Pagina 2
WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan deskundig personeel over. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Inhoudsopgave Voorbereidingen Het tapedeck Stap 1: Aansluiten van het systeem ..4 Opnemen van CD-muziekstukken door de opnamevolgorde te Stap 2: Instellen van de klok ....6 specificeren ........21 Stap 3: Voorprogrammeren van radiozenders ........7 Klankregeling Aansluiten van buitenantennes .... 8 Instellen van het geluid .......
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 tot 4 op om uw systeem door middel van de bijgeleverde kabels en accessoires aan te sluiten. AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker Steek alleen het ontblote uiteinde erin. Sluit de luidsprekers aan.
Pagina 5
Plaats twee “AAA” formaat (R03) Sluit de FM/AM antennes aan. batterijen in de afstandsbediening. Zet de AM-raamantenne in elkaar en sluit deze dan aan. Aansluitbustype A Strek de FM-draadantenne AM-raamantenne horizontaal uit. 7 5 O Wenk Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.
Stap 2: Instellen van Druk op ENTER/NEXT. De minuten-indicatie begint te de klok knipperen. Om de schakelklok te kunnen gebruiken, moet u de klok vooraf op de juiste tijd instellen. U kunt de klok instellen terwijl het systeem is uitgeschakeld. De klok van de Europese modellen gebruikt Druk herhaaldelijk op = of + een 24-uur systeem, en die van de overige...
Stap 3: Druk op TUNER MEMORY. Een preselectienummer verschijnt op het Voorprogrammeren display. van radiozenders TUNED STEREO U kunt maximaal 30 zenders, 20 voor FM en VOLUME ALL DISCS 10 voor AM, voorprogrammeren. 1/u (aan/uit Preselectienummer schakelaar) Druk herhaaldelijk op = of + om het gewenste preselectienummer te selecteren.
AM-antenne Aansluiten van Sluit een 6 tot 15 meter lange geïsoleerde draad aan op de AM-antenneaansluiting. buitenantennes Laat de bijgeleverde AM-raamantenne aangesloten. Aansluitbustype A Sluit de buitenantenne aan om een betere ontvangst te krijgen. Schroefklem Geïsoleerde draad FM-antenne (niet bijgeleverd) 7 5 O Sluit de optionele FM-buitenantenne aan.
Basisbedieningen Druk op 6 en plaats een CD of twee Afspelen van een CD CD’s in de lade. — Normaal afspelen Als de CD niet juist erin wordt geplaatst, zal deze door het apparaat genegeerd worden. U kunt maximaal drie CD’s achter elkaar afspelen.
Pagina 10
Afspelen van een CD (vervolg) Wenken • Wanneer u CD (P indrukt terwijl het systeem is uitgeschakeld, wordt het systeem automatisch ingeschakeld en begint het afspelen indien er een Doe het volgende CD in de lade is geplaatst (Afspelen door één Druk op p.
Druk op 6 en plaats een CD in de Opnemen van een CD lade. Druk deze toets nogmaals in om de lade te sluiten. U kunt TYPE I (normal) band gebruiken. Indien het discnummer dat u wilt opnemen niet op het display wordt 1/u (aan/uit schakelaar) DISC SKIP aangegeven, dient u herhaaldelijk op...
Druk herhaaldelijk op = of + Luisteren naar de radio om op de gewenste voorgeprogram- — Afstemmen op meerde zender af te stemmen. voorgeprogrammeerde zenders Druk op = om een lager preselectienummer te selecteren. Programmeer eerst de radiozenders in het Druk op + om een hoger geheugen van de tuner (zie “Stap 3: preselectienummer te selecteren.
Druk op p 6 en plaats een Opnemen van de onbespeelde band in deck A. radio Met de kant U kunt een radioprogramma op een band waarop u wilt opnemen door op een voorgeprogrammeerde opnemen naar zender af te stemmen. Voor opnemen kunt u voren gericht TYPE I (normal) band gebruiken.
