Download Print deze pagina
Junker JB23P 5 Series Gebruiksaanwijzing
Junker JB23P 5 Series Gebruiksaanwijzing

Junker JB23P 5 Series Gebruiksaanwijzing

Integreerbare oven

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

;
[de] Gebrauchsanleitung......................................................2
[en] Instruction manual ...................................................... 26
[fr]
Notice d'utilisation ...................................................... 50
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 76
Integrierbarer Backofen JB23P.5.
Built-in oven JB23P.5.
Four intégré JB23P.5.
Integreerbare oven JB23P.5.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Junker JB23P 5 Series

  • Pagina 1 [de] Gebrauchsanleitung............2 [en] Instruction manual ............26 [fr] Notice d’utilisation ............50 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 76 Integrierbarer Backofen JB23P.5. Built-in oven JB23P.5. Four intégré JB23P.5. Integreerbare oven JB23P.5.
  • Pagina 2 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n Reinigungsmittel................11 Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Ursachen für Schäden ...............4 Beleuchtungsfunktion..............11 Gestelle aus- und einhängen............12 Ihr neuer Backofen ..............
  • Pagina 3 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verletzungsgefahr! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- nicht durch Kinder durchgeführt werden, es gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und scheuernde Reinigungsmittel benutzen. werden beaufsichtigt.
  • Pagina 4 Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht ■ zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter- Das Gerät wird während der Selbstreini- lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden. gung sehr heiß.
  • Pagina 5 Funktionswähler Tasten zum Ändern der eingestellten Stufen Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. Mit den Tasten oder können alle voreingestellten und emp- fohlenen Stufen geändert werden.. Stellung Verwendung = Die eingestellten Stufen erhöhen. Nullstellung Der Backofen ist ausgeschaltet. = Die eingestellten Stufen verringern.
  • Pagina 6 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Hinweis: Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich verformen. Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Sobald es wieder abgekühlt ist, verschwindet die Verformung. Garraum schieben.
  • Pagina 7 Programmierung des Backofens Zur Programmierung des Backofens stehen mehrere Möglich- Backofen ausschalten keiten zur Auswahl. Im Folgenden wird die Programmierung der Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Heizart und der Temperatur bzw. der Grillstufe beschrieben. Mit dem Backofen kann die Garzeit (Dauer) und die Ausschaltzeit Die Einstellungen ändern für jedes Gericht programmiert werden.
  • Pagina 8 Garzeitdauer Ausschaltzeit Der Backofen ermöglicht eine Programmierung der Garzeit- Der Backofen ermöglicht eine Programmierung der Zeit, zu der dauer für jede Speise. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der die Speise fertig sein soll. In diesem Fall schaltet sich der Back- Backofen automatisch aus.
  • Pagina 9 Die Uhrzeit mit den Tasten oder ändern. Ausschaltzeit löschen Drei Mal auf die Taste drücken und die Ausschaltzeit mit Uhrzeit mit der Taste bestätigen. der Taste auf die aktuelle Zeit zurücksetzen. Der Backofen Nach einigen Sekunden wird die programmierte Zeit angezeigt. wird eingeschaltet.
  • Pagina 10 Selbstreinigung Während der Selbstreinigung heizt sich der Backofen auf etwa Selbstreinigung mit Zubehör 500 °C auf. Auf diese Weise werden die Brat- und Backreste Die Gestelle oder Schienen links und rechts sind nicht zur verbrannt, wonach nur noch die Asche aus dem Garraum ent- Selbstreinigung geeignet.
  • Pagina 11 Ausschaltzeit nach hinten verschieben Die Zeiteinstellungen abfragen Der Backofen ermöglicht eine Programmierung der Zeit, zu der Für eine Abfrage der Dauer der Reinigungsstufe oder der Aus- die Selbstreinigung beendet sein soll. So kann die Selbstreini- schaltzeit der Selbstreinigung mehrmals auf die Taste drü- gung beispielsweise bei Nacht durchgeführt werden, damit der cken, bis das gewünschte Symbol aufleuchtet.
