Pagina 2
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Om gevaar voor elektrische schokken te vermijden, dient u de behuizing van het apparaat nooit te openen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over aan bevoegd vakpersoneel.
Inhoudsopgave Voorbereidingen Diskjockey-effecten Stap 1: Aansluiten van de stereo- Repeteerweergave van een installatie ........... 4 muziekpassage op CD ....32 Stap 2: Opstellen van de “Flash” weergave van een luidsprekers ........5 muziekpassage op CD ....32 Stap 3: Gelijkzetten van de klok ..9 Bespelen van de drumvlakken ...
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie AM-kaderantenne FM-draadantenne Aansluiting type B Sluit de FM- en AM-antennes aan. Strek de FM- Zet de kaderantenne in elkaar en sluit draadantenne zover mogelijk horizontaal uit. deze aan. AM-kaderantenne Aansluiting type A (bijgeleverd) Strek de FM- draadantenne zover mogelijk horizontaal uit.
Plaats twee R6 (AA-formaat) Stap 2: Opstellen van batterijen in de afstandsbediening de luidsprekers Sluit de bijgeleverde akoestiek- achterluidsprekers en -middenluidspreker aan om te kunnen genieten van Dolby Pro Logic Surround akoestiekeffekten. Dolby Pro Logic Surround is een standaard decodeersysteem voor de akoestiek van TV- Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer programma’s en speelfilms.
Step 2: Opstellen van de Aanbrengen van de voetjes onder luidsprekers (vervolg) de voorluidsprekers Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de voorluidsprekers, om te zorgen dat Plaats de middenluidspreker zoveel ze stevig staan en niet kunnen wegglijden. mogelijk op dezelfde hoogte als de voorluidsprekers (A).
Pagina 7
Rechter akoestiek-achter Linker akoestiek-achter luidspreker luidspreker Akoestiek- middenluid- spreker Rechter voorluidspreker Linker voorluidspreker Steek alleen het vrijgemaakte uiteinde in de aansluiting. Sluit de akoestiek- achterluidsprekers aan. Verbind alle draden van de luidsprekersnoeren met de REAR SURROUND SPEAKER aansluitklemmen. Verbind de eenkleurige snoeraders met de rode Enkele kleur aansluitklemmen en de gestreepte...
Step 2: Opstellen van de Schakel de demonstratiefunctie uit luidsprekers (vervolg) door op de DEMO toets te drukken terwijl de stereo-installatie is Sluit de akoestiek- uitgeschakeld. middenluidspreker aan. De demonstratiefunctie wordt ook Verbind beide draden van het uitgeschakeld wanneer u de tijd instelt. luidsprekersnoer met de CENTER SURROUND SPEAKER aansluitklemmen.
Stap 3: Gelijkzetten Druk op de PRO LOGIC toets (of de PRO LOGIC ON/OFF toets van de van de klok afstandsbediening). De aanduiding “PRO LOGIC ON” verschijnt. Om de schakelklok-functies te kunnen gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok Druk op de T.TONE ON/OFF toets op de juiste tijd moeten instellen.
Step 3: Gelijkzetten van de klok Stap 4: Vastleggen (vervolg) van uw favoriete Druk op de ENTER/NEXT toets. radiozenders De minuten-aanduiding begint te knipperen. U kunt een aantal van uw favoriete radiozenders vastleggen, als volgt: – Model met 2 afstembanden: 20 FM zenders en 10 AM zenders –...
Druk net zovaak op de TUNER/ Druk op de TUNER MEMORY toets. BAND toets tot de gewenste In het uitleesvenster verschijnt een voorinstelnummer. afstemband in het uitleesvenster Voorinstelnummer wordt aangegeven. Welke afstembanden u kunt ontvangen, hangt af van het model dat u zich hebt aangeschaft.
CD’s op minidisc. Naar de DIGITAL IN aansluiting van de minidisc-recorder Als u een Sony minidisc-recorder aansluit, kunt u de MD ·, P en p toetsen op de afstandsbediening van dit apparaat gebruiken voor de regeling van de...
Aansluiten van Aansluiten van een ultralaag- luidspreker buitenantennes U kunt op dit apparaat ook een los verkrijgbare “superwoofer” ultralage-tonen Voor de beste radio-ontvangst is het aanbevolen een of meer buitenantennes aan luidspreker aansluiten. te sluiten. Naar de ultralaag-luidspreker FM-antenne Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne aan.
Aansluiten van externe audio/video-apparatuur (vervolg) AM-antennes Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM antenne-aansluiting. Laat tevens de bijgeleverde AM- kaderantenne aangesloten. Aansluiting type A Schroefklem Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) Aardingsdraad (niet bijgeleverd) Aansluiting type B Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) Schroefklem...
Basisbediening Afspelen van een Druk op de § open/sluit-toets en leg een of twee compact discs in de compact disc disc-lade. Als een disc niet goed geplaatst is, kan — Normale weergave deze niet worden afgespeeld. Met deze stereo-installatie kunt u tot drie compact discs achtereen afspelen.
Afspelen van een compact disc Tips (vervolg) • Bij indrukken van de CD (P toets wanneer de stereo-installatie nog uit staat, wordt deze automatisch ingeschakeld en begint het afspelen Voor het Doet u het volgende van de compact disc, mits er een CD in de disc- lade aanwezig is (één-toets weergavestart).
Opnemen van een Druk op de § open/sluit-toets en plaats een compact disc. compact disc Druk dan nogmaals op de toets om de disc-lade te sluiten. — CD synchroon-opname Als de indicator voor de gewenste disc- uitsparing niet groen oplicht, druk dan net Met behulp van de CD SYNC toets kunt u een zovaak op de DISC SKIP/EX-CHANGE compact disc snel en doeltreffend op de band...
Luisteren naar de Druk net zovaak op de TUNER/ BAND toets tot de gewenste radio afstemband in het uitleesvenster wordt aangegeven. –– Geheugenafstemming Welke afstembanden u kunt ontvangen, hangt af van het model dat u zich hebt Leg eerst uw favoriete radiozenders in het aangeschaft.