Afspelen van een band Druk op TAPE. “TAPE” verschijnt op het display. Druk op ( op deck A of B. U kunt een TYPE I (normal) band gebruiken. Het afspelen van de band begint. 1/u (aan/uit VOLUME schakelaar) Doe het volgende Druk op p 6.
Druk op P en dan op r op deck A. Opnemen van een Deck A staat nu in de wachtstand voor band opnemen. Druk op ( op deck B. U kunt een TYPE I (normal) band gebruiken. Het dubben van de band begint. 1/u (aan/uit schakelaar) Om de opname te stoppen...
De CD-speler Gebruik van het CD- Herhaald afspelen van display CD-muziekstukken — REPEAT afspeelfunctie U kunt de resterende afspeeltijd van het nu Tijdens afspelen in normale, willekeurige of afspelende muziekstuk controleren. geprogrammeerde volgorde kunt u één CD of alle CD’s herhaaldelijk afspelen. DISPLAY/DEMO REPEAT PLAY MODE...
Om de REPEAT afspeelfunctie uit CD-muziekstukken in te schakelen Druk op REPEAT totdat “REPEAT” of willekeurige “REPEAT 1” van het display verdwijnt. volgorde afspelen — SHUFFLE afspeelfunctie U kunt alle muziekstukken op één CD of op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. DISC 1 –...
CD-muziekstukken in willekeurige Programmeren van volgorde afspelen (vervolg) de CD-muziekstukken Om de SHUFFLE afspeelfunctie uit te schakelen — PROGRAM afspeelfunctie Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat “SHUFFLE” of “PROGRAM” van het display U kunt een programma opstellen van verdwijnt. De muziekstukken worden dan maximaal 32 muziekstukken van alle CD’s in verder afgespeeld in hun normale volgorde.
Pagina 19
Plaats een CD (CD’s) in de CD-lade. Herhaal stappen 4 – 6 om andere muziekstukken te programmeren. Druk op CD (P (of op ( op de Sla stap 4 over wanneer u een afstandsbediening) en dan op p. muziekstuk van dezelfde CD selecteert. Druk op CD (P (of op ( op de Druk herhaaldelijk op PLAY MODE afstandsbediening).
Pagina 20
Programmeren van de CD- Wenken muziekstukken (vervolg) • Het programma blijft in het geheugen bewaard nadat het is afgespeeld. U kunt hetzelfde programma nogmaals afspelen door CD (P in Doe het volgende te drukken. De inhoud van Druk herhaaldelijk op •...
Het tapedeck Opnemen van CD- Voer stappen 1 t/m 7 onder “Programmeren van de CD- muziekstukken door muziekstukken” uit (zie blz. 19). de opnamevolgorde Druk op p 6 en plaats een te specificeren onbespeelde band in deck A. — Opnemen in geprogrammeerde Druk op r op deck A.
Pagina 22
Opnemen van CD-muziekstukken Druk op p 6 en plaats een door de opnamevolgorde te onbespeelde band in deck A. specificeren (vervolg) Automatisch selecteren Druk op r op deck A. van de bandlengte Het opnemen begint. — “Tape Select” montageopname Druk op CD (P. De CD-speler begint met het afspelen U kunt de meest geschikte bandlengte voor van de muziekstukken voor opname op...
Klankregeling Instellen van het Selecteren van het geluid geluidseffect U kunt de lage tonen versterken en luisteren U kunt het geluidseffect kiezen dat aangepast door een hoofdtelefoon. is aan de geluidsbron waarnaar u luistert. DBFB FILE SELECT PHONES Om de lage tonen te versterken / Druk herhaaldelijk op FILE SELECT (DBFB) totdat de indicatie van het gewenste...
