Pagina 2
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. De “CLASS 1 LASER PRODUCT” aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Voor de Klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Inhoudsopgave Voorbereidingen Het tapedeck Stap 1: Aansluiten van het systeem ..4 Handmatig opnemen op een band ..22 Stap 2: Instellen van de klok ....6 Opnemen van CD-muziekstukken door de opnamevolgorde te Stap 3: Voorprogrammeren van specificeren ........23 radiozenders ........
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde kabels en accessoires aan te sluiten. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker Steek alleen het ontblote uiteinde erin. Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de FM/AM-antennes aan. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Zet de AM-raamantenne in elkaar en sluit deze daarna aan. De demonstratie verschijnt op het Aansluitbus type A display. Indien de stekker van dit apparaat niet Trek de FM-draadantenne in uw stopcontact past, bevestig dan de raamantenne horizontaal uit.
Druk herhaald op = of + om Stap 2: Instellen van het uur in te stellen. de klok Om de schakelklok te kunnen gebruiken moet u de klok vooraf op de juiste tijd instellen. U kunt de klok instellen terwijl het systeem is Druk op ENTER/NEXT.
Stap 3: Druk op TUNER MEMORY. Een preselectienummer knippert op het Voorprogrammeren display. van radiozenders VOLUME U kunt maximaal 30 zenders programmeren: ALL DISCS ß 20 FM-zenders en 10 AM-zenders. Preselectienummer (aan/uit) Druk op ENTER/NEXT. De zender is nu in het geheugen vastgelegd.
Stap 3: Voorprogrammeren van Aansluiten van radiozenders (vervolg) optionele AV- Om een preselectienummer te wissen componenten 1 Houd TUNER MEMORY ingedrukt totdat het preselectienummer op het display U kunt uw systeem uitbreiden door er begint te knipperen. optionele componenten op aan te sluiten. 2 Druk herhaald op = of + om het Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing preselectienummer te kiezen dat u wilt...
Aansluiten van een MD-deck voor Aansluiten van analoog opnemen Zorg ervoor dat de kleuren van de stekkers buitenantennes en van de aansluitingen met elkaar overeenkomen. Om te luisteren naar het geluid van het aangesloten MD-deck, drukt u Sluit de buitenantenne aan om een betere herhaald op FUNCTION totdat “MD”...
Basisbedieningen Aansluiten van buitenantennes Afspelen van een CD (vervolg) AM-antenne — Normaal afspelen Sluit een 6 tot 15 meter lange geïsoleerde draad aan op de AM-antenneaansluiting. U kunt maximaal drie CD’s achter elkaar Laat de bijgeleverde AM-raamantenne afspelen. aangesloten. Aansluitbus type A DISC SKIP/EX-CHANGE Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd)
Pagina 11
Doe het volgende Druk op 6 OPEN/CLOSE en plaats Het afspelen Druk op p. één of twee CD’s in de lade. te stoppen Indien de CD niet op de juiste wijze Druk op CD (P (of P op Te pauzeren wordt geplaatst, zal deze door het de afstandsbediening).
Druk op 6 OPEN/CLOSE en plaats Opnemen van een CD een CD. — Synchroonopname van CD’s Druk nogmaals op deze toets om de lade te sluiten. Indien het CD-nummer dat u wilt Door gebruikmaking van de CD SYNC-toets opnemen, niet op het display wordt kunt u gemakkelijk opnemen van een CD weergegeven, druk dan herhaald op naar een band.
Luisteren naar de radio Druk herhaald op TUNER/BAND totdat de gewenste frequentieband — Afstemmen op op het display verschijnt. voorgeprogrammeerde zenders Bij elke druk op de toets verandert de band als volgt: FM ˜ AM Programmeer eerst de radiozenders in het geheugen van de tuner (zie “Stap 3: Druk herhaald op = of + om Voorprogrammeren van radiozenders”...
Luisteren naar de radio (vervolg) Opnemen van de radio Wenken • Wanneer u TUNER/BAND indrukt terwijl het U kunt een radioprogramma opnemen op systeem is uitgeschakeld, wordt het systeem band door op een voorgeprogrammeerde automatisch ingeschakeld en wordt er afgestemd op de laatst ontvangen zender (Afspelen door één zender af te stemmen.