Luisteren naar radiozenders die Opnemen van een niet zijn vastgelegd (alleen met de toetsen op het voorpaneel) radio-uitzending Gebruik handmatige of automatische afstemming in stap 2. Voor handmatige afstemming drukt u enkele malen achtereen Na keuze van de gewenste vastgelegde op de + of –...
Opnemen van een radio- Afspelen van een uitzending (vervolg) cassette Druk op de § toets en plaats een voor opnemen geschikte cassette in De cassettedecks zijn geschikt voor weergave deck B. van TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO band) en TYPE IV (metaalband) cassettes. Bij Met de kant voor opname inleggen van een cassette neemt het deck...
Pagina 21
Druk op de ( cassette- weergavetoets voor TAPE A of TAPE B (op de afstandsbediening · DECK A of DECK B ª ·). DECK A ª · Om de achterkant van de cassette af te ª · DECK B ª · spelen drukt u op de 9 achterkant- ª...
Afspelen van een cassette Kopiëren van (vervolg) bandopnamen Opzoeken van het begin van een muziekstuk (AMS* zoekfunctie) (dubbing) Draai tijdens afspelen de instelknop in dezelfde richting als de 9 of ( indicator — Kopiëren met hoge snelheid om vooruit te zoeken. Draai de instelknop in de andere richting om terugwaarts te zoeken.
Kies met de DIRECTION schakelaar de “A” instelling voor het opnemen op één cassettekant of de “ß” (of “RELAY”) instelling voor opnemen op beide cassettekanten. Druk op de P PAUSE toets. Het kopiëren begint. Stoppen met kopiëren Druk op de p stoptoets. Tips •...
Compact disc speler Controleren van de totale Gebruik van het CD speelduur en het aantal muziekstukken op de CD uitleesvenster Druk in de stopstand éénmaal op de DISPLAY toets. Wanneer u nogmaals op de DISPLAY toets In het uitleesvenster kunt u de resterende drukt, verschijnt de kloktijd gedurende acht speelduur van het weergegeven muziekstuk seconden en daarna worden weer de...
Uitschakelen van de Herhaalde weergave herhaalfunktie Druk net zovaak op de REPEAT toets totdat van muziekstukken de “REPEAT” of “REPEAT 1” aanduiding in het uitleesvenster dooft. op CD –– REPEAT weergave Met de herhaalfunctie kunt u een enkele compact disc of alle CD’s laten herhalen met normale weergave, willekeurige weergave of programma-weergave.
Uitschakelen van de willekeurige Willekeurige weergave Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot weergave van de aanduiding “SHUFFLE” of “PROGRAM” in het uitleesvenster dooft. Hierna worden de muziekstukken op CD muziekstukken in de normale volgorde weergegeven. –– SHUFFLE weergave Kiezen van een gewenste compact Alle muziekstukken van een compact disc of disc...
Programma- Druk net zovaak op de FUNCTION keuzeschakelaar tot de aanduiding weergave van “CD” verschijnt en leg dan een of muziekstukken op CD meer compact discs in de disc-lade. –– PROGRAM weergave Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding U kunt uw eigen muziekselectie samenstellen “PROGRAM”...
Programma-weergave van Weergave van CD’s zonder muziekstukken op CD (vervolg) onderbreking tussen de Uitschakelen van de programma- weergave muziekstukken Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “PROGRAM” of “SHUFFLE” –– Non-stop weergave dooft. Bij non-stop weergave worden de Voor het Doet u het volgende muziekstukken op de CD’s direct achter...
Cassettedeck Handmatig opnemen Kies met de DIRECTION schakelaar de “A” instelling voor het opnemen op één cassettekant of de “ß” (of “RELAY”) instelling voor U kunt een compact disc, cassette of radio- opnemen op beide cassettekanten. uitzending opnemen. Bij handmatig opnemen kunt u naar wens muziekstukken overslaan of bijvoorbeeld in het midden van de cassette Druk op de P PAUSE toets van...
Geprogrammeerde Leg een of meer compact discs in de disc-lade en steek een voor opnemen opname van een CD geschikte cassette in deck B. — Programma-montage Druk net zovaak op de FUNCTION keuzeschakelaar tot de aanduiding U kunt de muziekstukken op de compact “CD”...
Automatische selectie Voor het programmeren van de van de vereiste muziekstukken bestemd voor bandlengte opname op cassettekant B, herhaalt u de stappen 5 en 6 indien het — Bandlengte-montage muziekstukken van dezelfde disc betreft of anders de stappen 4 t/m 6. U kunt de CD-speler de geschikte bandlengte voor het opnemen van een bepaalde compact Druk op de CD SYNC toets.
Diskjockey-effecten Repeteerweergave “Flash” weergave van van een muziek- een muziekpassage op CD passage op CD — FLASH weergave Tijdens afspelen kunt u een bepaalde muziekpassage — LOOP weergave met plotseling opkomende en afvallende Tijdens afspelen kunt u een bepaalde geluidssterkte weergeven. Zo kunt u interessante muziekpassage enkele malen laten herhalen.
Bespelen van de Tik op drumvlak (PAD) A of B om het gewenste geluid te maken. drumvlakken Een ander drumgeluid kiezen Met de “DRUM PAD” trommelvlakken kunt Draai aan de instelknop terwijl u drumvlak u zelf mee drummen of percussie toevoegen (PAD) A of B ingedrukt houdt (of druk op de aan de weergegeven muziek.
Gebruik van beat-box Druk tijdens weergave op de BEAT ON/OFF toets bij het punt waar u ritmes het drumritme aan de muziek wilt toevoegen. Het indicatorlampje van de toets licht op. Met de BEAT ritmefunctie kunt u kiezen uit een ingebouwde repertoire aan drumritmes. Dit effect kunt u ook samen met elke Het tempo van het drumritme gewenste geluidsbron gebruiken om uw...
Percussie in de maat Ritme in de maat met de met de BEAT JAM AUTO BPM synchronisatie synchronisatie Met deze functie kunt u automatisch het tempo van het gekozen beat-box ritme gelijkschakelen Met deze functie kunt u het percussiegeluid met dat van de weergegeven muziek. van drumvlak (PAD) A of B automatisch gelijk laten klinken met de muziek van de Start de weergave van de gewenste...
