2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie De afwasautomaat inruimen Beschrijving van het product Een afwasprogramma selecteren en starten Bedieningspaneel Bediening van het apparaat Afwasprogramma's De waterontharder instellen Onderhoud en reiniging Gebruik van zout voor de afwasautomaat Problemen oplossen Technische gegevens Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel...
Pagina 3
3 • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- ren. Dit om het risico op structurele scha- wasmachines, veroorzaakt schade aan de of lichamelijk letsel te voorkomen. de waterontharder. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de • Vul het apparaat met zout voordat u een stekker uit het stopcontact is gehaald.
Pagina 4
4 progress – Als de watertoevoerslang of de vei- • Gebruik alleen originele reserveonderde- ligheidsklep beschadigd is, haal dan len. onmiddellijk de stekker uit het stop- Het apparaat wegdoen contact. • Om lichamelijk letsel of schade te voorko- – Laat alleen de service-afdeling de...
5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenkorf Typeplaatje Waterhardheidsknop Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bo- wilt bedienen, moet u de deur van het venkant van het bedieningspaneel. Als apparaat een klein beetje openen.
Pagina 6
6 progress Indicatielampjes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft.
7 3. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het ingestelde niveau van 4. Plaats bestek en serviesgoed in de af- de waterontharder juist is voor de wa- wasmachine. terhardheid in uw omgeving. Als dat 5.
8 progress malampje (A) blijft knipperen. De elektro- nische afstelling van de waterontharder is geactiveerd. 5. Het eindlampje toont de instelling van de waterontharder. Het aantal keren dat het eindlampje knippert is hetzelfde als het niveau van de waterontharder (bij- voorbeeld: 5 keer knipperen / pauze / 5 keer knipperen = niveau 5).
9 GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL Vul het glansmiddeldoseerbakje: 1. Druk op de ontgrendelknop om de deksel te openen 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje glansspoelmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
10 progress 3. Start een afwasprogramma zonder ser- 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. viesgoed. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wij- zigt u de waterontharder in de water- hardheid van uw omgeving. DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN Adviezen • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
Pagina 11
11 U kunt de bestekmand openen en het be- Zet glazen met een lange voet onderstebo- stek makkelijker verwijderen. Volg deze ven in de kopjesrekken. Voor grotere voor- stappen om het bestek te verwijderen. werpen kunnen de kopjesrekken worden 1.
12 progress Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op. 3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
13 Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Normaal bevuild Serviesgoed en be- Voorspoelen stek Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Serviesgoed en be- Wassen 65 °C stek Spoelen Normaal bevuild Serviesgoed en be- Voorspoelen stek Wassen 50 °C...
14 progress 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte- ren. 8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats. Draai filter (A) met de klok mee (rechts- om) totdat het filter wordt vergrendeld.
15 Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterdruk is te laag. Neem contact op met de wa- terleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de watertoevoers- Maak het filter schoon. lang is verstopt. De aansluiting van de watertoe- Zorg dat de aansluiting altijd voerslang is niet correct.
16 progress Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De rekken zijn niet goed inge- Vul de rekken op de juiste ma- deeld, zodat het water er niet nier. aan alle kanten bij kan. De sproeiarmen kunnen niet vrij Zorg ervoor dat een goede...
17 MILIEUBESCHERMING geval van verkeerde afvalverwerking. Voor Het symbool op het product of op de gedetailleerdere informatie over het verpakking wijst erop dat dit product niet recyclen van dit product, kunt u contact als huishoudafval mag worden behandeld, opnemen met de gemeente, de...
18 progress CONTENTS Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of detergent and rinse aid...
Pagina 19
19 • Make sure that the spray arms can move Frost precautions freely before you start a washing pro- • Do not install the appliance where the gramme. temperature is less than 0 °C. • The appliance can release hot steam if •...
20 progress • Make sure that the electrical information – Cut off the mains cable and discard it. on the rating plate agrees with the power – Remove the door catch. This prevents supply. children or pets to be closed in the ap- •...
21 Rinse aid dispenser Lower spray arm Rating plate Upper spray arm Filters CONTROL PANEL The controls are on the top on the con- trol panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar. On/off button Programme indicators...