Overige functies Inslapen met muziek Ontwaken met muziek — SLEEP schakelklokfunctie — WAKE-UP schakelklokfunctie U kunt het systeem na verloop van een U kunt iedere dag op een vooraf ingestelde vooraf ingestelde tijd automatisch laten tijd ontwaken met muziek. Zorg ervoor dat uitschakelen, zodat u kunt inslapen met de de klok juist is ingesteld (zie “Stap 2: Instellen muziek van een CD.
Pagina 25
Om de instelling te controleren Druk op CLOCK/TIMER SET. Druk op TIMER ON/OFF zodat de DAILY “SET DAILY” verschijnt op het display. indicatie op het display verschijnt. Om de instelling te veranderen, dient u Druk op ENTER/NEXT. opnieuw te beginnen vanaf stap 1. “ON”...
Verwijder de CD en laat het systeem ongeveer een uur ingeschakeld staan totdat de condens is verdampt. • Neem de disc(s) eruit wanneer u het systeem wilt verplaatsen. Als u vragen of problemen hebt betreffende uw stereo-systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Reinigen van de koppen van het Als een probleem niet te verhelpen is, neem tapedeck dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony Reinig de koppen na ongeveer iedere 10 uren van handelaar. gebruik. Als de koppen vuil zijn, kunnen de volgende...
Luidsprekers Verhelpen van storingen (vervolg) Het geluid komt van slechts één kanaal, of Er is veel brom of ruis. het links/rechts volume is niet gebalan- ceerd. •Een TV of videorecorder is te dicht bij het stereosysteem geplaatst. Plaats het •Controleer de luidsprekeraansluitingen stereosysteem verder van de TV of en de plaatsing van de luidsprekers.
Pagina 29
Tapedeck Tuner De band neemt niet op. Veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO” knippert op het display). • Geen band in de cassettehouder. •Stel de antenne af. • Het nokje van de cassette is verwijderd (zie “Beveiligen van een opgenomen •Het signaal is te zwak.
E, F, G P, Q Index Edit 21, 22 PROGRAM afspeelfunctie Herhaald afspelen 16 Aansluiten Radiozenders de antennes 5, 8 afstemmen op 12 I, J het netsnoer 5 voorprogrammeren 7 het systeem 4 Instellen het geluid 23 Afspelen door één toetsdruk het volume 10, 12, 14 10, 12 Instellen van de klok 6...
Pagina 34
CLASS 1 LASER PRODUCT si trova sulla parte posteriore. Questa etichetta di avvertimento si trova all’interno dell’unità. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe...
Pagina 35
Indice Preparativi Piastra di registrazione Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Registrazione dei CD specificando l’ordine delle piste ......21 Punto 2: Regolazione dell’ora ....6 Punto 3: Preselezione delle stazioni Regolazione del suono radio ........... 7 Collegamento delle antenne esterne ..8 Regolazione del suono ......
Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna AM ad anello Antenna FM Diffusore destro Diffusore sinistro Inserire soltanto la parte spelata. Collegare i diffusori.
Pagina 37
Inserimento di due pile di formato Collegare le antenne FM/AM. AAA (R03) nel telecomando Installare l’antenna AM ad anello e poi collegarla. Tipo di presa A Allungare orizzontalmente Antenna AM l’antenna FM a cavo. ad anello 7 5 O Consiglio Con l’uso normale le pile durano circa sei mesi.
Punto 2: Regolazione Premere ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti lampeggia. dell’ora È necessario regolare l’ora prima di usare le funzioni del timer. È possibile regolare l’ora mentre l’alimentazione è disattivata. Premere ripetutamente = o + Per i modelli per l’Europa, l’orologio ha un per regolare i minuti.
Punto 3: Preselezione Premere TUNER MEMORY. Un numero di preselezione appare sul delle stazioni radio display. È possibile preselezionare fino a 30 stazioni, TUNED STEREO VOLUME 20 per FM e 10 per AM. ALL DISCS 1/u (accensione) Numero di preselezione Premere ripetutamente = o + per selezionare il numero di preselezione desiderato.