Instellen van de weergave Extra vermogen voor het Bijregelen van het totaalgeluid (GROOVE) Druk op de GROOVE toets. De geluidssterkte geluid wordt verhoogd, de DBFB basversterkingsfunctie komt op volle sterkte te staan, de instelling van de grafiek- U kunt het weergegeven geluid meer kracht toonregeling verandert en de “GROOVE”...
Uitschakelen van het akoestiek- Kiezen van een effect Druk enkele malen op de EFFECT toets op akoestiek-instelling het voorpaneel (of de afstandsbediening) zodat er “EFFECT OFF” in het uitleesvenster verschijnt. Met behulp van het akoestiek-menu kunt u Akoestiek-menu’s het klankbeeld aanpassen aan de muziek waar u naar luistert.
Weergave met een Als u het effect met een bepaalde geluidsbron altijd wilt gebruiken, kunt u het vastleggen in het ruimtelijk effect geheugen (zie “Vastleggen van uw eigen akoestiek- instellingen”). Opmerking U kunt de muziek weergeven met een fraai ruimtelijk akoestiekeffect. Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het ruimtelijk SURROUND effect meestal worden uitgeschakeld.
Uitschakelen van de Dolby Pro Genieten van Dolby Logic Surround akoestiek Druk nogmaals op de PRO LOGIC toets (of Pro Logic akoestiek de PRO LOGIC ON/OFF toets van de afstandsbediening) zodat het lampje van de PRO LOGIC toets op het voorpaneel dooft. U kunt genieten van de ruimtelijke Dolby Pro Logic Surround akoestiek met voorbespeelde Opmerkingen...
Bijregelen met de Stel het niveau in met de instelknop. grafiek-toonregeling VOLUME Met de grafiek-toonregeling kan het niveau ALL DISCS ß van de diverse frequentiebanden naar wens verhoogd of verlaagd worden. Herhaal de stappen 3 en 4. Alvorens te beginnen, kiest u een bepaalde akoestiek-instelling, die dan gebruikt wordt Druk op de ENTER/NEXT toets als basis voor de bijregeling van de klank.
Vastleggen van uw Kies het gewenste nummer (P FILE) voor het akoestiekpatroon met de eigen akoestiek- instelknop. instellingen Druk op de ENTER/NEXT toets. — Personal FILE functie Het bijgeregelde akoestiekeffect is nu vastgelegd onder het gekozen nummer. Na het samenstellen van uw eigen akoestiek- Het voorheen op deze plaats vastgelegde instellingen (met behulp van de grafiek- akoestiekpatroon wordt gewist en...
Extra functies Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Gebruik van het Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verspringt de aanduiding in het Radio Data Systeem uitleesvenster als volgt: (RDS) n Zendernaam* µ (Alleen voor het Europese model) Afstemfrequentie µ...
EDUCATION (educatie) Druk op de PTY toets. Educatieve programma’s, met wetenswaardigheden, praktische tips Draai aan de instelknop om in te en advies op allerlei gebied stellen op het programmatype dat u INFORMATION (informatie) wilt horen. Zie het onderstaande Uitzendingen over consumentenzaken, “Overzicht van de medisch advies, weersinformatie, etc.
Karaoke: meezingen Druk net zovaak op de KARAOKE PON/MPX toets totdat u het met muziek gewenste karaoke-effect heeft. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de aanduiding in het U kunt de zang op een stereo compact disc of uitleesvenster als volgt: cassette onderdrukken zodat u zelf kunt zingen KARAOKE PON n MPX R n MPX L...
Opnemen van gemengd Stoppen met opnemen Druk op de p stoptoets. geluid Tips • Als akoestische terugkoppeling optreedt (u hoort (Aan/uit- een rondzingende toon), dient u de microfoon schakelaar) verder van de luidsprekers vandaan te houden of u draait de microfoon in een andere richting. •...
Met muziek in slaap Met muziek gewekt worden vallen — Wekfunctie U kunt de stereo-installatie automatisch op — Sluimerfunctie een vooraf gekozen tijdstip laten inschakelen, zodat u ’s ochtends met muziek gewekt wordt. Voor het gebruik van deze wekfunctie U kunt de stereo-installatie na een zelf te moet wel eerst de ingebouwde klok op de kiezen periode automatisch laten uitschakelen, zodat u gerust met muziek in...
Controleren van de wekfunctie- Draai aan de instelknop en kies instellingen “DAILY 1” of “DAILY 2”. Druk Druk op de TIMER SELECT toets en draai vervolgens op de ENTER/NEXT dan aan de instelknop om “DAILY 1” of toets. “DAILY 2” te kiezen. Druk vervolgens op de ENTER/NEXT toets.
Schakelklok-opname Stel het tijdstip in waarop u wilt beginnen met opnemen. van radio-uitzendingen Draai aan de instelknop om het gewenste uur in te stellen en druk op de ENTER/NEXT toets. U kunt de schakelklok instellen voor het op Nu gaan de minuten-cijfers voor de cassette opnemen van een radio-uitzending op een opname-aanvangstijd knipperen.
• Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert, dient u de compact disc(s) uit het apparaat te verwijderen. Mocht u vragen of problemen met uw stereo- installatie hebben, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar of onderhoudsdienst. Bandsoort-herkenningsopeningen wordt vervolgd...
De band van deze cassettes is erg dun. Bij gebruik verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met van deze cassettes wordt het afgeraden veelvuldig uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. en snel achter elkaar om te schakelen tussen afspelen, stoppen, snelspoelen e.d., aangezien de Algemeen band kan uitrekken of verstrikt kan raken.
Luidsprekers Ernstige brom of ander storend geluid. •De stereo-installatie staat te dicht bij een Geen geluid van één kanaal of TV of videorecorder. Zet de stereo- onevenwichtige weergave van links en installatie verder van de TV of rechts. videorecorder vandaan. •Controleer de luidspreker-aansluitingen en de opstelling van de luidsprekers.