Druk op § en plaats een Afspelen van een band onbespeelde band in deck B. Met de kant U kunt een TYPE I (normal) band gebruiken. waarop u wilt Om deck A of B te kiezen, drukt u op DECK opnemen naar A ( of DECK B ( op de voren gericht...
Afspelen van een band (vervolg) Doe het volgende Druk op p. Het afspelen te stoppen Druk op PAUSE (of P op de Te pauzeren Druk op § en plaats een afstandsbediening). Druk opgenomen band in deck A of B. nogmaals om het afspelen te U kunt de achterkant alleen afspelen op hervatten.
Opnemen van een Druk op PAUSE. Het opnemen begint. band Druk op TAPE A (. U kunt TYPE I (normal) band gebruiken. Om de opname te stoppen Druk op p. TAPE B ( (aan/uit) Wenk Indien u wilt opnemen vanaf de achterkant van de band, druk dan —...
De CD-speler Gebruik van het CD- Herhaald afspelen van display CD-muziekstukken — REPEAT-afspeelfunctie U kunt de resterende afspeeltijd van het Tijdens afspelen in normale, willekeurige of huidige muziekstuk controleren. geprogrammeerde volgorde kunt u één of alle DISPLAY/DEMO CD’s herhaald afspelen. PLAY MODE REPEAT Druk tijdens het afspelen op...
Om de SHUFFLE-afspeelfunctie uit CD-muziekstukken in te schakelen Druk herhaald op PLAY MODE totdat willekeurige “SHUFFLE” of “PROGRAM” van het display verdwijnt. De muziekstukken worden dan volgorde afspelen verder afgespeeld in hun normale volgorde. — SHUFFLE-afspeelfunctie Om een gewenste CD te kiezen Druk op DISC 1 –...
Programmeren van Druk herhaald op FUNCTION totdat “CD” op het display de CD-muziekstukken verschijnt, en plaats daarna CD’s in de CD-lade. — PROGRAM-afspeelfunctie Druk herhaald op PLAY MODE U kunt een programma samenstellen van totdat “PROGRAM” op het display maximaal 32 muziekstukken van alle CD’s in de volgorde waarin u deze wilt afspelen.
Wenken Om nog meer muziekstukken te • Uw programma blijft in het geheugen van de CD- programmeren, herhaalt u de speler bewaard nadat het is afgespeeld. Om hetzelfde programma nogmaals af te spelen, drukt stappen 3 t/m 5. u op CD (P. Negeer stap 3 indien u een muziekstuk •...
Het tapedeck Handmatig opnemen Druk herhaald op DIRECTION om A te kiezen voor opnemen op één op een band kant. Kies ß (of RELAY) voor opnemen op beide kanten. U kunt opnemen van een CD, een band of de Druk op PAUSE. radio, zoals u maar wilt.
Opnemen van CD- Volg de stappen 1 t/m 6 van “Programmeren van de CD- muziekstukken door muziekstukken” (zie blz. 20). de opnamevolgorde Druk op § en plaats een te specificeren onbespeelde band in deck B. — Opnemen in geprogrammeerde Druk op CD SYNC. volgorde Deck B staat nu in de wachtstand voor opnemen, en de CD-speler in de...
Opnemen van CD-muziekstukken Druk eenmaal op EDIT zodat door de opnamevolgorde te “EDIT” gaat knipperen. specificeren (vervolg) De vereiste bandlengte voor de nu gekozen CD verschijnt op het display. Automatisch kiezen van Daarna verschijnt de totale afspeeltijd de bandlengte van de muziekstukken die uitgekozen werden voor opname op respectievelijk —...
Klankregeling Instellen van het Kiezen van het geluid geluidseffect U kunt de lage tonen versterken en luisteren U kunt het geluidseffect kiezen dat aangepast door een hoofdtelefoon. is aan de geluidsbron waarnaar u luistert. FILE SELECT DISPLAY/DEMO PHONES DBFB Om de lage tonen te versterken Druk herhaald op FILE SELECT (DBFB) totdat het gewenste effect (ROCK,...