22 progress – It is necessary to cancel the pro- After some seconds, the programme in- gramme to go back to the setting dicator (A) goes off and the end indica- mode. Refer to 'Setting and starting a tor comes on. The programme indicator washing programme'.
24 progress USE OF DETERGENT AND RINSE AID 4. If you use detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser 5. Close the lid until it locks into position. Use long washing programmes when you use detergent tablets. Detergent...
25 2. Set the rinse aid dosage to the lowest Turn the rinse aid selector to increase or position. decrease the dosage. Using again separately detergent, salt Using combi detergent tablets and rinse aid These tablets contain agents as detergent, 1.
Pagina 26
26 progress Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grids, you can fold them out. Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
27 Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
28 progress Programme Type of soil Type of load Programme description Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses...
29 8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks. To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clog- ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
Pagina 30
30 progress Alarm code Malfunction • The programme indicator flashes continuously. The anti-flood device is on. • The end indicator flashes three times intermittently. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Malfunction Possible cause Possible solution The appliance does not fill with The water tap is blocked or Clean the water tap.
31 The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The selected washing pro- Make sure that the washing gramme was not applicable for programme is applicable for the the type of load and soil.
32 progress The rating plate on the inner edge of photovoltaic panels and aeolian), use a the appliance door shows the electrical hot water supply to decrease energy connection data. consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels,...
33 SOMMAIRE Consignes de sécurité Sélection et départ d'un programme de Description de l'appareil lavage Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Entretien et nettoyage Réglage de l'adoucisseur d'eau En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques...
Pagina 34
34 progress • Les couteaux et autres ustensiles pointus gé. Si l'appareil est endommagé, contac- ou tranchants doivent être placés dans le tez votre magasin vendeur. panier à couverts avec la pointe vers le • Retirez tous les emballages avant la pre- bas, ou placez-les en position horizontale mière utilisation.
Pagina 35
35 comportant un câble électrique interne. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- électrique pour débrancher l'appareil. Dé- sion uniquement quand l'eau circule. Si le tachez, pour ce faire, la fiche de la prise tuyau fuit, la soupape de sécurité...
36 progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panier du haut Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage BANDEAU DE COMMANDE Les commandes se situent sur la partie sez la porte du lave-vaisselle entrouver- supérieure du bandeau de commande.
Pagina 37
37 Voyants Voyant de fin. Il s'allume dans ces conditions : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores. • Quand l'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement.
38 progress 2. Appuyez à nouveau sur cette touche. Le 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. voyant Fin s'allume. Les signaux sono- res sont activés. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de 4. Rangez les couverts et la vaisselle dans l'adoucisseur d'eau correspond à...
39 programme. Le voyant de programme (A) continue à clignoter. Le réglage élec- tronique de l'adoucisseur d'eau est acti- vé. 5. Le voyant Fin affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau. Le nombre de cli- gnotements du voyant Fin est le même que celui du niveau de dureté...
40 progress UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans tâches ni striures. Le liquide de rinçage est automatique- ment ajouté au cours du dernier rinça- Pour remplir le distributeur de liquide de rin- çage :...
41 1. Réglez la position minimale du degré de 2. Réglez la position maximale du degré dureté de l'eau. Reportez-vous au cha- de dureté de l'eau. pitre « Réglage de l'adoucisseur 3. Lancez un programme de lavage sans d'eau ».
Pagina 42
42 progress Vous pouvez ouvrir le panier à couverts Placez les verres à long pied dans les sup- pour retirer plus facilement les couverts. ports pour tasses en les retournant. Pour Pour retirer les couverts, procédez comme les ustensiles longs, rabattez les supports suit : de tasses vers le haut.
43 Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Relevez doucement les deux parties la- térales. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le re- tomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté...
44 progress PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Type de salis- Type de charge Description des programmes sure Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage 70 °C Rinçages Séchage Normalement Vaisselle et couverts Prélavage sale Lavage 65 °C Rinçages Séchage Légèrement sale...
45 7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini- tiale. Vérifiez qu'il est correctement en- gagé dans les deux guides (C). 2. Le filtre (A) est constitué de deux pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B).