Verhelpen van storingen (vervolg) Tuner Ernstige brom of andere storing in de Cassettedeck radio-ontvangst (in het uitleesvenster knippert de “TUNED” of de “STEREO” Opnemen is niet mogelijk. aanduiding). •Er is geen cassette in de houder •Richt of verstel de antenne. aanwezig.
MHC-GRX10AV (Overige modellen): Technische gegevens De volgende waarden zijn gemeten bij wisselstroomvoeding van 120, 220 of 240 V, 50/60 Hz Voorluidsprekers: DIN uitgangsvermogen (nominaal) 105 + 105 watt Versterker (aan 6 ohm, bij 1 kHz, MHC-RX110AV (Canadese modellen): DIN) Voorluidsprekers:...
Sony TYPE I (afsteminterval 10 kHz) ruisonderdrukking) cassette 531 - 1710 kHz 60 – 14.000 Hz (±3 dB), (afsteminterval 9 kHz) met Sony TYPE II cassette Overige modellen: 531 - 1602 kHz Snelheidsfluctuaties ±0,15% Gewogen piek (afsteminterval 9 kHz) (IEC) 530 - 1710 kHz 0,1% W.RMS (NAB)
Pagina 55
Luidsprekers Algemeen Voorluidsprekers Stroomvoorziening SS-RX110 voor de Noord-Amerikaanse modellen Modellen voor Noord-Amerika: SS-RX88 voor de Europese modellen 120 V wisselstroom, 60 Hz SS-GRX10A voor de Australische modellen Modellen voor Europa: 230 V wisselstroom, Luidsprekersysteem 3-wegsysteem, in 50/60 Hz basreflexkast, magnetisch Overige modellen: 120 V, 220 V of 230 - 240 V afgeschermd type...
Index EDIT programma-montage Radio Data Systeem 42 Radiozenders Eén-toets weergavestart afstemmen 18 16, 19, 21 voorinstellen 10 Ritmefuncties 34, 35 Aanduidingen in het uitleesvenster 24, 37 Aansluiten FLASH functie 32 antennes 4, 13 Schakelklok los verkrijgbare gewekt worden met apparatuur 12 muziek 46 luidsprekers 5 Geheugenafstemming 18...
Pagina 58
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony Deutschland GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento.
Pagina 59
Indice Preparativi Regolazioni del suono Punto 1: Collegamento Regolazione del suono ......36 dell’apparecchio principale .... 4 Selezione dell’enfasi audio ....37 Punto 2: Installazione dei diffusori ..5 Selezione degli effetti surround ..38 Punto 3: Regolazione dell’orario ..9 Uso del sonoro Dolby Pro Logic Punto 4: Preselezione delle stazioni Surround .........
Preparativi Punto 1: Collegamento dell’apparecchio principale Antenna AM a telaio Antenna FM Tipo di presa B Collegare le antenne FM/AM. Estendere il filo dell’antenna FM Montare l’antenna AM a telaio prima di orizzontalmente. collegarla. Antenna AM a telaio Tipo di presa A Estendere il filo dell’antenna FM orizzontalmente.
Inserimento di due pile tipo R6 Punto 2: Installazione (formato AA) nel telecomando dei diffusori Il collegamento dei diffusori surround posteriori e centrale in dotazione consente di sfruttare appieno il sonoro Dolby Pro Logic Surround. Il Dolby Pro Logic Surround è un sistema di decodifica standardizzato in Informazione programmi TV e film.
Punto 2: Installazione dei diffusori Applicazione dei cuscinetti per i (continuazione) diffusori Applicare i cuscinetti per diffusori in dotazione al fondo dei diffusori per Collocare il diffusore centrale in stabilizzare i diffusori ed evitare che modo che esso sia scivolino. approssimativamente alla stessa Diffusore anteriore altezza dei diffusori anteriori (A).
Pagina 63
Diffusore surround Diffusore surround posteriore (destro) posteriore (sinistro) Diffusore surround centrale Diffusore anteriore (destro) Diffusore anteriore (sinistro) Note Collegare i diffusori surround • Non collocare i diffusori surround posteriori. posteriori sopra il televisore. Questo può causare distorsioni nei colori Collegare i cavi dai diffusori surround sullo schermo.
Pagina 64
Punto 2: Installazione dei diffusori Disattivare il modo di (continuazione) dimostrazione premendo DEMO a sistema spento. Collegare il diffusore surround Il modo di dimostrazione si disattiva centrale. anche quando si regola l’orario. Collegare i cavi dal diffusore surround centrale alle prese CENTER SURROUND SPEAKER appropriate.
Punto 3: Regolazione Premere PRO LOGIC (o PRO LOGIC ON/OFF sul telecomando). dell’orario “PRO LOGIC ON” appare sul display. Premere T.TONE ON/OFF sul È necessario regolare l’orario prima di poter telecomando. usare le funzioni timer. Il segnale acustico di prova è udibile dai L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il diffusori nell’ordine seguente.
Punto 3: Regolazione dell’orario Punto 4: Preselezione (continuazione) delle stazioni radio Premere ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti lampeggia. È possibile preselezionare i seguenti numeri di stazioni: – Modello a 2 bande: 20 per FM, 10 per AM. – Modello a 3 bande: 20 per FM, 10 per MW e 10 per SW (o LW, a seconda del modello acquistato).
Pagina 67
Premere ripetutamente TUNER/ Premere TUNER MEMORY. BAND fino a che la banda Un numero di preselezione appare sul display. desiderata appare sul display. Le bande ricevibili differiscono a Numero di preselezione seconda del modello acquistato. Verificare quali sono le bande ricevibili. A ciascuna pressione del tasto la banda VOLUME cambia come segue:...
DIGITAL IN della piastra MD Informazione Quando si collega una piastra MD Sony, si possono usare i tasti MD ·, P e p del telecomando di questo apparecchio per eseguire le operazioni di riproduzione, pausa e arresto.