  • Pagina 12 Gestelle aus- und einhängen Tür aushängen Die Gestelle oder Schienen links und rechts können zum Reini- Backofentür ganz öffnen. gen entfernt werden. Der Backofen muss abgekühlt sein. Beide Sperrhebel links und rechts aufklappen (Abb. A). Backofentür bis Anschlag schließen (Abb. B). Mit beiden Gestelle oder Schienen aushängen Händen links und rechts anfassen.
  • Pagina 13 Türabdeckung ausbauen Dichtung unten an der Scheibe abnehmen (Bild D). Dabei die Dichtung ziehen und nach oben herausnehmen. Scheibe her- Die Abdeckung der Backofentür kann sich mit der Zeit verfär- ausziehen. ben. Zur gründlichen Reinigung empfiehlt es sich, die Abde- ckung auszubauen.
  • Pagina 14 Dichtung unten an der Scheibe wieder einhaken (Bild D). Die beiden kleinen Dichtungen links und rechts wieder auf die Scheibe stecken (Bild F). Oberste Scheibe schräg nach hinten in die beiden Halterun- gen einschieben. Achten Sie darauf, dass Sie dabei die Dich- Abdeckung aufsetzen und anschrauben.
  • Pagina 15 Backofenlampe auswechseln Schutzglas durch Drehen nach links entfernen. Ist die Backofenlampe defekt, muss sie ausgetauscht werden. Bis 300 ºC hitzebeständige Ersatzlampen (220-240 V, Sockel E14, 25 W) können beim Kundendienst oder in Fachgeschäf- ten erworben werden. Nur solche Lampen verwenden. Stromschlaggefahr!! Das Gerät vom Stromnetz trennen.
  • Pagina 16 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Die gleichzeitig in den Backofen eingeschobenen Backbleche Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem- müssen nicht unbedingt zur selben Zeit fertig sein. peratur für Ihr Gericht am besten geeignet ist.
  • Pagina 17 Auf dem Blech zubereitete Kuchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur Zeit in Minuten in °C Rührteig mit trockenem Belag Universalpfanne 170-190 20-30 Universalpfanne + Backblech 160-170 30-40 › Rührteig mit saftigem Belag (Obst) Universalpfanne 170-190 25-35 Universalpfanne + Backblech 140-160 40-50 ›...
  • Pagina 18 Brot und Brötchen Heizen Sie, soweit nicht anderweitig angegeben, den Backofen vor, um Brot zu backen. Gießen Sie niemals Wasser in den heißen Backofen. Brot und Brötchen Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Zeit in Minuten Hefebrot aus 1,2 kg Mehl Universalpfanne 35-45 Sauerteigbrot aus 1,2 kg Mehl...
  • Pagina 19 Fleisch, Geflügel, Fisch Grillen Grillen Sie immer bei geschlossenem Backofen. Kochgefäße Heizen Sie zum Grillen den Backofen 3 Minuten vor dem Ein- Jedes hitzebeständige Gefäß kann verwendet werden. Für schieben des Grillguts in den Garraum vor. große Braten kann auch das Email-Backblech verwendet wer- Legen Sie die Stücke direkt auf den Rost.
  • Pagina 20 Fleisch Gewicht Zubehör und Kochge- Höhe Heizart Temperatur Zeit in Minuten fäße in °C, Grillstufe Schweinebraten, mager 1,0 kg offen 190-210 1,5 kg 180-200 2,0 kg 170-190 Kasseler mit Knochen 1,0 kg geschlossen 210-230 Steak (2 cm dick) Rost + Universalpfanne š...
  • Pagina 21 Wenn Fischfilet gegart werden soll, geben Sie einige Esslöffel Fisch Flüssigkeit zum Anbraten hinzu. Wenden Sie die Fischstücke nach der Zeit. Wenn Sie direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie das Email- Ganze Fische müssen nicht gewendet werden. Schieben Sie Backblech in Höhe 1.
  • Pagina 22 Fertiggerichte Schneiden Sie das Papier auf die Größe des Garguts zu, das zubereitet werden soll. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Verpa- Das Kochergebnis hängt direkt von der Art des Garguts ab. Es ckung. können farbliche Unregelmäßigkeiten und Unterschiede bei Wenn Sie das Zubehör mit Backpapier abdecken, vergewissern den rohen Produkten auftreten.