Overige functies Kiezen van het geluidseffect Inslapen met muziek (vervolg) Om een ander spectrum- — SLEEP-schakelklokfunctie analysator-display te kiezen Druk herhaald op DISPLAY/DEMO om één U kunt het systeem na verloop van een van de onderstaande displays te kiezen. vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, zodat u kunt inslapen met de Patroon 1 muziek.
Ontwaken met muziek Draai VOLUME om het volume in te stellen. — DAILY-schakelklokfunctie Druk op CLOCK/TIMER SET. “SET (DAILY1)” verschijnt op het U kunt elke dag op een vooraf ingestelde tijd display. ontwaken met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie “Stap 2: Instellen van de SLEEP klok”...
Ontwaken met muziek (vervolg) Schakelklokopname van radioprogramma’s Druk herhaald op = of + totdat de gewenste geluidsbron Om met de schakelklok te kunnen opnemen verschijnt. van de radio, moet u van tevoren de De indicatie verandert als volgt: radiozender voorprogrammeren (zie “Stap 3: n TUNER ˜...
Om de instelling te controleren Druk op ENTER/NEXT. Druk op TIMER SELECT en druk op = of “ON” verschijnt op het display en de + om “TUNER REC” te kiezen. Druk uur-indicatie begint te knipperen. daarna op ENTER/NEXT. Om de instelling te wijzigen, dient u opnieuw te beginnen vanaf stap 1.
• Wanneer u het systeem wilt verplaatsen, dient u eerst alle CD’s te verwijderen. Indien u vragen of problemen hebt betreffende uw systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Reinigen van de koppen van het Als een probleem niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- tapedeck handelaar. Reinig de koppen na ongeveer iedere 10 uren van gebruik. Indien de koppen vuil zijn, kunnen de...
Luidsprekers Verhelpen van storingen (vervolg) Het geluid komt van slechts één kanaal of Er is veel brom of ruis. het links/rechts-volume is niet goed uitgebalanceerd. •Een TV-toestel of videorecorder is te dicht bij het systeem geplaatst. Plaats het •Controleer de luidsprekeraansluiting en systeem verder van het TV-toestel of de de plaatsing van de luidsprekers.
Pagina 33
Tapedeck Tuner De band neemt niet op. Er is veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO” knippert op het display). • Er zit geen band in de cassettehouder. •Stel de antenne af. • Het nokje van de cassette is verwijderd (zie “Beveiligen van een opgenomen •Het signaal is te zwak.
4-sporen 2-kanaals stereo De volgende waarden zijn gemeten bij AC 120, Frequentiekarakteristiek 40 – 13 000 Hz (±3 dB), bij 240 V 60 Hz; gebruik van Sony TYPE I DIN-uitgangsvermogen (nominaal) cassette 50 watt + 50 watt Wow en flutter ±0,15% W.Peak (IEC)
Pagina 35
Tuner-gedeelte Overige modellen FM-stereo, FM/AM-superheterodyne tuner Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-type Luidspreker-eenheden FM-tuner-gedeelte Woofer: 13 cm, conustype Tweeter: 5 cm, conustype Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz Nominale impedantie 6 ohm Antenne FM-draadantenne Afmetingen (b/h/d) ca. 220 x 320 x 243 mm Antenne-aansluitingen 75 ohm asymmetrisch Gewicht ca.
P, Q Index DAILY-schakelklokfunctie PROGRAM- afspeelfunctie 20 Display 6, 7, 11, 13, 18, 26 E, F Aansluiten Radiozenders antennes 5, 9 Edit 23, 24 afstemmen op 13 netsnoer 5 voorprogrammeren 7 optionele REPEAT-afspeelfunctie 18 componenten 8 systeem 4 Geluid instellen 25 Afspelen Geluidseffect kiezen 25 band 15...
Pagina 38
LASER DI CLASSE 1. L’indicazione di CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sulla parte posteriore. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe...
Pagina 39
Indice Preparativi Piastra di registrazione Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Registrazione manuale su un nastro ..........22 Punto 2: Regolazione dell’ora ....6 Registrazione dei CD specificando Punto 3: Preselezione delle stazioni l’ordine delle piste ......23 radio ........... 7 Collegamento dei componenti opzionali AV ........
Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM ad anello Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro Inserire soltanto la parte spelata. Collegare i diffusori.
Pagina 41
Collegare le antenne FM/AM. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Installare l’antenna AM ad anello e poi collegarla. La dimostrazione appare sul display. Se la spina di questa unità non si adatta Tipo di presa A alla presa a muro, collegare l’adattatore di spina in dotazione (per il modello per Allungare...
Premere ripetutamente = o + Punto 2: Regolazione per regolare l’ora. dell’ora È necessario regolare l’ora prima di usare le funzioni del timer. È possibile regolare l’ora mentre il sistema è disattivato. Premere ENTER/NEXT. Per i modelli per l’Europa, l’orologio ha un L’indicazione dei minuti lampeggia.
Punto 3: Preselezione Premere TUNER/MEMORY. Un numero di preselezione lampeggia delle stazioni radio sul display. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni, 20 per FM e 10 per AM. VOLUME ALL DISCS ß Numero di preselezione (accensione) Premere ENTER/NEXT. La stazione è memorizzata. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Punto 3: Preselezione delle Collegamento dei stazioni radio (seguito) componenti opzionali Per cancellare un numero di preselezione 1 Mantenere premuto TUNER MEMORY finché il numero di preselezione lampeggia Per migliorare il sistema, è possibile collegare sul display. i componenti opzionali. Consultare le 2 Premere ripetutamente = o + per istruzioni di ogni componente.
Collegamento di una piastra MD Collegamento delle per la registrazione analogica Accertarsi di far corrispondere il colore delle antenne esterne spine e dei connettori. Per ascoltare il suono della piastra MD collegata, premere ripetutamente FUNCTION finché appare Collegare l’antenna esterna per migliorare la “MD”.
Operazioni fondamentali Collegamento delle antenne esterne (seguito) Riproduzione di un CD Antenna AM Collegare un filo elettrico isolato di 6 – 15 — Riproduzione normale metri al terminale dell’antenna AM. Lasciare collegata l’antenna AM ad anello in È possibile riprodurre fino a tre CD uno dopo dotazione.
Pagina 47
Procedere in questo modo Premere 6 OPEN/CLOSE e mettere Premere p. Interrompere la fino a due CD nel cassetto del disco. riproduzione Se un disco non è messo correttamente, Premere CD (P (o P sul Fare una pausa non viene riconosciuto. telecomando).
Premere 6 OPEN/CLOSE e mettere Registrazione di un CD un CD. — Registrazione sincronizzata di CD Poi premere di nuovo per chiudere il cassetto del disco. Se il numero del disco che si desidera Il tasto CD SYNC consente di registrare registrare non è...
Ascolto della radio Premere ripetutamente TUNER/ BAND finché la banda desiderata — Sintonia preselezionata appare sul display. Ad ogni pressione del tasto la banda cambia nel modo seguente: Per prima cosa preselezionare le stazioni FM ˜ AM radio nella memoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni Premere ripetutamente = o + radio”...
Ascolto della radio (seguito) Registrazione dalla radio Consigli • Premendo TUNER/BAND quando il sistema è disattivato lo fa attivare automaticamente e È possibile registrare il programma radio su sintonizza la stazione ricevuta per ultima (ascolto ad un tocco). un nastro richiamando una stazione •...
Premere § ed inserire un nastro Riproduzione di un vuoto nella piastra B. nastro Con il lato su È possibile usare un nastro TYPE I (normale). cui si desidera Per selezionare la piastra A o B, premere registrare DECK A ( o DECK B ( sul telecomando. rivolto in avanti TAPE B 9...
Pagina 52
Riproduzione di un nastro Procedere in questo modo (seguito) Premere p. Interrompere la riproduzione Premere PAUSE (o P sul Premere § ed inserire un nastro Fare una pausa telecomando). Premere di registrato nella piastra A o B. nuovo per riprendere la È...
