Pagina 1
CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-S656R/S653R KD-S656R KS-S656R /ATT 3 5 W x 4 ¢ TP/RDS DISP SOUND KD-S653R KS-S653R /ATT 3 5 W x 4 ¢ TP/RDS DISP SOUND For installation and connections, refer to the separate manual.
Position And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unit DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 4 RADIO OPERATIONS ........... 5 Listening to the radio ..............5 Storing stations in memory ............
BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 23. Turn on the power. Note on One-Touch Operation: When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
RADIO OPERATIONS Listening to the radio Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. To search stations Start searching a station. of higher When a station is received, searching stops. frequencies.
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset:SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. Tune into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station.
Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6 and 7. Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. Select the number (1 –...
RDS OPERATIONS What you can do with RDS EON RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS function is called “EON (Enhanced Other Networks).”...
Pagina 10
Mode 1 (AF: on / REG: off) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the programme may differ from the one currently received. Mode 2 (AF: on / REG: on) Network-Tracking is activated with Regionalization set to “on.”...
Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY: Programme Type) and Traffic Announcement (TA) from the current source (another FM station and CD). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM station. TA Standby Reception •...
Selecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception You can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory. When shipped from the factory, “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1, 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode (see page 25).
Pagina 13
To store your favorite programme types 1, 5 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode (see page 25). Select “PTY SRCH”(Search) if not shown on the display. Select one of twenty-nine PTY codes. (See the table on page 16.) Selected code name appears on the display.
Pagina 14
To search your favorite programme type Press and hold PTY for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. Within 5 seconds Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 to 6). Ex.
Other convenient RDS functions Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. However, when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for good reception, this unit starts searching another station broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting, then if any station broadcasting the same programme is found, the station will be tuned in.
Automatic clock adjustment When shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, follow the procedure below. •...
CD OPERATIONS Playing a CD Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically. Total playing time of Total track number Elapsed playing Current track the inserted disc of the inserted disc time Note on One-Touch Operation: When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback...
Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast forward or reverse the track ¢ , while playing a CD, to fast forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next track or the previous track ¢...
Selecting CD playback modes MO/RND To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternatively. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre: SOUND Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows. SOUND Indication For: Preset values Bass Treble Loudness SCM OFF (Flat sound) BEAT Rock or disco music...
Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. Indication To do: Range Adjust the bass. –6 (min.) — +6 (max.) (Bass) Adjust the treble. –6 (min.) — +6 (max.) (Treble) Adjust the front and rear speaker R6 (rear only) —...
Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 20) to your preference and store your own adjustments in memory. 1, 4 SOUND Call up the sound mode you want to adjust. See page 20 for details. Within 5 seconds Select “BAS”...
OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 3, 5 2, 4 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode. Set the hour. 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display. 2 Adjust the hour. Set the minute.
To check the current clock time Press DISP. Each time you press the button, indications change as follows: During tuner operation: Clock Frequency Note: DISP For the indication change during RDS operation, see page 15. During CD operation: Elapsed playing time Clock To check the current clock time while the unit is turned off, press DISP.
Changing the general settings You can change the setting of the items listed below. Press and hold SEL for more than 2 seconds to set the general setting mode. Set the desired Select each mode. mode. Factory-preset See page settings Set.
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. How to detach the control How to attach the control panel...
MAINTENANCE Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the centre holder of Centre holder the case and lift the CD out, holding it by the edges.
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough Stop CD play while driving on interrupted.
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output Type: Compact disc player Front: 35 watts per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 35 watts per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS) Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 15 watts per channel into 4 Ω, 40 Frequency Response: 5 to 20,000 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8%...
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber Geräteunterseite DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Pagina 31
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ..........4 RADIOBETRIEB ............
GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 23. Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
RADIOBETRIEB Radiohören Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. Zum Suchen Beginnen Sie mit der Suche von Sendern mit nach einem Sender. höherer Frequenz. Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender:SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender Automatische UKW-Vorabstimmung:SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
Manuelles Vorabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1- Empfangsbereichs. Den FM1-Empfangsbereich wählen. Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender.
Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 6 und 7. Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. Die gewünschte Zahl (1 –...
RDS-BETRIEB Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“.
Pagina 38
Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender und CD) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umzuschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen. Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA) •...
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1, 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 25).
Pagina 41
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1, 5 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 25). Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suche), wenn diese Funktion nicht im Display angezeigt wird.
Pagina 42
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp Drücken Sie die Taste PTY, und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während ein UKW-Sender wiedergegeben wird. Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt. Innerhalb 5 sekunden Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesicher t wurden.
Andere hilfreiche RDS-Funktionen Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes.
Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
CD-BETRIEB Abspielen einer CD Eine CD in den Ladeschlitz einlegen. Das Gerät schaltet sich ein, nimmt eine CD und beginnt automatisch abzuspielen. Gesamtspielzeit Gesamttitelzahl Bisherige Derzeitiger der eingelegten der eingelegten Spielzeit Titel Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb: Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken von „CD“ das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisch.
