C
Aansluiten van een externe versterker / Ansluta extern förstärkare / Tilslutning af den eksterne forstærker / Ulkoisen vahvistimen kytkeminen
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit
te breiden door een versterker aan te sluiten.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het
andere apparatuur zodat deze op afstand
vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Koppel de speakers van dit apparaat los
en verbind ze aan de versterker. Gebruik
de speakerdraden van dit apparaat niet.
– Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om
het hifi-geluid van deze eenheid te behouden.
Wanneer u een extern apparaat op deze
eenheid aansluit, moet u erop letten dat
u de versterkingsfactor van de externe
versterker laag houdt, zodat deze eenheid
de beste prestaties levert.
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Voorspeakers
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
D
Verbinden van externe componenten / Anslutning av externa komponenter / Tilslutning af de eksterne komponenter / Ulkoisten laitteiden liittäminen
CD-wisselaar en DAB-tuner / CD-växlare och DAB-tuner / CD-omskifter og DAB-tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin
• U kunt beide componenten, zoals hieronder afgebeeld, aansluiten.
• Du kan ansluta båda komponenterna i serien enligt bilden nedan.
• Du kan tilslutte begge komponenter i serien som vist nedenfor.
• Voit liittää molemmat laitteet sarjana alla kuvatulla tavalla.
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC:n DAB-viritin
WAARSCHUWING / VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS:
• Schakel de receiver beslist uit alvorens een CD-wisselaar en/of DAB-tuner aan te sluiten.
• Innan du ansluter CD-växlaren och/eller DAB-tunern, kontrollera att mottagaren är avstängd.
• Før tilslutning af CD-omskifteren og/eller DAB-tuneren skal du sikre, at der er slukket for receiveren.
• Varmista, että vastaanotin on kytketty pois päältä ennen CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen
liittämistä.
Extern component / Extern komponent / Ekstern komponent / Ulkoinen laite
• Stel "Ext Input" op "Ext In" (voor de KD-LH911: zie bladzijde 37; voor de KD-LH811: zie bladzijde 35 van de GEBRUIKSAANWIJZING). / Ställ in "Ext Input" på "Ext In" (för KD-LH911: se sidan 37; för
KD-LH811: se sidan 35 i avsnittet BRUKSANVISNING). / Indstil "Ext Input" på "Ext In" (for KD-LH911: se side 37; for KD-LH811: se side 35 i INSTRUKTIONSBOG). / Aseta "Ext Input"-asetukseksi
"Ext In" (KD-LH911: katso sivu 37; KD-LH811: katso sivu 35 kohdasta KÄYTTÖOHJE.)
KS-U57*
7
Aansluiting voor CD-wisselaar
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
E
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen /
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die
afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die
geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer
voor details.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra
detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din
JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion.
For at kunne det er det nødvendigt med en JVC's ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som
matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC-bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit
tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta
laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC-autostereoiden jälleenmyyjältä.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den
kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå
för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna
enhets bör volymkontrollen sänkas på den
externa förstärkaren för att få bästa prestanda
från denna enhets.
Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Afstandbedieningsdraad
Fjärrledare
Y-kontakt (medföljer ej denna mottagare)
Fjerntilslutningsledning
Y-kabel (leveres ikke sammen med denne receiver)
Etäjohto
Y-liitin (ei sisälly tämän vastaanottimen varusteisiin)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Fjerntilslutningsledning (Blå med hvid stribe)
Etäjohto (Sininen, jossa valkoinen raita)
JVC CD-wisselaar
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Extern component
Extern komponent
Ekstern komponent
Ulkoinen laite
Du kan tilslutte en forstærker for at opgradere
dit bilstereanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Højtalerne frakobles denne enhed
og tilsluttes forstærkeren. Lad
højtalerledningerne i denne enhed være
ubrugte.
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for
at bibeholde hi-fi -lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til
denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå
den bedste ydelse fra denne enhed.
Naar afstandsdraad van andere apparatuur
of antenne met circuit indien aanwezig
Till fjärrledning på annan utrustning eller
eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en
eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
JVC Versterker
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Achterspeakers
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Voorspeakers (zie schema
)
Främre högtalare (se diagram
)
Højtalere front (se illustration
)
Etukaiuttimet (katso kaavio
)
*
5
Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-
stekker van de auto en verbind de draden
met de versterker.
5
*
Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-
koppling och anslut dem till förstärkaren.
5
*
Klip baghøjttalernes ledninger af bilens ISO-
stik og forbind dem med forstærkeren.
5
Leikkaa auton ISO-liitännän takakaiutinjohdot
*
ja kytke ne vahvistimeen.
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC DAB-tuner
JVC:n DAB-viritin
*
Aansluitsnoer bijgeleverd voor uw CD-wisselaar of DAB-tuner
6
*
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren eller DAB-tunern
6
*
Tilslutning af ledning som følger med CD-omskifteren eller DAB-tuneren
6
*
Mukana toimitetun johdon liittäminen CD-vaihtajaan tai DAB-virittimeen
6
KS-U57 lijningangsadapter (niet bij deze receiver bijgeleverd)
*
7
*
Ingångsledningsadapter KS-U57 (medföljer ej denna mottagare)
7
*
Ledning til indgangsadapter KS-U57 (leveres ikke sammen med denne receiver)
7
*
Linjatuloliitännän sovitin KS-U57 (ei sisälly tämän vastaanottimen varusteisiin)
7
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
OE fjärradapter (medföljer ej)
Ingang stuurwiel-afstandsbediening
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Rattens fjärrinkoppling
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
4
Voit päivittää autostereojärjestelmän
kytkemällä siihen vahvistimen.
• Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen
raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä
laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja
kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän
laitteen kaiutinjohdot käyttämättä.
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty
korkeaksi laitteen tuottaman hifi -äänen
korkean laadun ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen
vahvistimen, pienennä vahvistimen
äänenvoimakkuutta, jotta laitteen äänen
laatu olisi paras mahdollinen.
*
3
Bevestig de aardedraad goed met een
metalen onderdeel of het chassis van
de auto—bevestig op een niet-gelakt
gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd
indien de aardedraad niet goed is
aangesloten.
*
3
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid
metallhöljet eller bilens chassi. Välj en
omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen
innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas
om detta inte görs.
*
3
Ledningen til jordforbindelse skal
fæstnes godt til metalemne eller bilens
karrosseri på et sted, der ikke er
dækket af maling (hvis det er dækket
med maling, skrabes det af, før kablet
fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*
3
Kiinnitä maajohto tukevasti
metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista
maali ennen johdon kiinnittämistä).
Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*
4
Signaalkabel (niet bij deze receiver
bijgeleverd)
*
4
Signalledning (medföljer ej denna
mottagare)
4
*
Signalledning (leveres ikke sammen
med denne receiver)
*
4
Signaalijohto (ei sisälly tämän
vastaanottimen varusteisiin)
of
JVC CD-wisselaar
eller
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
eller
JVC:n CD-vaihtaja
tai
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)