Pagina 46
46 progress Code d'alarme Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. L'appareil ne vidange pas. • Le voyant Fin clignote à deux reprises de façon inter- mittente. • Le voyant du programme clignote de façon continue. Le système de sécurité anti-déborde- •...
Pagina 47
47 – Modèle – Numéro de série (MOD.) ............ (S.N.) ..........– Référence du produit (PNC) .......... Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre.
48 progress CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur 446 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 550 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Arrivée d'eau Capacité...
49 INHALT Sicherheitshinweise Laden von Besteck und Geschirr Gerätebeschreibung Auswählen und Starten eines Bedienfeld Spülprogramms Gebrauch des Gerätes Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Verwendung von Reinigungsmittel und Technische Daten Klarspüler...
Pagina 50
50 progress alle Modelle sind mit einem Messerkorb netz angeschlossen werden. Wenden Sie ausgestattet.) sich in diesem Fall an Ihren Händler. • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- • Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- schließlich dafür vorgesehene Produkte material, bevor Sie das Gerät montieren (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Pagina 51
51 • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerätes, dass die Schläuche keine nach der Montage noch zugänglich ist. Wasserlecks aufweisen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über das Gerät vom Stromnetz trennen möch-...
52 progress GERÄTEBESCHREIBUNG Oberkorb Typenschild Wasserhärtestufen-Wähler Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich die Tür einen Spaltbreit offen stehen, oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie um sie zu erreichen. Ein-/Aus-Taste Programm-Kontrolllampen Kontrolllampen Programmwahltaste...
Pagina 53
53 Kontrolllampen Programmende-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die akustischen Signalen aktivieren/deaktivieren. • Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Kontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun- den leuchten.
54 progress lampe (A) erlischt, und die Programmen- Kontrolllampe leuchtet auf. Die akusti- de-Kontrolllampe ist deaktiviert. Die Pro- schen Signale sind aktiviert. gramm-Kontrolllampe (B) blinkt weiter- 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung hin. aus. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- grammwahltaste.
55 gramm-Kontrolllampe (A) blinkt weiter- hin. Die elektronische Einstellung für den Wasserenthärter ist aktiviert. 5. Die Programmende-Kontrolllampe zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Die Anzahl der Blinkzeichen der Pro- grammende-Kontrolllampe entspricht der Wasserhärtestufe (Beispiel: 5 Blink- zeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härte- stufe 5.)
56 progress VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER Das Klarspülmittel wird automatisch bei der letzten Spülphase zugesetzt. Füllen des Klarspüldosiergeräts mit Klarspü- ler: 1. Drücken Sie die Freigabetaste , um den Deckel zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. Die Markierung „max.“...
57 Wieder Reinigungsmittel, Salz und 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Klarspülmittel separat verwenden Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- Klarspülmittel-Dosierer auf.
Pagina 58
58 progress Der Besteckkorb kann zur leichteren Ent- Langstielige Gläser können mit dem Stiel nahme des Bestecks geöffnet werden. Ge- nach oben in die Tassenablagen gestellt hen Sie wie folgt vor, um das Besteck zu werden. Für größeres Geschirr können die...
59 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus. 2. Haben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an. 3. Halten Sie den Mechanismus fest und lassen Sie ihn langsam nach unten fal- len. Vorsicht! • Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
60 progress SPÜLPROGRAMME Programm Verschmut- Beladung Programmbeschreibung zungsgrad Stark ver- Geschirr, Besteck, Vorspülen schmutzt Töpfe und Pfannen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen schmutzt Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem be- Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C...
61 6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen- dem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewis- sern Sie sich, dass er korrekt in den bei- den Führungen (C) einrastet. 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerle- gen.
Pagina 62
62 progress Alarmcode Störung • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt drei Mal. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen...
63 Wenn andere Alarmcodes angezeigt wer- – Produktnummer den, wenden Sie sich an den Kunden- (PNC) ........dienst. – Seriennummer Die vom Kundendienst benötigten Daten (S.N.) ........finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten: – Modell (MOD.) ............
64 progress Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass und Der Klarspülmittel-Dosierer ist Füllen Sie den Klarspülmittel- glanzlos. leer. Dosierer mit Klarspülmittel auf. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite 446 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Wasserdruck Min.