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ Nummerntasten Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels ¢ drücken und halten, um den Titel schnell Bei laufender CD vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen.
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufallswiedergabe) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. SOUND Jedes Mal, wenn Sie SOUND (Klang) drücken, wechselt die Klangbetriebsart wie folgt. SOUND Anzeige Für: Voreingestellte Werte Tiefen Höhen Lautstärkekontur SCM OFF (lineares Signal) BEAT Rock- oder Disko-Musik SOFT...
Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich Einstellen der Tiefen. –6 (min.) — +6 (max.) (Tiefen) Einstellen der Höhen. –6 (min.) — +6 (max.) (Höhen) Einstellen des vorderen und hinteren R6 (nur hinten) — F6 (nur vorne) (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs.
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 20) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1, 4 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie SOUND einstellen möchten, auf. Siehe Seite 20 für Einzelheiten. Innerhalb 5 sekunden „BAS“...
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr 3, 5 2, 4 Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetr ieb zu aktivieren. Stundeneinstellung. 1 Wenn die Anzeige unterbleibt, „CLOCK H“ wählen. 2 Die Stundenzahl eingeben.
Pagina 52
Zum Überprüfen der derzeitigen Uhrzeit DISP (Anzeige) wiederholt drücken. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Anzeigenbetriebsart wie folgt: Während des Tunerbetriebs: Uhrzeit Frequenz Hinweis: Informationen darüber, wie die Anzeige während des RDS-Betriebs DISP geändert wird, finden Sie auf Seite 15. Während des CD-Betriebs: Verstrichene Spielzeit Uhrzeit...
Ändern der allgemeinen Einstellungen Nachstehend finden Sie eine Liste, welche Einstellungen Sie ändern können. Drücken Sie die Taste SEL, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. Einen Modus Die Einstellung aufrufen. vornehmen. Einstellung Sehe ab Werk...
Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker- kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden. Zum Abnehmen des Zum Anbringen des Bedienteils Bedienteils Vor dem Abnehmen des Bedienteils...
WARTUNG Handhaben der CDs COMPACT Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem -Zeichen geeignet. DIGITAL AUDIO Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Mittlerer Halter Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Ursachen Symptome Abhilfen CD ist falsch herum eingelegt. CD richtig herum einlegen. • CD kann nicht abgespielt werden. Sie fahren auf einer holprigen Keine CD auf holpriger Straße •...
TECHNISCHE DATEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL CD-SPIELERTEIL Max. Leistungsabgabe Typ: Kompakt-CD-Spieler Vorne: 35 W pro Kanal Signalerkennungssystem: kontaktlose, Hinten: 35 W pro Kanal optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Vorne: 15 W pro Kanal an 4Ω, 40 bis Frequenzgang: 5 bis 20.000 Hz 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Dynamikbereich: 96 dB...
Pagina 58
Emplacement et reproduction des étiquettes Panneau inférieur de l'appareil principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Pagina 59
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ......... 5 Ecoute de la radio ................
OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 23. Mettez l'appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Choisissez la bande ( FM1,FM2, FM3 ou AM). Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. Commencez la recherche d'une Pour rechercher des stations de station.
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM:SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3). Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où...
Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
Accord d'une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu'elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
Pagina 66
Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) et informations routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM ou un CD). Remarque: L'attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
Sélection de votre programme préféré pour l'attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attente de réception PTY et le mémoriser. A l'expédition de l'usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l'attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage...
Pagina 69
Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général (voir page 25). Choisissez “PTY SRCH”(Search) s'il n'apparaît pas sur l'affichage. Choisissez l'un des 29 codes PTY. (Voir le tableau de la page 16.) Le nom du code choisi apparaît sur l'affichage.
Pagina 70
Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY pendant plus d’une seconde lors de l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. En moins de 5 secondes Choisissez l'un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
Autres fonctions pratiques du RDS Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le signal de la station préréglée n'est pas suffisamment fort pour assurer une bonne réception, cet appareil commence à...
Ajustement automatique de l'horloge Lors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'ajustement automatique de l'horloge, suivez la procédure ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d'un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement. Durée de lecture Nombre total de Durée de lecture Plage actuelle totale du disque plages du disque écoulée inséré...
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
Sélection des modes de lecture de CD MO/RND Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique: SOUND Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode sonore change comme suit. SOUND Indication Pour: Valeurs préréglées Graves Aigus Contour SCM OFF...
Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves. –6 (min.) — +6 (max.) (Graves) Ajuster les aigus. –6 (min.) — +6 (max.) (Aigus) Ajuster l'équilibre entre les enceintes —...
Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 20) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à...
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l'horloge 3, 5 2, 4 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK H” s'il n'apparaît pas sur l'affichage. 2 Ajustez les heures. Réglez les minutes.
Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit. Pendant l'utilisation du tuner: Horloge Fréquence DISP Remarque: Pour le changement de l'indication pendant l'utilisation du RDS, voir page 15. Pendant l'utilisation du lecteur CD: Durée de lecture écoulée Horloge...
Modification des réglages généraux Vous pouvez changer les réglages du tableau ci-dessous. Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. S é l e c t i o n n e r Régler le mode chaque mode.