Collegamento di antenne Collegamento di un superwoofer È possibile collegare un superwoofer esterne opzionale. Collegare un’antenna esterna per migliorare al superwoofer la ricezione. Antenna FM Collegare l’antenna FM esterna opzionale. È anche possibile usare invece l’antenna TV. Tipo di presa A Fermo a vite Cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione)
Pagina 70
Collegamento di componenti AV opzionali (continuazione) Antenna AM Collegare un filo isolato da 6-15 metri al terminale antenna AM. Lasciare collegata l’antenna AM a telaio in dotazione. Tipo di presa A Fermo a vite Filo isolato (non in dotazione) Filo di massa (non in dotazione) Tipo di presa B Filo isolato (non...
Operazioni basilari Ascolto di compact Premere § e collocare fino a due dischi nel comparto dischi. disc Se un disco non è collocato correttamente non viene identificato. — Riproduzione normale Con l’etichetta verso l’alto. È possibile riprodurre fino a tre compact disc Quando si in successione.
Pagina 72
Ascolto di compact disc Informazioni (continuazione) • Se si preme CD (P a sistema spento, il sistema si accende automaticamente e inizia la riproduzione di compact disc se un disco è Procedere come segue presente nel comparto (riproduzione a tasto Interrompere Premere p.
Registrazione da Premere § e inserire un disco. Premere di nuovo il tasto per chiudere il compact disc comparto dischi. Se l’indicatore del piatto con il disco da — Registrazione sincronizzata da registrare non è illuminato in verde, compact disc premere ripetutamente DISC SKIP/EX- CHANGE in modo che si illumini in verde.
Ascolto della radio Premere ripetutamente TUNER/ BAND fino a che la banda –– Sintonia preselezionata desiderata appare sul display. Le bande ricevibili differiscono a seconda del modello acquistato. Preselezionare prima le stazioni radio nella Verificare quali sono le bande ricevibili. memoria del sintonizzatore (vedere “Punto 4: A ciascuna pressione del tasto la banda Preselezione delle stazioni radio”).
Per ascoltare stazioni radio non Registrazione dalla preselezionate (solo con i comandi sul pannello anteriore) radio Usare la sintonia manuale o automatica al punto 2. Per la sintonia manuale premere ripetutamente + o –. Per la sintonia È possibile registrare un programma automatica tenere premuto + o –.
Registrazione dalla radio Riproduzione di (continuazione) nastri Premere § e inserire un nastro vuoto nella piastra B. È possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TIPO I (normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV Con la facciata (metallo), perché la piastra individua da registrare automaticamente il tipo di nastro.
Pagina 77
Premere TAPE A (o TAPE B) ( (DECK A (o DECK B) ª · sul telecomando). · Premere TAPE A (o TAPE B) 9 per DECK A ª · riprodurre la facciata posteriore. ª · DECK B ª · (Premere di nuovo DECK A (o DECK B) ª...
Riproduzione di nastri Registrazione da un (continuazione) nastro Per localizzare l’inizio di un brano (AMS*) — Duplicazione ad alta velocità Durante la riproduzione girare la manopola jog nella stessa direzione dell’indicatore 9 o È possibile usare nastri TIPO I (normali) o ( per avanzare.
Pagina 79
Premere ripetutamente DIRECTION per selezionare A per registrare su una facciata. Selezionare ß (o RELAY) per registrare su entrambe le facciate. Premere P PAUSE. La duplicazione inizia. Per interrompere la duplicazione Premere p. Informazioni • Quando si duplica su entrambe le facciate, iniziare la registrazione dalla facciata anteriore.
Lettore CD Per controllare il tempo di Uso delle indicazioni riproduzione totale e il numero di brani di un disco Premere DISPLAY in modo di arresto. Se si preme di nuovo DISPLAY, l’indicazione dell’orario appare per otto secondi e quindi il È...
Per disattivare la riproduzione a Per riprodurre ripetizione Premere REPEAT in modo che “REPEAT” o ripetutamente i brani “REPEAT 1” scompaia dal display. –– Riproduzione a ripetizione Questa funzione permette di ripetere un solo disco o tutti i dischi durante la riproduzione normale, casuale o programmata.
Per disattivare la riproduzione Per riprodurre i brani casuale Premere ripetutamente PLAY MODE fino a in ordine casuale che “SHUFFLE” o “PROGRAM” scompare dal display. La riproduzione continua –– Riproduzione casuale secondo l’ordine originale dei brani. È possibile riprodurre tutti i brani di un disco Per selezionare il disco desiderato o di tutti i dischi in ordine casuale.
Per programmare i Premere ripetutamente FUNCTION fino a che “CD” appare sul display e brani inserire un disco. –– Riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “PROGRAM” È possibile creare un programma di 32 brani appare sul display. al massimo da tutti i dischi nell’ordine in cui si desidera siano riprodotti.
Per programmare i brani Per riprodurre i dischi (continuazione) ininterrottamente Per disattivare la riproduzione programmata –– Riproduzione continua Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “PROGRAM” o “SHUFFLE” scompaiono È possibile riprodurre i dischi senza pausare dal display. tra un brano e l’altro. Premere Controllare il Ripetutamente CHECK sul...
Piastra a cassette Registrazione Premere ripetutamente DIRECTION per selezionare A per registrare su manuale di nastri una facciata. Selezionare ß (o RELAY) per registrare su entrambe le facciate. È possibile registrare da compact disc, nastri o trasmissioni radio come si desidera. Per Premere P PAUSE.
Per registrare da compact Inserire un disco e inserire un nastro vuoto nella piastra B. disc specificando l’ordine Premere ripetutamente FUNCTION dei brani fino a che “CD” appare sul display. — Montaggio programmato Premere ripetutamente PLAY È possibile registrare brani da tutti i dischi MODE fino a che “PROGRAM”...
Pagina 87
Per selezionare Ripetere i punti 5 e 6 per brani dallo automaticamente la stesso disco o i punti da 4 a 6 per durata del nastro brani da un altro disco per programmare i brani rimanenti da — Montaggio a selezione nastro registrare sulla facciata B.
Effetti da DJ Per ripetere Per lampeggiare una parte ciclicamente una parte — Lampeggiamento Con la funzione di lampeggiamento è possibile far “lampeggiare” il suono del disco — Ciclo durante la riproduzione. Questo permette di Con la funzione di ciclo è possibile ripetere creare registrazioni originali.