  • Pagina 23 Auftauen Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und setzen Sie es in einem geeigneten Kochgefäß auf den Rost. Die Auftauzeit hängt von der Art und der Menge des Garguts Legen Sie das Geflügel mit der Brust nach unten auf einen Tel- ler.
  • Pagina 24 Einkochen von Gemüse Sobald sich kleine Blasen in den Einweckgläsern bilden, die Temperatur wieder auf etwa 120 - 140 °C einstellen. Etwa 35 - 70 Minuten je nach Gemüseart. Danach Backofen ausschalten und Restwärme nutzen. Gemüse mit kaltem Sud in Einliter-Gläsern Bei Blasenbildung 120-140 °C Restwärme Gurken...
  • Pagina 25 Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen Gedeckter Apfelkuchen auf 1 Ebene: und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Zwischen dunklen Springformen ausreichend Abstand lassen. Gedeckter Apfelkuchen auf 2 Ebenen: Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Dunkle Springformen versetzt übereinander stellen.
  • Pagina 26 Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Cleaning products ................35 Important safety information ..........26 Causes of damage ................28 Light....................35 Removing and refitting the wire shelves or left and right hand Your new oven................
  • Pagina 27 Keep children below the age of 8 years old Risk of injury! at a safe distance from the appliance and Scratched glass in the appliance door may power cable. develop into a crack. Do not use a glass Always slide accessories into the cooking scraper, sharp or abrasive cleaning aids or compartment correctly.
  • Pagina 28 The appliance will become very hot on Water in a hot cooking compartment: do not pour water into ■ ■ the cooking compartment when it is hot. This will cause the outside during the Self-cleaning cycle. steam. The temperature change can cause damage to the Never touch the appliance door.
  • Pagina 29 Function control knob Sensors to change the set values The function control knob is used to select the type of heating. With the sensors all fixed and recommended settings can be changed. Setting = Increase programmed values. Zero setting The oven is off. = Reduce programmed values.
  • Pagina 30 Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for Depending on the equipment, if the appliance has guide rails, making many meals. Ensure that you always insert the these will interlock slightly when fully removed. This means the accessories into the cooking compartment the right way round.
  • Pagina 31 Programming the oven There are different ways to programme the oven. Programming Switching the oven off the type of heating, temperature or grill power. The oven can be Set the function control knob to the zero setting. programmed with the cooking time (duration) and the end time for each dish.
  • Pagina 32 Cooking time End time The oven allows you to set the cooking time for each type of The oven allows you to set the time when you want the food food. The oven switches off automatically when the cooking ready. In this case the oven switches on automatically and time has elapsed.
  • Pagina 33 Confirm the time with the sensor. Viewing the time settings If several time functions are programmed, the corresponding The programmed time is displayed after a few seconds. symbols light up on the display panel. Changing the time To view the timer , the cooking time , the end time No other time function must be programmed, the oven must be...
  • Pagina 34 Self-cleaning During the self-cleaning function, the oven heats to about Cleaning of the accessories 500 °C. In this way, baking and cooking remains are burned The wire shelves or left and right hand side rails are not and only ash remains have to be cleaned from the oven. suitable for self cleaning.
  • Pagina 35 Delaying the end time Viewing the time settings The oven allows you to programme the self-cleaning end time. To view the duration of the cleaning level or the end time of the Self-cleaning can therefore be programmed at night for self-cleaning press the sensor repeatedly until the required example, leaving the oven free for use during the day.
  • Pagina 36 Removing and refitting the wire shelves or left Unhooking the door and right hand side rails Fully open the oven door. The wire shelves or left and right hand side rails can be Remove both locking levers located on the right and left hand removed for cleaning.
  • Pagina 37 Removing the door covering Do NOT unscrew the left and right-hand screws from the sheet metal part (fig. E). The oven door cover can change colour with time. For better cleaning, we recommend removing the cover. Fully open the oven door. Unscrew the oven door cover.
  • Pagina 38 Insert the two small seals on the left and right of the panel again (fig. F). Put the cover back in place and screw it on. Attach the oven door. Do not use the oven again until the panels have been correctly installed.
  • Pagina 39 Changing the oven bulb Remove the glass protection by unscrewing it to the left. If the oven light bulb is damaged it must be replaced. Special 25 W, E14, 220 V-240 V heat-resistant light bulbs (to 300 ºC temperature) can be obtained from the Technical Support Service or in specialist shops.