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central Support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l'envers. Insérez-le CD correctement. reproduit.
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR CD AUDIO Type: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans Puissance de sortie maximum contact optique (semiconduteur laser) Avant: 35 watts par canal Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Arrière: 35 watts par canal Réponse en fréquence: 5 à...
Plaats en afbeelding van labels Onderpaneel van het hoofdtoestel DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Pagina 87
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BASISBEDIENING Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 23). Schakel de spanning in. Opmerking bij de bediening door middel van één toets: Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder wordt het apparaat automatisch ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen.
GEBRUIK VAN DE RADIO Naar de radio luisteren Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM- zender te luisteren. Zoek een station. Stations met een hogere frequentie Wanneer een station wordt ontvangen, stopt zoeken.
Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders:SSM U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).
Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. Selecteer FM1. Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 5 voor het afstemmen op een zender.
Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). Selecteer het nummer (1 –...
HET GEBRUIK VAN RDS Wat u kunt doen met RDS EON RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over sport gaat of een muziekprogramma is.
Pagina 94
Modus 1 (AF: aan / REG: uit) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld. In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen programma anders is dan het programma dat u daarvoor ontving.
Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station of CD-speler) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (TA). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-zender luistert. Standby-ontvangst van verkeersinformatie met de TP/RDS-toets •...
Een PTY-code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY-code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient.
Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1, 5 Druk op de toets SEL en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen (zie pagina 25). Selecteer de vermelding “PTY SRCH” (zoeken) als deze niet op de display wordt weergegeven.
Een programmagenre opzoeken Druk ten minste 1 seconde op de toets PTY terwijl u naar een FM-station luistert. De PTY-code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de display. Binnen 5 seconden Selecteer een van de PTY-codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen.
Andere handige RDS-functies Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfertoetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender. Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als het ontvangen signaal van zo’n zender niet sterk genoeg is, gaat de eenheid namelijk automatisch op zoek naar een andere, sterkere zender die hetzelfde programma uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen.
Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT — Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen.
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER Een CD afspelen Plaats een CD in de CD-lade. Het apparaat gaat aan, pakt een CD en begint deze automatisch af te spelen. Totale afspeeltijd van de Totaal aantal muziekstukken Verstreken Huidige CD die in de CD-lade is op de CD die in de CD-lade is afspeeltijd muziekstuk...
Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken ¢ Cijfertoetsen Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen ¢ en houd deze toets Druk tijdens het afspelen van een CD op ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
Afspeelmodus selecteren MO/RND Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. Telkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ Random) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de Random Play-modus wordt aangezet, zal op het display de RND-indicator oplichten en worden de muziekstukken in willekeurige volgorde afgespeeld.
GELUID REGELEN Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. SOUND Elke keer dat u op SOUND drukt, verandert de geluidsweergave als volgt. SOUND Indicatie Voor: Vooraf ingestelde waarden Treble Loud SCM OFF (Vlak geluid) BEAT Rock- of discoritme SOFT Rustige achtergrondmuziek –3...
Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik Bastonen aanpassen. –6 (min.) tot +6 (max.) (bas) Treble aanpassen. –6 (min.) tot +6 (max.) (treble) Evenwicht tussen voor- en R6 (alleen achterin) tot (faden)* achterspeakers aanpassen.
Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEAT, SOFT, POP, zie bladzijde 20) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 1, 4 SOUND Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 20.
ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen 3, 5 2, 4 Druk op de toets SEL en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. Stel het uur in. 1 Kies “CLOCK H” indien de aanduiding voor het uur niet wordt getoond.
Pagina 108
Huidige tijd van de klok controleren (andere modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP. Elke keer dat u op de toets drukt, verandert het afleesvenster als volgt. Tijdens de bediening van de tuner: Klok Frequentie Opmerking: Voor het wijzigen van de vermeldingen tijdens RDS-bediening verwijzen we DISP u naar bladzijde 15.
De algemene instellingen wijzigen Het is mogelijk om de instelling van de onderstaande items te wijzigen. Druk op de toets SEL en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de algemene instellingen op te slaan. Kies de Stel de gewenste gewenste functie in.
Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedieningspaneel Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen?
ONDERHOUD Omgaan met CD’s COMPACT Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het symbool. DIGITAL AUDIO Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in Rondje in het midden het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje...
PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen Oorzaken Oplossingen CD zit ondersteboven in het Plaats de CD op de juiste • CD kan niet worden apparaat.
SPECIFICATIES GELUIDSVERSTERKER CD-SPELER Maximum uitgangsvermogen: Type: CD-speler Voorin: 35 watt per kanaal Signaaldetectiesysteem: pickup-lens Achterin: 35 watt per kanaal (halfgeleider-laser) Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS) Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Voorin: 15 watt per kanaal in 4 Ω, 40 tot Weergavekarakteristiek: 5 tot 20.000 Hz 20.000 Hz met niet meer dan Dynamisch vermogen: 96 dB 0,8%...
Pagina 114
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1198MNMMDWJEIN EN, GE, FR, NL...