Uso dei pannelli Picchiettare su PAD A o B per produrre il relativo suono. percussioni Per cambiare il suono delle percussioni Con i pannelli percussioni si possono Girare la manopola jog tenendo premuto aggiungere suoni percussivi durante la PAD A o B (o premere SELECT > o . riproduzione.
Uso delle funzioni di Premere BEAT ON/OFF durante la riproduzione al punto dove si ritmo desidera iniziare il ritmo. L’indicatore del tasto si illumina. Con le funzioni di ritmo, si possono ascoltare Per cambiare la velocità vari ritmi. Questi effetti possono essere usati con qualsiasi fonte, per creare registrazioni Girare la manopola jog tenendo premuto originali.
Pagina 91
Uso della funzione BEAT Uso della funzione AUTO Questa funzione sincronizza Questa funzione sincronizza automaticamente i suoni di PAD A e B con la automaticamente il ritmo dello schema fonte sonora. ritmico attuale con la fonte sonora. Iniziare a riprodurre una fonte. Iniziare a riprodurre una fonte.
Regolazioni del suono Note Regolazione del suono • Per alcuni brani, la musica risulta distorta quando si usa il sistema DBFB insieme all’equalizzatore grafico se i bassi sono troppo forti. Regolare lentamente i bassi ascoltando la musica in modo È possibile rinforzare i bassi, creare un suono da poter controllare l’effetto della regolazione.
Per disattivare l’effetto Selezione dell’enfasi Premere ripetutamente EFFECT sul pannello anteriore (o sul telecomando) in modo che audio “EFFECT OFF” appaia sul display. Opzioni di menu musicale Il menu di enfasi audio permette di scegliere Appare “SUR ” se si seleziona un effetto le caratteristiche del suono in base al tipo di con effetti surround.
Informazione Selezione degli Se si desidera memorizzare l’effetto, assegnarlo ad una memoria personale (vedere “Creazione di una effetti surround memoria personale di enfasi audio”). Nota Si può ascoltare con gli effetti surround. Quando si selezionano altri effetti sonori, l’effetto surround viene disattivato. (alimentazione) ·...
Per disattivare il sonoro Dolby Pro Uso del sonoro Dolby Logic Surround Premere di nuovo PRO LOGIC (o PRO Pro Logic Surround LOGIC ON/OFF sul telecomando) per far spegnere l’indicatore del tasto PRO LOGIC sul pannello anteriore. È possibile ascoltare il sonoro Dolby Pro Logic Surround di video codificati in Dolby Note Surround (q).
Regolazione Girare la manopola jog per regolare il livello. dell’equalizzatore grafico VOLUME ALL DISCS È possibile regolare il suono alzando o ß abbassando i livelli di gamme di frequenza specifiche. Ripetere i punti 3 e 4. Prima di procedere, selezionare l’enfasi audio desiderata per il suono basilare.
Creazione di una Usare la manopola jog per selezionare il numero di memoria memoria personale di personale (P FILE) in cui si desidera memorizzare l’effetto sonoro. enfasi audio Premere ENTER/NEXT. — Memoria personale Gli effetti di suono ottenuti con la È...
Altre funzioni Per controllare le informazioni Uso del sistema dati A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia come segue: radio (RDS) n Nome stazione* (solo modello per l’Europa) µ Frequenza µ Che cosa è il sistema dati radio? Tipo di programma* Il sistema dati radio (RDS) è...
Pagina 99
EDUCATION Premere PTY. Programmi educativi, come programmi di “fai da te” e consigli Girare la manopola jog per INFORMATION selezionare il tipo di programma Programmi su questioni dei desiderato. Vedere la “Lista dei tipi consumatori, assistenza medica e di programma” di seguito. previsioni del tempo LIGHT MUSIC Premere ENTER/NEXT.
Per cantare con accom- Avviare la riproduzione della musica e regolare il volume. pagnamento: Karaoke Regolare il volume del microfono È possibile cantare all’accompagnamento di girando MIC LEVEL. qualsiasi disco o nastro abbassando la voce del cantante. È necessario collegare un microfono opzionale.
Pagina 101
Missaggio e registrazione Per interrompere la registrazione Premere p. di suoni Informazioni • Se si verifica feedback (retroazione acustica), (alimentazione) allontanare il microfono dai diffusori o cambiare l’orientamento del microfono. • Se si desidera registrare solo la propria voce tramite il microfono, è possibile farlo selezionando la funzione CD ma senza riprodurre un disco.
Per addormentarsi al Per svegliarsi al suono della musica suono della musica — Timer di sveglia — Timer di spegnimento ritardato È possibile svegliarsi ogni giorno al suono È possibile predisporre il sistema perché si della musica preferita all’orario fissato. spenga dopo un lasso di tempo Assicurarsi che l’orologio sia stato regolato predeterminato, in modo da potersi...
Pagina 103
Per controllare la regolazione Girare la manopola jog per Premere TIMER SELECT e girare la selezionare DAILY 1 o 2 e quindi manopola jog per selezionare il modo premere ENTER/NEXT. desiderato (DAILY 1 o 2), quindi premere ENTER/NEXT. Appare “ON” e la cifra delle ore lampeggia sul display.
Registrazione a timer Regolare l’orario di inizio della registrazione. di programmi radio Girare la manopola jog per regolare le ore e quindi premere ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti inizia a Per registrare a timer, è necessario prima lampeggiare. preselezionare la stazione radio (vedere “Punto 4: Preselezione delle stazioni radio”) e SLEEP regolare l’orologio (vedere “Punto 3:...
è evaporata. • Quando si sposta il sistema, estrarre eventuali dischi inseriti. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema stereo contattare il proprio rivenditore Sony. Fessure di identificazione continua...
Il nastro è molto elastico. Non cambiare frequentemente il modo di scorrimento del nastro, Se un problema rimane irrisolto, consultare il come riproduzione, arresto, avvolgimento rapido, proprio rivenditore Sony. ecc. Il nastro può impigliarsi nella piastra. Pulizia delle testine del nastro Generali Pulire le testine del nastro ogni 10 ore di impiego.