Antenna AM Collegamento delle Collegare un filo elettrico isolato di 6 – 15 metri al terminale dell’antenna AM. Lasciare antenne esterne collegata l’antenna AM ad anello in dotazione. Tipo di presa A Collegare l’antenna esterna per migliorare la ricezione. Morsetto a vite Filo elettrico isolato Antenna FM (non fornito)
Operazioni fondamentali Premere 6 e mettere fino a due CD Riproduzione di un CD nel cassetto del disco. Se un disco non è messo correttamente, — Riproduzione normale non viene riconosciuto. È possibile riprodurre fino a tre CD uno dopo Con l’etichetta l’altro.
Pagina 42
Riproduzione di un CD (seguito) Consigli • La pressione di CD (P quando l’alimentazione è disattivata la fa attivare automaticamente e fa avviare la riproduzione del CD se c’è un CD nel Procedere in questo modo cassetto del disco (riproduzione ad un tocco). Premere p.
Premere 6 e mettere un CD. Registrazione di un CD Poi premere di nuovo per chiudere il cassetto del disco. Se il numero del disco che si desidera È possibile usare un nastro TYPE-I (normale). registrare non è visualizzato, premere ripetutamente DISC SKIP per farlo apparire.
Premere ripetutamente = o + Ascolto della radio per sintonizzare la stazione — Sintonia preselezionata preselezionata desiderata. Premere = per i numeri di Per prima cosa preselezionare le stazioni preselezione inferiori. radio nella memoria del sintonizzatore Premere + per i numeri di (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni preselezione superiori.
Premere p 6 ed inserire un nastro Registrazione dalla vuoto nella piastra A. radio Con il lato su È possibile registrare il programma radio su cui si desidera un nastro richiamando una stazione registrare preselezionata. È possibile usare un nastro rivolto in TYPE-I (normale).
Premere p 6 ed inserire un nastro Riproduzione di un registrato nella piastra A o B. nastro Con il lato che È possibile usare un nastro TYPE-I (normale). si desidera riprodurre rivolto in avanti VOLUME (accensione) Premere TAPE. Sul display appare “TAPE”. Premere ( sulla piastra A o B.
Premere P e poi r sulla piastra A. Registrazione da un La piastra A si dispone nel modo di nastro attesa di registrazione. Premere ( sulla piastra B. È possibile usare un nastro TYPE-I (normale). Il nastro inizia la duplicazione. (accensione) Per interrompere la registrazione Premere p 6 sulle piastre A e B.
Lettore CD Uso del display del Riproduzione ripetuta delle piste del CD — Ripetizione della riproduzione È possibile controllare il tempo rimanente Questa funzione consente di ripetere un solo della pista attuale. CD o tutti i CD nella riproduzione normale, casuale e programmata.
Per disattivare la ripetizione della Riproduzione in riproduzione Premere REPEAT per far scomparire dal ordine casuale delle display “REPEAT” o “REPEAT 1”. piste del CD — Riproduzione casuale È possibile riprodurre tutte le piste su un CD o tutti i CD in ordine casuale. DISC 1 –...
Riproduzione in ordine casuale Programmazione delle piste del CD (seguito) delle piste del CD Per disattivare la riproduzione casuale — Riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE finché “SHUFFLE” o “PROGRAM” scompare dal È possibile programmare fino a 32 piste da display.
Pagina 51
Mettere i CD nel cassetto del disco. Per programmare altre piste, ripetere i punti da 4 a 6. Premere CD (P (o ( sul Saltare il punto 4 per selezionare le piste telecomando) e poi p. dallo stesso CD. Premere CD (P (o ( sul Premere ripetutamente PLAY telecomando).
Pagina 52
Programmazione delle piste del CD Consigli (seguito) • La programmazione eseguita rimane memorizzata nel lettore CD anche dopo che è stata riprodotta. Premere CD (P per riprodurre di nuovo la Premere stessa programmazione. Controllare la Ripetutamente CHECK sul • Se il tempo totale di riproduzione non appare programmazione telecomando.
