapparaat van de pallet De verpakking moet voorzichtig worden geopend! Als messen of lemmeten worden gebruikt om de verpakking te openen, moet erop gelet worden dat er geen componenten beschadigd worden. Haal nu voorzichtig het hefapparaat eruit! VOORZICHTIG Zware componenten op de pallet Bij het openen van de verpakking kunnen onderdelen weggegleden zijn en omlaagvallen.
  • Pagina 76: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Vóór de eerste inbedrijfstelling moeten de hierna beschreven bedieningsstappen door een geschoolde arbeidskracht worden gecontroleerd en moet hoofdstuk 1.10 (Eisen en aanwijzingen aan het installatie-, onderhouds- en bedieningspersoneel) worden gelezen. Gereedschapslijst Er is voor de installatie geen gereedschap nodig. Hefapparaat aanslaan WAARSCHUWING Afbreekgevaar door foutieve montage...
  • Pagina 77 Bevestigingsmateriaal zuigplaat (niet meegeleverd): Pos. Beschrijving Pos. Beschrijving Zuigplaat Schroefdraadstang C-rails van de zuigplaat Groefsteen Ringmoer Beide schroefdraadstangen zodanig in de groefstenen schroeven dat de schroefdraad volledig ingeschroefd is. Beide schroefdraadstangen van beneden zover in de twee bevestigingsboorgaten van de behuizing voeren dat de schroefdraadstang bovenaan uit de behuizing steken.
  • Pagina 78: Vervangen Van De Zuigplaat

    De installatie van het hefapparaat is afgesloten zodra minimaal 3-4 testruns met een last met succes zijn uitgevoerd. De in Europa conform DIN EN 13155 vereiste keuringen vóór inbedrijfstelling zijn afgedekt door een typekeuring. Vervangen van de zuigplaat Hefapparaat op een schoon, egaal vlak neerzetten. Hefapparaat uitschakelen.
  • Pagina 79: Gebruik

    Gebruik Instructie m.b.t. verhuur/uitleen: Bij iedere uitlening/verhuur van het hefapparaat moet absoluut de daarbij horende originele handleiding worden meegeleverd (indien de taal van het land van de betreffende gebruiker afwijkt, dient bovendien de desbetreffende vertaling van de originele handleiding te worden meegeleverd)! Algemene veiligheidsinstructies m.b.t.
  • Pagina 80 WAARSCHUWING Gevaar door omlaagvallende voorwerpen als de onderdruk uitvalt als de last door botsing afschuift als componenten door overbelasting of niet toegestane ombouw verzaken Personen worden getroffen en worden verwond of gedood! ► Er mag zich niemand in de gevarenzone van de last bevinden. ►...
  • Pagina 81: Controles Vóór Aanvang Van Het Werk

    Controles vóór aanvang van het werk WAARSCHUWING Gevaar door omlaagvallende voorwerpen. ► Laadstatus van de accu controleren (display pos. 7, voor het vervangen van de accu zie hfdst. 9.2). • De batterij is vol als de laadniveau-indicator de eerste 10 seconden na het inschakelen op GROEN is ingesteld.
  • Pagina 82: Optie Radiografische Afstandsbesturing

    Optie radiografische afstandsbesturing De radiografische afstandsbesturing is gecontroleerd en komt overeen met de grenswaarden voor een digitaal apparaat van klasse B conform deel 15 van de FCC-bepalingen. Deze grenswaarden moeten borg staan voor een passende bescherming tegen schadelijke interferenties in woongebieden. De radiografische afstandsbesturing genereert, gebruikt en emitteert golven met hoge frequentie, die tot storingen van het draadloze verkeer kunnen leiden als zij niet gebruikt wordt in overeenstemming met de aanwijzingen.
  • Pagina 83 WAARSCHUWING Kans op verwondingen door ongecontroleerde beweging van het hefapparaat ► Last altijd op het zwaartepunt grijpen ► Last moet los zijn. ► Last mag nergens vastkleven. ► Last mag niet gekanteld zijn. Last aanzuigen Steinmagnet Standaard Steinmagnet Power SM-600 SM-600-POWER | SM-600-POWER-FFS Optie radiografische...
  • Pagina 84: Last Vervoeren

    Hefapparaat in het zwaartepunt van de last positioneren. Waarborgen dat het gehele vlak van de zuigplaat op de last ligt. Last borgen met behulp van de borgketting voor de last: • Zodra de aangezogen last (steenplaat) ca. 20-30 cm opgetild is, •...
  • Pagina 85: Last Neerleggen - Losmaken