  • Pagina 40 Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for Trays put in the oven at the same time are not necessarily them. We will show you which type of heating and which ready at the same time.
  • Pagina 41 Cakes prepared on the tray Accessories Level Heating Temperature Time type in °C in minutes Dry layer sponge cake Universal tray 170-190 20-30 Universal tray + oven tray 3+1 160-170 30-40 › Fruit or liquid layer sponge cake Universal tray 170-190 25-35 Universal tray + oven tray 3+1...
  • Pagina 42 Bread and rolls Preheat the oven for bread-making unless otherwise instructed. Do not spill water directly into the oven when it is hot. Bread and rolls Accessories Level Heating Temperature Time type in °C in minutes Yeast bread made using 1.2 kg of flour Universal tray 35-45 Fermented dough bread made using 1.2 kg...
  • Pagina 43 In so far as it is possible, use pieces of the same thickness. Grilling This will help them brown evenly and remain juicy. Salt the Always use the grill with the oven closed. fillets after grilling. For grilling, preheat the oven for about 3 minutes before the Turn the pieces after the time has elapsed.
  • Pagina 44 Meat Weight Accessories and cookware Level Heat- Temperature Time ing type at °C, grill power in minutes Roast venison 1.5 kg covered 180-200 Rabbit 2.0 kg covered 220-240 Minced meat Minced meat casserole 500 g of uncovered 180-200 ™ meat Sausages Sausages Wire shelf + universal tray...
  • Pagina 45 Tips for roasting and grilling The table does not contain information Select the next lowest weight from the instructions and extend the time. for the weight of the joint. How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a spoon.
  • Pagina 46 Dish Accessories Level Type of heating Temperature Cooking time, in °C minutes Pizza, frozen Pizza (preheat) Universal tray 190-210 10-20 Potato-based products, deep frozen Chips Universal tray 190-210 20-30 Universal tray + oven tray 190-200 35-45 › Croquettes Universal tray 200-220 25-30 Potato cakes, stuffed potatoes...
  • Pagina 47 Drying Use only fruit and vegetables that are in perfect condition and wash them thoroughly first. Drain well and dry thoroughly. Place the universal tray at level 3 and the wire shelf at level 1. Cover the enamel tray and wire shelf with special baking parchment or greaseproof paper.
  • Pagina 48 Acrylamide in food Acrylamide is produced particularly in cereal and potato products prepared at high temperatures, e. g., chips, toast, rolls, bread and pastries (biscuits, spiced biscuits, Christmas biscuits). Tips for preparing food with a low acrylamide content Keep the cooking time to a minimum. General ■...
  • Pagina 49 Dish Accessories and tins Level Type of heating Temperature Time in in °C minutes Flat yeast cake Universal tray 160-180 30-40 Universal tray 150-170 30-45 › Universal tray + oven tray 160-170 30-40 › Covered apple pie Wire shelf + 2 springform tins 190-210 70-90 Ø...
  • Pagina 50 Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Produits de nettoyage..............60 Précautions de sécurité importantes........50 Causes de dommages ..............52 Fonction éclairage ................
  • Pagina 51 Les enfants ne doivent pas jouer avec Risque de brûlures ! l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Les éléments accessibles deviennent ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être chauds pendant le fonctionnement. Ne accomplis par des enfants, sauf s'ils sont jamais toucher les éléments chauds.
  • Pagina 52 Risque d'incendie ! Causes de dommages Les restes de nourriture épars, la graisse Attention ! ■ et le jus de cuisson peuvent s'enflammer Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond ■ au cours de l'autonettoyage. Enlever les du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson.
  • Pagina 53 Votre nouveau four Voici votre nouveau four. Ce chapitre décrit les fonctions du bandeau de commande ainsi que ses différents éléments. Vous y trouverez également des informations concernant les accessoires et les composants intérieurs du four. Bandeau de commande Voici une vue générale du bandeau de commande. Le panneau indicateur ne peut pas afficher tous les symboles en même temps.
  • Pagina 54 Touches pour modifier les valeurs Symbole du mode de cuisson programmées Tant que le four chauffe, le symbole sur le panneau indicateur reste allumé. Lorsque le four atteint la température idéale pour Il est possible de modifier toutes les valeurs fixées et l'introduction des aliments et que la température se stabilise, le recommandées à...