Piastra di registrazione Registrazione dei CD Seguire i punti da 1 a 7 di “Programmazione delle piste del specificando l’ordine CD” (vedere a pagina 19). delle piste Premere p 6 ed inserire un nastro vuoto nella piastra A. — Montaggio programmato È...
Pagina 54
Registrazione dei CD specificando Premere p 6 ed inserire un nastro l’ordine delle piste (seguito) vuoto nella piastra A. Selezione automatica Premere r sulla piastra A. della lunghezza del La registrazione inizia. nastro Premere CD (P. — Montaggio con selezione del nastro Il lettore CD inizia a riprodurre le piste da registrare sul lato A.
Regolazione del suono Regolazione del Selezione dell’enfasi suono audio È possibile rafforzare i bassi ed ascoltare con Il menu dell’enfasi audio consente di la cuffia. selezionare le caratteristiche del suono secondo il suono che si sta ascoltando. DBFB FILE SELECT PHONES Per rafforzare i bassi (DBFB) / Premere ripetutamente FILE...
Altre caratteristiche Per addormentarsi Per svegliarsi con la con la musica musica — Timer di spegnimento — Timer di accensione automatica automatico al risveglio Il sistema può spegnersi ad un’ora È possibile svegliarsi ogni giorno con la preselezionata, permettendo di musica ad un’ora preselezionata.
Pagina 57
Per controllare la regolazione Premere ENTER/NEXT. Premere TIMER ON/OFF per attivare Appare “ON” e le cifre dell’ora l’indicazione DAILY sul display. lampeggiano sul display. Per cambiare la regolazione, ricominciare dal punto 1. DAILY Per disattivare l’operazione del VOLUME timer ALL DISCS Premere TIMER ON/OFF per disattivare l’indicazione DAILY.
Togliere il CD e lasciare il sistema acceso per circa un’ora finché l’umidità evapora. • Quando si sposta il sistema, estrarre ogni CD. In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema stereo, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Per pulire le testine del nastro Se il problema persiste, consultare il Pulire le testine del nastro dopo ogni 10 ore di uso. rivenditore Sony più vicino. Quando le testine del nastro diventano sporche: — il suono è distorto Generali —...
Pagina 60
Diffusori Soluzione dei problemi (seguito) Il suono proviene da un solo canale o il C’è un forte ronzio o rumore. volume dei canali sinistro e destro non è bilanciato. •Un televisore o videoregistratore è collocato troppo vicino al sistema stereo. •Controllare il collegamento e la Allontanare il sistema stereo dal sistemazione dei diffusori.
Pagina 61
Piastra di registrazione Sintonizzatore Il nastro non è registrato. Forte ronzio o rumore (“TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display). • Nell’alloggiamento della cassetta non c’è il nastro. •Regolare l’antenna. • La linguetta è stata spezzata dalla cassetta •La forza del segnale è troppo debole. (vedere “Per conservare permanentemente Collegare l’antenna esterna.
4 piste, 2 canali stereo Potenza di uscita musicale (Riferimento) Risposta in frequenza Da 60 a 13.000 Hz (±3 dB), 60 watt + 60 watt usando cassette Sony (6 ohm, 1 kHz, distorsione TYPE-I armonica totale del 10%) Wow e flutter ±0,15% W.Peak (IEC)
Pagina 63
Sezione del sintonizzatore* Generali Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo Alimentazione Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Sezione del sintonizzatore FM Modello per il Messico: 120 V CA, 50/60 Hz Modelli per l’Australia e il Sudafrica: Gamma di sintonia 87,5 –...
Indice Registrazione Selezione automatica della analitico lunghezza del nastro 22 dei CD specificando l’ordine delle piste 21 Selezione automatica della sorgente 10, 12 di un CD 11 A, B Selezione dell’enfasi audio di un nastro 15 di un programma radio Addormentarsi con la Sintonia preselezionata 12 musica 24...