    WAARSCHUWING Kans op verwondingen door omlaagvallende last ► Nooit het hefapparaat met aangezogen last snel over oneffen terrein verplaatsen. Last neerleggen – losmaken WAARSCHUWING Kans op verwondingen door kantelende onderdelen ► de lastborging ketting terug in de kettingopvanger. De last Laat de last voorzichtig zakken (ca. 20-30 cm van de grond), haak de lastketting los en trek deze er onder belasting uit.
  • Pagina 86: Hefapparaat Parkeren

    Ter verschuiving van de handschuifklep tegelijkertijd op de Om los te maken beide knoppen tegelijkertijd blokkeerknop drukken! indrukken. Last laten zakken en veilig op vrij, egaal vlak neerzetten. Waarborgen dat de last niet kan afglijden of kantelen. Voor neerzetten besturingselement gebruiken (zie afb. boven afhankelijk van model). De last laat los.
  • Pagina 87: Opslag

    Opslag Mogelijkheden van correcte opslag bij niet-gebruik • Hefapparaat laten hangen of • Hefapparaat staand opslaan, BELANGRIJK! Vóór het neerzetten zuigplaat demonteren een afzonderlijk opslaan. ATTENTIE Beschadiging van de zuiggrijper Zuigers worden vervormd, raken voortijdig verouderd en vallen uit. Opslag van de zuigers en zuiggrijpers conform opslagadvies voor ►...
  • Pagina 88: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het hefapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerde geschoolde arbeidskrachten en mechanici worden geïnstalleerd, onderhouden en gerepareerd. Zie hoofdstuk 1.10 Plichten van de exploitant. Controleer na reparatie- of onderhoudswerkzaamheden in elk geval de veiligheidsvoorzieningen zoals in hoofdstuk "9.5 Veiligheidsvoorzieningen controleren"...
  • Pagina 89: Onderhoud

    Onderhoud Algemene instructies Het hefapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerde geschoolde arbeidskrachten en mechanici worden geïnstalleerd, onderhouden en gerepareerd. Zie hoofdstuk 1.10 Plichten van de exploitant. WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen bij onderhoud van het systeem door ongeschoold personeel Ernstig persoonlijk letsel is het gevolg ►...
  • Pagina 90: Zuigplaten / Afdichtingslippen

    Zuigplaten / afdichtingslippen • Afdichtingslippen ten minste eens per week reinigen van aanhechtende voorwerpen en vuil zoals kleefstof, lijm en spaanders, stof enz. • Rubberspons met perslucht en/of waterstraal of zeepsop reinigen. • Beschadigde of versleten zuigplaten (scheuren, gaten, golfvorming) onmiddellijk vervangen. •...
  • Pagina 91: Filter

    WAARSCHUWING  Kans op verwondingen door omlaagvallende last, als de onderdruk uitvalt De last kan bij de controle losraken en omlaagvallen. ► Last uitsluitend aanzuigen, niet optillen! Wachten tot een onderdruk van ca. -0,6 bar bereikt is. Vacuümpomp uitschakelen. De onderdruk mag binnen 5 minuten met maximaal 0,1 bar dalen. Na de controle last losmaken (zie hfdst.
  • Pagina 92: Onderhoudsschema

    Onderhoudsschema Mechaniek De beneden genoemde intervallen dienen bij zware gebruiksomstandigheden te worden ingekort. Interval Uit te voeren werkzaamheden. Eerste inspectie na Alle bevestigingsschroeven controleren c.q. opnieuw vastdraaien 25 bedrijfsuren (mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd). Alle bevestigingsschroeven opnieuw vastdraaien (waarborgen dat de schroeven conform de geldige aanhaalmomenten van de bijbehorende sterkteklassen opnieuw worden aangehaald).
  • Pagina 93: Jaarlijkse Controle

     De desbetreffende wettelijke bepalingen en de bepalingen van de conformiteitsverklaring dienen in acht te worden genomen!  De keuring door een deskundige kan ook door de fabrikant Probst GmbH worden gedaan. Neem contact met ons op via: service@probst-handling.com  Wij adviseren om het vignet van de technische keuringsdienst „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Pagina 94: Reiniging