Registrazione da un Premere PAUSE. La registrazione inizia. nastro Premere TAPE A (. È possibile usare un nastro TYPE I (normale). Per interrompere la registrazione Premere p. TAPE B ( (accensione) Consiglio Se si desidera registrare dal lato opposto, premere TAPE B 9 per far accendere il suo indicatore dopo aver premuto REC al punto 2.
Lettore CD Uso del display del Riproduzione ripetuta delle piste del CD — Ripetizione della riproduzione È possibile controllare il tempo rimanente Questa funzione consente di ripetere un solo della pista attuale. CD o tutti i CD nella riproduzione normale, casuale e programmata.
Per disattivare la riproduzione Riproduzione in casuale Premere ripetutamente PLAY MODE finché ordine casuale delle “SHUFFLE” o “PROGRAM” scompare dal display. Le piste continuano ad essere piste del CD riprodotte nel loro ordine originale. — Riproduzione casuale Per selezionare un CD desiderato Premere DISC 1 –...
Programmazione Premere ripetutamente FUNCTION finché “CD” appare sul display e delle piste del CD poi mettere i CD nel cassetto del disco. — Riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY È possibile programmare fino a 32 piste da tutti i CD per la loro riproduzione nell’ordine MODE finché...
Pagina 57
Consigli Per programmare altre piste, • La programmazione eseguita rimane memorizzata ripetere i punti da 3 a 5. nel lettore CD anche dopo che è stata riprodotta. Premere CD (P per riprodurre di nuovo la Saltare il punto 3 per selezionare le piste stessa programmazione.
Piastra di registrazione Registrazione Premere ripetutamente DIRECTION per selezionare A per registrare su manuale su un nastro un lato. Selezionare ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. È possibile registrare a proprio piacimento Premere PAUSE. dal CD, dal nastro o dalla radio. Per esempio, è...
Registrazione dei CD Seguire i punti da 1 a 6 di “Programmazione delle piste del specificando l’ordine CD” (vedere a pagina 20). delle piste Premere § ed inserire un nastro vuoto nella piastra B. — Montaggio programmato Premere CD SYNC. È...
Pagina 60
Registrazione dei CD specificando Premere una volta EDIT per far l’ordine delle piste (seguito) lampeggiare “EDIT”. Selezione automatica Appare la lunghezza necessaria del nastro per il CD attualmente selezionato, della lunghezza del seguita dal tempo totale di riproduzione nastro rispettivamente per i lati A e B. —...
Regolazione del suono Regolazione del Selezione dell’enfasi suono audio È possibile rafforzare i bassi ed ascoltare con Il menu dell’enfasi audio consente di la cuffia. selezionare le caratteristiche del suono secondo il suono che si sta ascoltando. PHONES DBFB FILE SELECT DISPLAY/DEMO Per rafforzare i bassi (DBFB) Premere DBFB*.
Altre caratteristiche Selezione dell’enfasi audio Per addormentarsi (seguito) con la musica Per cambiare il display dell’analizzatore di spettro — Timer di spegnimento Premere ripetutamente DISPLAY/DEMO per automatico selezionare uno dei seguenti display. Il sistema può spegnersi ad un’ora Modello 1 preselezionata, permettendo di addormentarsi con la musica.
Per svegliarsi con la Girare VOLUME per regolare il volume. musica Premere CLOCK/TIMER SET. — Timer giornaliero Appare “SET (DAILY1)”. È possibile svegliarsi ogni giorno con la SLEEP musica ad un’ora preselezionata. Accertarsi di aver regolato l’orologio (vedere “Punto 2: VOLUME Regolazione dell’ora”...
Per svegliarsi con la musica Registrazione con il (seguito) timer dei programmi Premere ripetutamente = o + radio finché appare la sorgente musicale desiderata. Per registrare con il timer prima è necessario L’indicazione cambia nel modo preselezionare la stazione radio (vedere seguente: “Punto 3: Preselezione delle stazioni radio”...
Pagina 65
Per controllare la regolazione Premere ENTER/NEXT. Premere TIMER SELECT e premere = o Appare “ON” e le cifre dell’ora + per selezionare “TUNER REC”, poi lampeggiano sul display. premere ENTER/NEXT. Per cambiare la regolazione, ricominciare dal SLEEP punto 1. VOLUME Per disattivare l’operazione del ALL DISCS ß...