Pagina 107
Diffusori Ci sono forti ronzii o disturbi. •Un televisore o videoregistratore è Suono proveniente da un solo canale o collocato troppo vicino al sistema stereo. Allontanare il sistema stereo dal volume sinistro e destro sbilanciato. televisore o videoregistratore. •Controllare il collegamento e la collocazione dei diffusori.
Pagina 108
Soluzione di problemi Sintonizzatore (continuazione) Forti ronzii o disturbi (“TUNED” o Piastra a cassette “STEREO” lampeggia sul display). •Regolare l’antenna. Il nastro non viene registrato. •La forza del segnale è troppo debole. •Non c’è un nastro nel comparto cassetta. Collegare un’antenna esterna. •La linguetta è...
MHC-GRX10AV (altri modelli): Caratteristiche tecniche Quanto segue è stato misurato a 120, 220, 240 V CA 50/60 Hz Diffusori anteriori: Uscita di potenza DIN (nominale) 105 + 105 watt Sezione amplificatore (6 ohm a 1 kHz, DIN) MHC-RX110AV (modelli per il Canada):...
Pagina 110
9 kHz) Risposta in frequenza 60 - 13.000 Hz (±3 dB) 530 - 1.710 kHz (DOLBY NR disattivato) con cassette Sony TIPO I (con l’intervallo regolato 60 - 14.000 Hz (±3 dB) con su 10 kHz) cassette Sony TIPO II...
Pagina 111
Diffusori Generali Diffusori anteriori Alimentazione SS-RX110 per i modelli per l’America del Nord Modelli per l’America del Nord: SS-RX88 per i modelli per l’Europa 120 V CA, 60 Hz SS-GRX10A per i modelli per l’Australia Modelli per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Sistema diffusori Sistema a 3 vie a tipo a Altri modelli:...
Riproduzione a tasto singolo Indice analitico 16, 19, 21 Nome stazione 42 Ritmo, funzioni 34 Normale, riproduzione 15 Segnale di prova Antenne 4, 13 Orologio, regolazione 9 Selezione automatica della AUTO BPM 35 Orario, regolazione 9 fonte 16, 19, 21 Selezione dell’enfasi audio P, Q BEAT JAM 35...
Pagina 114
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Pagina 115
Índice Preparativos iniciais Ajustamento de som Passo 1: Ligação do aparelho Ajuste do som ........36 principal ..........4 Selecção do efeito de áudio ....37 Passo 2: Instalação dos altifalantes ..5 Selecção de efeitos perimétricos ..38 Passo 3: Acerto da hora ......9 Desfruto de Dolby Pro Logic Passo 4: Programação de estações de Surround .........
Preparativos iniciais Passo 1: Ligação do aparelho principal Antena de quadro AM Antena FM Tomada tipo B Ligue as antenas FM/AM. Estenda a antena filiforme Prepare a antena de quadro AM e então FM horizontalmente. ligue-a. Antena de quadro AM Tomada tipo A Estenda a antena filiforme Antena de...
Inserção de duas pilhas R6 Passo 2: Instalação (tamanho AA) no telecomando dos altifalantes A ligação dos altifalantes perimétricos posterior e central fornecidos possibilitar-lhe- á o desfruto pleno do som perimétrico Dolby Pro Logic Surround. Dolby Pro Logic Surround é um sistema de descodificação Conselho padronizado em filmes e programas de TV.
Pagina 118
Passo 2: Instalação dos altifalantes Para instalar os calços de (continuação) altifalante Encaixe os calços de altifalante fornecidos na base dos altifalantes para estabilizar as Coloque a coluna central de forma a colunas e evitar que deslizem. ficar posicionada aproximadamente na mesma altura das colunas Coluna de altifalante frontal frontais (A).
Pagina 119
Altifalante perimétrico Altifalante perimétrico posterior (direito) posterior (esquerdo) Coluna perimétrica central Altifalante frontal (direito) Altifalante frontal (esquerdo) Notas Efectue a ligação dos altifalantes • Não coloque os altifalantes perimétricos posteriores no topo de perimétricos posteriores. um televisor. Do contrário, poderá Ligue os fios de altifalante da coluna provocar distorções de cores no perimétrica posterior às tomadas REAR...
Passo 2: Instalação dos altifalantes Desactive o modo demonstração (continuação) mediante o pressionar de DEMO quando a alimentação do sistema Efectue a ligação do altifalante estiver desligada. perimétrico central. O modo demonstração é desactivado Ligue os fios de altifalante da coluna também quando se acerta a hora.
Passo 3: Acerto da hora Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando). «PRO LOGIC ON» aparece. É necessário acertar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. Pressione T.TONE ON/OFF no O relógio funciona em ciclos de 24 horas para telecomando.
Passo 3: Acerto da hora Passo 4: Programação (continuação) de estações de rádio Carregue em ENTER/NEXT. A indicação dos minutos passa a piscar. Pode-se programar o seguinte número de estações: – no modelo de 2 bandas: 20 para FM, 10 para AM;...
Pagina 123
Carregue em TUNER/BAND Pressione TUNER MEMORY. repetidamente, até que a banda Um número de memória aparece no mostrador. desejada apareça no mostrador. Número de memória As bandas recebíveis variam conforme o modelo adquirido. Certifique-se de verificar quais as bandas que o seu modelo pode receber.
óptico. Para a tomada DIGITAL IN do deck de MDs Informação Quando ligar um deck de MDs Sony, poderá utilizar as teclas MD ·, P e p no telecomando deste aparelho para executar as operações de reprodução, pausa e paragem.
Pagina 125
Ligação de antenas Ligação de um superaltifalante de graves externas Pode-se ligar um superaltifalante de graves opcional. Ligue a antena externa para aprimorar a recepção. Ao superaltifalante de graves Antena FM Ligue a antena externa FM opcional. Pode-se também utilizar a antena de TV no seu lugar. Tomada tipo A Grampo de parafuso...