  • Pagina 55 Votre four est fourni avec quelques-uns des accessoires Lèchefrite universelle émaillée suivants. profonde Les accessoires peuvent être achetés auprès du Service Pour gâteaux moelleux, pâtes, plats technique ou dans des établissements spécialisés. Pour surgelés et rôtissage de gros mor- connaître les accessoires disponibles, consultez le catalogue ceaux de viande.
  • Pagina 56 Programmer le four Le four peut être programmé de plusieurs manières. Les lignes Éteindre le four qui suivent expliquent la façon dont le mode de cuisson, la Mettez le bouton de fonctions sur la position zéro. température ou le niveau de gril doivent être programmés. Le four permet de programmer le temps de cuisson (durée) et Modifier les réglages l'heure de fin de cuisson.
  • Pagina 57 Consulter les réglages de temps Annuler le temps de cuisson Dans le cas où plusieurs fonctions de temps auraient été Appuyez deux fois sur la touche . Rétablissez le temps de programmées, les symboles correspondants s'allument sur le cuisson sur à...
  • Pagina 58 Heure Le temps de cuisson est terminé Un signal sonore retentit. Le four cesse de chauffer. Le Après le branchement ou après une coupure de courant, le panneau indicateur affiche . Appuyez deux fois sur la ‹‹ ‹‹ symbole et l'indication ‹...
  • Pagina 59 Arrêt automatique L'arrêt automatique s'active lorsque les réglages de l'appareil Tournez le bouton de fonctions sur la position zéro. Le four n'ont pas été modifiés pendant plusieurs heures. Le four cesse s'éteint. de chauffer. Tout ceci dépend de la température ou du niveau Annulez l'arrêt automatique de gril sélectionné.
  • Pagina 60 La tablette pour accessoires doit être insérée à gauche et à Le nettoyage est terminé droite. Le panneau indicateur affiche . Le four cesse de ‹‹ ‹‹ chauffer. Tournez le bouton de fonctions sur la position zéro. Le four s'éteint. La porte du four pourra s'ouvrir une fois que le symbole du panneau indicateur se sera éteint.
  • Pagina 61 Fonction éclairage Zone Produits de nettoyage Pour simplifier le nettoyage du four, il est possible d'allumer la Façade du four Eau chaude avec un peu de savon : lampe du compartiment intérieur du four. Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux.
  • Pagina 62 Démonter et remonter la porte du four Refermez les taquets de verrouillage (schéma C). Fermez la porte du four. Pour simplifier le nettoyage des plaques en verre, il est possible de démonter la porte du four. Les charnières de la porte sont équipées d'un taquet de verrouillage.
  • Pagina 63 Dépose et pose des vitres de la porte Pose Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez déposer les vitres de la bas à gauche sur les deux vitres soit orientée la tête en bas. porte du four.
  • Pagina 64 Que faire en cas de panne ? Changer l'ampoule du four Lorsqu'une panne se produit, il s'agit généralement d'une petite anomalie facile à corriger. Avant de faire appel au Service L'ampoule du four doit être remplacée lorsqu'elle est technique, essayez de résoudre la panne à l'aide du tableau détériorée.
  • Pagina 65 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une N° E N° FD solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Service après-vente Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°...
  • Pagina 66 Vous trouverez dans les tableaux suivants de nombreux Si vous voulez utiliser des moules en silicone, basez-vous sur conseils pour la réalisation de vos plats. les indications et les recettes du fabricant. Les moules en silicone sont souvent plus petits que les moules normaux. Les S'il y a 3 moules rectangulaires en même temps, les poser sur quantités de pâte et les indications des recettes peuvent la grille comme indiqué...
  • Pagina 67 Gâteaux préparés sur la plaque de cuisson Accessoires Hauteur Type Tempéra- Durée chauffage ture en ºC en minutes Brioche avec 1 kg de farine Lèchefrite 150-170 90-100 Pâte feuilletée sucrée Lèchefrite 190-210 55-65 Pizza Lèchefrite 200-220 25-35 Lèchefrite + plaque de cuisson 180-200 40-50 ›...