In questo caso il sistema non funziona correttamente. Togliere il CD e lasciare il sistema acceso per circa un’ora finché l’umidità evapora. • Quando si sposta il sistema, estrarre ogni CD. In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Per pulire le testine del nastro Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. Pulire le testine del nastro dopo ogni 10 ore di uso. Quando le testine del nastro diventano sporche: — il suono è distorto Generali —...
Pagina 68
Soluzione dei problemi (seguito) Diffusori Il suono proviene da un solo canale o il C’è un forte ronzio o rumore. volume dei canali sinistro e destro non è bilanciato. •Un televisore o videoregistratore è collocato troppo vicino al sistema. •Controllare il collegamento e la Allontanare il sistema dal televisore o sistemazione dei diffusori.
Pagina 69
Piastra di registrazione Sintonizzatore Il nastro non è registrato. Forte ronzio o rumore (“TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display). • Nell’alloggiamento della cassetta non c’è il nastro. •Regolare l’antenna. • La linguetta è stata spezzata dalla cassetta •La forza del segnale è troppo debole. (vedere “Per conservare Collegare l’antenna esterna.
4 piste, 2 canali stereo totale del 10%) Risposta in frequenza Da 40 a 13.000 Hz (±3 dB), usando cassette Sony I seguenti dati sono misurati a 120 CA, 240 V, 60 Hz: TYPE I Potenza di uscita DIN (Nominale) Wow e flutter ±0,15% W.Peak (IEC)
Pagina 71
Sezione del sintonizzatore* Altri modelli Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo Sistema diffusori A 2 vie, tipo bass-reflex Unità diffusori Sezione del sintonizzatore FM Woofer: 13 cm, tipo a cono Tweeter: 5 cm, tipo a cono Gamma di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Impedenza nominale 6 ohm Antenna...
P, Q Indice Pile 5 Selezione automatica della analitico lunghezza del nastro 24 Precauzioni 30 Selezione automatica della Preselezione delle stazioni sorgente 11, 14, 16 radio 7 A, B Selezione dell’enfasi Protezione delle audio 25 registrazioni 30 Addormentarsi con la Sintonia preselezionata 13 musica 26 Sintonizzatore 13, 14...
Pagina 74
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos. Este aparelho está classificado como produto CLASS 1 LASER. A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte externa posterior.
Pagina 75
Conteúdo Preparativos O leitor de cassetes Passo 1: Ligação do sistema ....4 Gravação manual de uma cassete ..22 Passo 2: Acerto do relógio ....6 Gravação de CDs especificando a ordem das pistas ......23 Passo 3: Pré-ajuste de estações de rádio ..........
Preparativos Passo 1: Ligação do sistema Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os acessórios. Antena circular de AM Antena de FM Altifalante direito Altifalante esquerdo Coloque só a parte descarnada. Ligue os altifalantes.
Ligue as antenas de FM/AM. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede. Monte a antena circular de AM e em seguida ligue-a. A demonstração aparece no visor. Se a ficha do seu aparelho não servir na Tipo de tomada A sua tomada de rede, coloque o adaptador de ficha fornecido (para o Antena circular...
Pressione = ou + Passo 2: Acerto do repetidamente para acertar a hora. relógio Deve acertar o relógio antes de utilizar as funções do temporizador. Pode acertar o relógio com o sistema desligado. Pressione ENTER/NEXT. Para os modelos europeus, o relógio é do A indicação dos minutos pisca.
Passo 3: Pré-ajuste Pressione TUNER MEMORY. Um número pré-ajustado pisca no visor. de estações de rádio VOLUME Pode pré-ajustar até 30 estações, 20 para FM e ALL DISCS ß 10 para AM. Número pré-ajustado (alimentação) Pressione ENTER/NEXT. A estação é armazenada. Repita os passos 1 a 4 para armazenar outras estações.
Passo 3: Pré-ajuste de estações de Ligação de rádio (continuação) componentes AV Para apagar um número pré- -ajustado opcionais 1 Pressione e mantenha pressionado TUNER MEMORY até que o número pré-ajustado Para melhorar o seu sistema, pode ligar pisque no visor. componentes opcionais.