    Wij accepteren uitsluitend fabrieksgarantie voor de door ons geleverde originele onderdelen. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet originele onderdelen en toebehoren, is iedere aansprakelijkheid en fabrieksgarantie van de kant van Probst GmbH uitgesloten. Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. ordernummer, serienummer van het hefapparaat en het artikelnummer van de component aangeven (zie typeplaatje en onderdelenlijst).
  • Pagina 95 Veiligheid van machines, elektrische uitrusting van industriële machines. Deel 1: Algemene aanvrage. 2014/35/EU (Richtlijn voor laagspanning) 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) Autoriseerde persoon voor EC-dokumentatie: Naam: J. Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Strraße 6; D-71729 Erdmannhausen Handtekening, gegevens over ondertekenaar: Erdmannhausen, 22.05.2018................(M. Probst, directeur)
  • Pagina 97: Onderhoudsbewijs

    Na iedere onderhoudsbeurt moet het onderhoudsblad (met handtekening en stempel) onmiddellijk aan ons doorgestuurd worden 1) per e-mail aan. service@ probst-handling.com / per fax of post Gebruiker: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Apparaatype: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artikel-Nr.:...
  • Pagina 98 SM-600 / 52720006 A2016 01 0001/Änderungen Steinmagnet 08.01.2016 15.01.2016 Korrektur A2016 05 0042/Stücklistenänderung 17.05.2016 17.05.2016 In Correction 02.06.2016 A2016 06 0008/Stücklistenänderung 02.06.2016 Index Datum bearb. / Name bearb. Datum gepr. / Name gepr. / aktueller Status / Art der Änderung / modification date of modification modified by date of verfication...
  • Pagina 99 SM-600-POWER / 52720007 A2016 01 0001/Änderungen Steinmagnet 04.01.2016 15.01.2016 Korrektur A2016 05 0042/Stücklistenänderung 17.05.2016 17.05.2016 In Correction 02.06.2016 A2016 06 0008/Stücklistenänderung 02.06.2016 Index Datum bearb. / Name bearb. Datum gepr. / Name gepr. / aktueller Status / Art der Änderung / modification date of modification modified by date of verfication...
  • Pagina 100 SM-600-POWER-FFS / 52720008 Korrektur In Correction Index Datum bearb. / Name bearb. Datum gepr. / Name gepr. / aktueller Status / Art der Änderung / modification date of modification modified by date of verfication verified by actual status Format Nicht tolerierte Maße / Maßstab / scale Gewicht / Oberfläche/surface...
  • Pagina 103: Ersatzteilliste / Spare Parts List

    Ersatzteilliste / Spare Parts List SM-600 / SM-600-POWER / SM-600-POWER-FFS Artikel-Nr. Pos. Verwendung / Use Bezeichnung / Description Part-Nr. SM-600 Built-in female connector SM-600-POWER 2410.0404 LADEBUCHSE für KFZ-Nornstecker 18 12 SW SM-600-POWER-FFS SM-600 Sealing plug (el) SM-600-POWER 2410.0405 Abdeckung für Ladebuchse SM-600-POWER-FFS SM-600 Battery lock...
  • Pagina 104 SM-600 No-return valve 2204.0027 SM-600-POWER Rückschlagventil RSV 10.2 SM-600-POWER-FFS SM-600 Two-way drainage valve SM-600-POWER 2206.0009 2/2-Wege-Kugelhanhn KVZ 8 2/2 SM-600-POWER-FFS SM-600 SM-600-POWER Vacuum/pressure switch, 2290.0003 SM-600-POWER-FFS Druckschalter SM-600 Vacuum/pressure switch SM-600-POWER Druckschalter 2290.0004 SM-600-POWER-FFS SM-600 Filter insert (round) SM-600-POWER 4271.0004 Filtereinssatz PAP VM-SM SM-600-POWER-FFS SM-600...
  • Pagina 105 SM-600 Connection cable SM-600-POWER 4272.0355 Verbindungskabel SM-600-POWER-FFS SM-600 Silicone hose SM-600-POWER 4272.0027 Silikonschlauch SM-600-POWER-FFS SM-600 U-handle SM-600-POWER 2160.0020 Handtragegriff 196 SM-600-POWER-FFS SM-600-POWER Abdeckblech oben 4272.0386 SM-600-POWER-FFS Top cover Abdeckblech oben 4272.0389 SM-600 Top cover...
  • Pagina 106 A52720006 SM-600 A52720007 SM-600-POWER-GL A52720008 SM-600-POWER-FFS-GL 29040767 29040690 29040220 29040056 29040322 29040861 52720006 | SM-600: 29040320 52720008 | SM-600- POWER-FFS 29040647 29040673 29040209 29040665 29040383 29040220 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 22.02.2021 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Steinmagnet sm-600-powerSteinmagnet sm-600-power-ffs

Inhoudsopgave