  • Pagina 68 Conseils pratiques de cuisson Si vous suivez votre propre recette. Se reporter à un produit équivalent du tableau de cuisson. Façon de vérifier que le gâteau à pâte battue est Environ 10 minutes avant la fin du temps de cuisson spécifié sur la recette, cuit.
  • Pagina 69 Après la cuisson d'un rosbif, enveloppez­le dans une feuille Viande d'aluminium et laissez­le reposer 10 minutes dans le four. Retournez les pièces de viande à mi­cuisson. En cas de rôti de porc avec couenne, entaillez la couenne en Une fois le rôti cuit, laissez-le reposer 10 minutes de plus dans croix et posez le rôti avec la couenne au contact du récipient.
  • Pagina 70 S'il s'agit de canard ou d'oie, piquer la peau sous les ailes afin Volailles que la graisse s'échappe. Les poids indiqués dans le tableau sont ceux de volailles sans farce et prêtes à être rôties. Les volailles seront dorées et croustillantes si vers la fin du temps de cuisson elles sont enduites de beurre, d'eau salée ou Mettre la volaille sur la grille, les filets vers le bas.
  • Pagina 71 Gratins, soufflés, toasts Le temps de cuisson du gratin doit être calculé en fonction de la taille du récipient et de sa hauteur. Les données du tableau Toujours placer le plat sur la grille. ci-dessous sont de simples recommandations. Pour faire rôtir directement sur la grille, sans récipient, mettre la plaque émaillée à...
  • Pagina 72 Plat Accessoires Hauteur Mode de Température Temps de cuis- cuisson en ºC son (minutes) Produits frits, surgelés Bâtonnets de poisson Lèchefrite 220-240 10-20 Bâtonnets de poulet, nuggets Lèchefrite 200-220 15-25 Gâteau feuilleté, surgelé Gâteau feuilleté Lèchefrite 200-220 35-40 Plats spéciaux Préchauffer le compartiment intérieur du four comme indiqué...
  • Pagina 73 Cuisson des confitures Placez une rondelle de caoutchouc humide et un couvercle sur chaque bocal. Pour la cuisson, les bocaux et les rondelles en caoutchouc Fermez les bocaux avec des brides. doivent être propres et en parfait état. Dans la mesure du possible, utilisez des bocaux possédant les mêmes N'enfournez pas plus de six bocaux à...
  • Pagina 74 Acrylamide dans les aliments L'acrylamide se produit notamment dans les aliments à base de céréales et pommes de terre préparés à haute température, par ex., frites, toasts, petits pains, pain et pâtisserie fine (gâteaux secs, petits gâteaux épicés, gâteaux secs de Noël). Conseils pour préparer des aliments contenant peu d'acrylamide Limiter le temps de cuisson au maximum.
  • Pagina 75 Plat Accessoires et moules Hauteur Mode de Température Temps de cuis- cuisson en ºC son (minutes) Gâteau à la levure cuit sur plaque Lèchefrite 160-180 30-40 Lèchefrite 150-170 30-45 › Lèchefrite + plaque de cuisson 160-170 30-40 › Gâteau aux pommes nappé Grille + 2 moules démontables 190-210 70-90...
  • Pagina 76 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Reinigingsmiddelen ................. 86 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........76 Oorzaken van schade ..............78 Lichtfunctie ..................86 De roosters of rails links en rechts los- en vasthaken ..... 86 Uw nieuwe oven ...............
  • Pagina 77 Kinderen mogen niet met het apparaat Kans op verbranding! spelen. Reiniging en onderhoud van het Tijdens het gebruik worden de ■ toestel mogen niet worden uitgevoerd door toegankelijke onderdelen heet. De hete kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onderdelen nooit aanraken.
  • Pagina 78 De buitenkant van het apparaat wordt Oorzaken van schade ■ tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit Attentie! brandbare voorwerpen, zoals bijv. Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de ■ droogdoeken, aan de deurgreep hangen. binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de Zorg ervoor dat de voorkant van het binnenruimte leggen.
  • Pagina 79 Uw nieuwe oven Wij presenteren u uw nieuwe oven. In dit hoofdstuk worden de functies van het bedieningspaneel en van de afzonderlijke onderdelen uitgelegd. Bovendien wordt informatie gegeven over de accessoires en de onderdelen binnenin de oven. Bedieningspaneel Hieronder ziet u een algemeen overzicht van het bedieningspaneel.