Ligação de um deck MD para Ligação das antenas gravação analógica Certifique-se de que faz corresponder a cor exteriores das fichas com a dos conectores. Para escutar o som do deck MD ligado, pressione FUNCTION repetidamente até que “MD” Ligue a antena exterior para melhorar a apareça.
Operações básicas Ligação das antenas exteriores Leitura de um CD (continuação) Antena de AM — Leitura normal Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Deixe ligada a antena Pode reproduzir até 3 CDs em sucessão. circular de AM fornecida.
Pagina 83
Para Faça o seguinte Pressione 6 OPEN/CLOSE e Pressione p. Parar a leitura coloque até dois CDs na bandeja do Pressione CD (P (ou Fazer uma pausa disco. P no telecomando). Se um disco não estiver colocado Pressione outra vez correctamente, não será...
Pressione 6 OPEN/CLOSE e Gravação de um CD coloque um CD. — Gravação sincronizada de CD Pressione outra vez para fechar a bandeja. Se o número do disco que deseja gravar O botão CD SYNC permite-lhe gravar não for afixado, pressione DISC SKIP/ facilmente de um CD para uma cassete.
Ouvir rádio Pressione TUNER/BAND repetidamente até que a banda — Sintonização Pré-ajustada desejada apareça no visor. De cada vez que pressiona o botão, a banda muda como se segue: Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na FM ˜ AM memória do sintonizador (veja “Passo 3: Pré- -ajuste de estações de rádio”...
Ouvir rádio (continuação) Gravação de rádio Conselhos • Se pressionar TUNER/BAND com o sistema Pode gravar um programa de rádio numa desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza a última estação recebida (Leitura a um cassete activando uma estação pré-ajustada. Toque). Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
Pressione § e coloque uma cassete Leitura de uma virgem no deck B. cassete Com o lado em que deseja Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). gravar voltado Para seleccionar o deck A ou B, pressione para fora DECK A ( ou DECK B ( no telecomando. TAPE B 9 PAUSE (alimentação)
Pagina 88
Leitura de uma cassete Para Faça o seguinte (continuação) Pressione p. Parar a reprodução Pressione PAUSE (ou P Fazer uma pausa Pressione § e coloque uma cassete no telecomando). Pressione outra vez para gravada no deck A ou B. retomar a reprodução. Só...
Gravação a partir de Pressione PAUSE. A gravação começa. uma cassete Pressione TAPE A (. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). Para parar a gravação Pressione p. TAPE B ( (alimentação) Conselho Se desejar gravar a partir do lado reverso, pressione TAPE B 9 para acender o indicador depois de ter pressionado REC no passo 2.
O leitor de CD Utilização do visor do Leitura das pistas do CD repetidamente — Leitura repetida Pode verificar o tempo restante da pista Esta função permite-lhe repetir só um CD ou actual. todos os CDs em leitura normal, em shuffle ou programada.
Para cancelar a leitura em shuffle Leitura das pistas do Pressione PLAY MODE repetidamente até que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” CD em ordem casual desapareça do visor. As pistas continuam a ser reproduzidas na sua ordem original. — Leitura em shuffle Para seleccionar um CD desejado Pode reproduzir todas as pistas de um CD ou Pressione DISC 1 –...
Programação das Pressione FUNCTION repetidamente até que “CD” pistas do CD apareça no visor e em seguida coloque CDs na bandeja dos discos. — Leitura programada Pressione PLAY MODE Pode criar um programa contendo até 32 pistas de todos os CDs, para serem repetidamente até...
Pagina 93
Conselhos Para programar pistas adicionais, • O programa que fez mantém-se no leitor de CD repita os passos 3 a 5. mesmo depois de ter sido reproduzido. Pressione CD (P para ler o mesmo programa outra vez. Salte o passo 3 para seleccionar pistas do •...
O leitor de cassetes Gravação manual de Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar A uma cassete para gravar num lado. Seleccione ß (ou RELAY) para gravar nos dois lados. Pode gravar de um CD, cassete ou rádio conforme desejar. Por exemplo, pode gravar Pressione PAUSE.