  • Pagina 80 Sensors voor het wijzigen van de Symbool van verhitting geprogrammeerde waarden Terwijl de oven verhit, blijft het symbool op het indicatiepaneel branden. Wanneer de oven het optimale moment bereikt heeft Met de sensors kunnen alle vastgestelde en voor het invoeren van het voedsel en de temperatuur behoudt, aanbevolen waarden gewijzigd worden.
  • Pagina 81 Het toebehoren kan aangekocht worden bij de technische Diepe geëmailleerde standaard dienst of bij gespecialiseerde zaken. Raadpleeg de plaat commerciële catalogus om het beschikbare toebehoren te Voor sappige taarten, pasta, diep- bekijken. vriesgerechten en groot gebraad. Deze kan ook gebruikt worden voor het opvangen van vet bij het braden Rooster Voor schalen, bakvormen, gebraad,...
  • Pagina 82 Snel verwarmen Einde van het snel verwarmen Er klinkt een signaal, het symbool wordt uitgeschakeld. Zet Met de functie snel verwarmen bereikt de oven zeer snel de het voedsel in de oven en selecteer de gewenste functie en geprogrammeerde temperatuur. temperatuur.
  • Pagina 83 Druk op de sensor De baktijd is verstreken Stel de temperatuur of het gewenste grillniveau in met de Er klinkt een signaal. De oven verwarmt niet meer. Op het sensors indicatiepaneel verschijnt . Druk tweemaal op de ‹‹ ‹‹ sensor .
  • Pagina 84 De basisinstellingen wijzigen Deze oven is voorzien van verschillende basisinstellingen. Deze instellingen kunnen worden aangepast aan de behoeften van de gebruiker. Basisinstelling Selectie 0 Selectie 1 Selectie 2 Selectie 3 Duur van het signaal na het beëindigen van de baktijd of de tijd van de ca.
  • Pagina 85 Vóór de zelfreiniging Instelling De binnenzijde van de oven moet leeg zijn. Verwijder de Stel, nadat het reinigingsniveau gekozen is, de oven in. toebehoren, de pannen en de roosters of rails links en rechts. Selecteer de functie Zelfreiniging met de functieknop. Raadpleeg hoofdstuk Onderhoud en reiniging om de roosters of rails links en rechts los te haken.
  • Pagina 86 Onderhoud en reiniging Door de oven goed te reinigen en te onderhouden blijft hij er Zone Reinigingsmiddelen lang glanzend uit zien en blijft de werking goed. Hierna wordt Binnenzijde van de Warm water met een beetje afwasmiddel beschreven hoe de oven moet worden onderhouden en oven of water met azijn: gereinigd.
  • Pagina 87 De roosters of rails ophangen De deur ophangen Hang de deur weer op, door dezelfde stappen in omgekeerde Steek het rooster of de rail eerst in de achterste gleuf door volgorde op te volgen. hem iets naar achteren te drukken (afbeelding A) en steek hem vervolgens in de voorste gleuf (afbeelding B).
  • Pagina 88 Deurruiten verwijderen en inbrengen Inbrengen Let er bij het inbrengen op dat bij beide ruiten “right above“ Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de linksonder ondersteboven staat. ovendeur uitnemen. Let er bij het verwijderen van de binnenruiten op in welke Onderste ruit schuin naar achteren inschuiven (Afbeelding A).
  • Pagina 89 Wat te doen in geval van een storing Vervangen van de ovenlamp Als zich er een storing voordoet, is dat vaak te wijten aan een kleine afwijking die eenvoudig te verhelpen is. Probeer de Indien de ovenlamp beschadigd is, moet deze worden storing te verhelpen met behulp van de onderstaande tabel, vervangen.
  • Pagina 90 Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende E­nr. FD-nr. oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. E­nummer en FD­nummer Servicedienst Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de...
  • Pagina 91 In de tabellen treft u talrijke tips aan voor uw gerechten. Wanneer u siliconen vormen wilt gebruiken, raadpleeg dan de informatie en de recepten van de fabrikant. Vormen van Indien 3 rechthoekige bakvormen tegelijkertijd gebruikt worden, silicone zijn vaak kleiner dan normale vormen. De deegvormen plaats deze dan op het rooster zoals aangegeven op de en receptgegevens kunnen afwijken.
  • Pagina 92 Gebakjes bereid op de plaat Toebehoren Hoogte Verhit- Temperatuur Duur tingstype in °C in minuten Bladerdeegtaart, zoet Standaardplaat 190-210 55-65 Pizza Standaardplaat 200-220 25-35 Standaardplaat + bakplaat 180-200 40-50 › Geflambeerde taart (voorverwarmen) Standaardplaat 15-20 Börek Standaardplaat 190-200 40-55 Kleine gebakjes Toebehoren Hoogte Verhit-...
  • Pagina 93 Suggesties en praktische tips voor het bakken U kunt desgewenst een eigen recept gebruiken. U kunt zich oriënteren door een soortgelijk product in de kooktabel. Manier om te controleren of de taart van geklopt Prik ongeveer 10 minuten voor het verstrijken van de in het recept aangeduide deeg al gaar is.
  • Pagina 94 Wikkel rosbief na de bereiding in aluminiumfolie en laat het Vlees 10 minuten in de oven nagaren. Draai stukken vlees na de helft van de tijd om. Snijd bij varkensvlees met zwoerd, het zwoerd kruisgewijs in en Als het vlees klaar is, moet het nog 10 minuten in de leg het vlees eerst met het zwoerd naar beneden in de vorm.
  • Pagina 95 Indien eend of gans bereid wordt, prik dan in het vel onder de Gevogelte vleugels zodat het vet vrijkomt. Het gewicht van de tabel verwijst naar gevogelte zonder vulling en klaar om te braden. Het gevogelte wordt heel goudbruin en knapperig gebakken als het tegen het einde van de kooktijd wordt bestreken met Leg het hele gevogelte op het rooster, eerst met de borst naar boter, water met zout of sinaasappelsap.
  • Pagina 96 Gegratineerde gerechten, soufflés, toast De mate waarin het gerecht gegratineerd is, is afhankelijk van de afmeting van de schaal en van de hoogte van de Plaats de schaal altijd op het rooster. gegratineerde schotel. De gegevens die vermeld staan in de Plaats bij het braden rechtstreeks op het rooster, zonder tabel zijn enkel richtwaarden.
  • Pagina 97 Gerecht Toebehoren Hoogte Verhittingstype Temperatuur in °C Baktijd, minuten Gefrituurde gerechten, diepvriesgerechten Vissticks Standaardplaat 220-240 10-20 Kipsticks, nuggets Standaardplaat 200-220 15-25 Diepvriesbladerdeegtaart Bladerdeegtaart Standaardplaat 200-220 35-40 Bijzondere gerechten Giet dit in koppen of potten en dek deze af met plastic folie. Verwarm de oven voor zoals is aangeduid.
  • Pagina 98 Jam koken Plaats op elke pot een vochtig elastiekje en een deksel. Sluit de potten met klemmen. Voor het koken moeten de potten en de elastiekjes schoon en in perfecte staat zijn. Gebruik indien mogelijk potten van gelijke Zet nooit meer dan zes potten tegelijk in de oven. grootte.
  • Pagina 99 Acrylamide in het voedsel Acrylamide ontstaat vooral bij op hoge temperaturen bereide graan- en aardappelproducten, bv. frites, toast,broodjes, brood en fijn gebak (koekjes, gekruide pasta, kerstkoekjes). Tips voor het bereiden van voedsel met een laag acrylamidegehalte Beperk de kooktijd zoveel mogelijk. Algemeen ■...
  • Pagina 100 Gerecht Toebehoren en bakvormen Hoogte Verhittingstype Temperatuur Tijd in in °C minuten Bedekte appeltaart Rooster + 2 springvormen 190-210 70-90 Ø 20 cm. 2 roosters + 2 springvormen 170-190 60-80 › Ø 20 cm. * Gebruik geen snel verwarmen voor het voorverwarmen van de oven De roosters en bakplaten kunnen worden aangeschaft als optioneel toebehoren bij gespecialiseerde handelszaken.
  • Pagina 104 *9000882553* 9000882553 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (950308)