Gravação de CDs Siga os passos 1 a 6 em “Programação das pistas do CD” especificando a (veja página 20). ordem das pistas Pressione § e coloque uma cassete virgem no deck B. — Edição programada Pressione CD SYNC. Pode gravar pistas de todos os CDs na ordem que desejar.
Pagina 96
Gravação de CDs especificando a Pressione EDIT para que “EDIT” ordem das pistas (continuação) pisque. Selecção automática do Aparece o comprimento de fita requerida para o CD actualmente comprimento da fita seleccionado, seguido pelo tempo total de leitura para os lados A e B —...
Ajuste do som Ajustar do som Selecção do ênfase auditivo Pode reforçar os graves e escutar com auscultadores. O menu de ênfase auditivo permite-lhe seleccionar as características do som que está PHONES DBFB a escutar. FILE SELECT DISPLAY/DEMO Para reforçar os graves (DBFB) Presione DBFB*.
Características adicionais Selecção do ênfase auditivo (continuação) Para adormecer com Para mudar o visor do analizador música do espectro Pressione DISPLAY/DEMO repetidamente — Temporizador de desactivação para seleccionar um dos visores abaixo. Modelo 1 Pode programar o sistema de maneira a que se desligue a uma hora determinada e poder adormecer ouvindo música.
Para acordar com Rode VOLUME para regular o volume. música Pressione CLOCK/TIMER SET. — Temporizador diário “SET (DAILY1)” aparece . Pode acordar com música todos os dias a SLEEP uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio (veja “Passo 2: Acerto do VOLUME relógio”...
Para acordar com música Gravação (continuação) temporizada de Pressione = ou + programas de rádio repetidamente até que a fonte de música que deseja apareça. Para gravação temporizada, tem de primeiro A indicação muda como se segue: pré-ajustar as estações de rádio (veja “Passo 3: n TUNER ˜...
Pagina 101
Para verificar o ajuste Pressione ENTER/NEXT. Pressione TIMER SELECT e pressione = “ON” aparece e os dígitos da hora ou + para seleccionar “TUNER REC” e em piscam no visor. seguida pressione ENTER/NEXT. Para mudar o ajuste, recomece a partir do passo 1.
Retire o CD e deixe o sistema ligado durante aproximadamente uma hora até que a humidade se evapore. • Quando desloca o sistema, retire os discos. Se tiver qualquer questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Caso persista algum problema consulte o reprodução, paragem, avanço rápido, etc. A fita agente Sony mais próximo. pode ficar encravada no deck de cassetes. Limpeza das cabeças da fita Geral Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de...
Altifalantes Solução de avarias (continuação) Ausência de som num dos canais, ou Muito zumbido ou ruído de fundo. volume não balanceado entre os canais esquerdo e direito. •Um televisor ou um videogravador está muito perto do sistema. Afaste o sistema •Verifique a ligação dos altifalantes e a do televisor ou videogravador.
Leitor de cassetes Sintonizador Não se pode realizar a gravação. Muitas interferências ou zumbido (“TUNED” ou “STEREO” é afixado no visor). • Não há cassete no compartimento. •Oriente a antena. • A lingueta foi retirada da cassete (veja “Para fazer uma gravação definitiva” na •O sinal é...
Medido a CA 120, 240 V 60 Hz; Resposta de frequência 40 – 13.000 Hz (±3 dB), Potência de saída DIN (nominal) utilizando cassetes Sony 50 watts + 50 watts TYPE I (6 ohms a 1 kHz, DIN) Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
Pagina 107
Secção do sintonizador Outros modelos Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM Sistema de altifalantes Reflexo dos graves em superheteródino 2 direcções Unidades de altifalante Secção do sintonizador de FM Woofer: 13 cm, tipo cónico Tweeter: 5 cm, tipo cónico Gama de frequência 87,5 –...
17 do sistema 4 seleccionando automaticamente o P, Q, R comprimento da fita 24 Pilhas 5 temporizada 28 Pré-ajuste de estações de Gravacão definitiva 30 rádio 7 Gravação Sincronizada de Precauções 30 CD 12 Sony Corporation Printed in China...