Pagina 126
Ligação de componentes AV opcionais (continuação) Antena AM Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal de antena AM. Deixe a antena de quadro AM fornecida ligada. Tomada tipo A Grampo de parafuso Fio isolado (venda avulsa) Fio terra (venda avulsa) Tomada tipo B Fio isolado (venda avulsa)
Operações básicas Reprodução de discos Carregue em § e coloque até dois CDs na bandeja de discos. compactos Caso um disco não seja colocado apropriadamente, o mesmo não será — Reprodução normal reconhecido. Pode-se reproduzir até um total de três CDs Com o lado consecutivamente.
Reprodução de discos compactos Informações (continuação) • O pressionamento de CD (P quando a alimentação está desligada faz ligar automaticamente a alimentação e iniciar a Para Procedimento reprodução de um CD, caso haja um na bandeja Cessar a Pressione p. (Reprodução a Um Toque).
Gravação de discos Carregue em § e coloque um CD. A seguir, pressione novamente a tecla compactos para fechar a bandeja de discos. Caso o indicador para o compartimento — Gravação sincronizada de CDs que deseja gravar não esteja aceso em verde, carregue em DISC SKIP/EX- CHANGE repetidamente, até...
Audição do rádio Carregue em TUNER/BAND repetidamente, até que a banda — Sintonização programada desejada apareça no mostrador. As bandas recebíveis variam conforme o modelo adquirido. Certifique-se de Primeiro programe estações de rádio na verificar quais as bandas que o seu memória do sintonizador (consulte «Passo 4: modelo pode receber.
Para escutar estações de rádio Gravação do rádio não-programadas (somente do painel frontal) Utilize a sintonização manual ou automática Podem-se gravar programas de rádio numa no passo 2. Para a sintonização manual, cassete mediante a chamada de uma estação carregue em + ou – repetidamente. Para a programada.
Gravação do rádio Reprodução de (continuação) cassetes Carregue em § e insira uma cassete Pode-se utilizar qualquer tipo de cassete, em branco no deck B. TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal), visto que o deck automaticamente Com o lado detecta o tipo de fita.
Pagina 133
Carregue em TAPE A (ou TAPE B) ( (DECK A (ou DECK B) ª · no telecomando). · Carregue em TAPE A (ou TAPE B) 9 DECK A ª · para reproduzir o lado reverso. ª · (Carregue em DECK A (ou DECK B) DECK B ª...
Reprodução de cassetes Gravação cassete-a- (continuação) cassete Buscar o início de uma faixa (AMS*) — Duplicação a alta velocidade Durante a reprodução, gire o anel de avanço/ retrocesso na mesma direcção do indicador Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) 9 ou ( para avançar. Gire-o na direcção ou TYPE II (crómio).
Pagina 135
Carregue em DIRECTION repetidamente, até seleccionar A para gravar em apenas um dos lados. Seleccione ß (ou RELAY) para gravar em ambos os lados. Carregue em P PAUSE. A duplicação inicia-se. Para cessar a duplicação Carregue em p. Conselhos • Na duplicação de ambos os lados, inicie a gravação a partir do lado frontal.
O leitor de discos compactos Para verificar o tempo total de Utilização do reprodução e o número de faixas de um CD mostrador CD Carregue em DISPLAY durante o modo de paragem. Caso pressione DISPLAY novamente, a Pode-se verificar o tempo restante da faixa indicação do relógio aparece por oito corrente ou do CD.
Para cancelar a leitura repetida Reprodução repetida Carregue em REPEAT de forma que «REPEAT» ou «REPEAT 1» desapareça do de faixas de CD mostrador. — Reprodução repetida Esta função permite-lhe repetir um único CD ou todos os CDs no modo de reprodução normal, aleatória ou programada.
Para cancelar a leitura aleatória Reprodução de faixas Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «SHUFFLE» ou «PROGRAM» de CD em ordem desapareça do mostrador. As faixas continuam a ser reproduzidas, agora na sua aleatória ordem original. — Leitura aleatória Para seleccionar um CD desejado Carregue em DISC 1-3.
Pagina 139
Programação de Carregue em FUNCTION repetidamente, até que «CD» faixas de CD apareça no mostrador, e então coloque um CD. — Reprodução programada Carregue em PLAY MODE Pode-se criar um programa de até 32 faixas a repetidamente, até que partir de todos os CDs, na sequência desejada de reprodução.
Programação de faixas de CD Reprodução de CDs (continuação) sem interrupção Para cancelar a reprodução programada — Reprodução Sem Paragem Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «PROGRAM» ou «SHUFFLE» Podem-se reproduzir CDs sem pausar entre desapareça do mostrador. faixas. Para Pressione Verificar o programa CHECK no telecomando...
O deck de cassettes Gravação manual em Carregue em DIRECTION repetidamente, até seleccionar A cassetes para gravar em apenas um dos lados. Seleccione ß (ou RELAY) quando Pode-se gravar o som de CDs, cassetes ou quiser gravar em ambos os lados. rádio, conforme desejado.
Gravação de CDs Coloque um CD no leitor de CDs e insira uma cassete em branco no mediante especificação deck B. da ordem das faixas Carregue em FUNCTION repetidamente, até que «CD» — Edição de Programas apareça no mostrador. Podem-se gravar faixas de todos os CDs, na Pressione PLAY MODE ordem desejada.
Pagina 143
Selecção automática da Repita os passos 5 e 6 para faixas do duração da fita mesmo disco, ou os passos de 4 a 6 para faixas de um outro disco, para — Edição por Selecção de Fita programar as faixas restantes a serem gravadas no lado B.
Efeitos DJ Trecho de elo de um Trecho de lampejo de um CD — Elo — Lampejo Com a função de lampejo, pode-se «iluminar» Com a função de elo, podem-se repetir o som do CD durante a reprodução. Isto trechos de um CD durante a reprodução. Isto possibilita-lhe criar gravações originais.
Utilização dos blocos Percuta o bloco de percussão PAD A ou B para produzir o respectivo de percussão som. Para alterar o som de percussão Com os blocos de percussão, pode-se adicionar percussão durante a reprodução. Gire o anel de avanço/retrocesso enquanto Este efeito pode ser utilizado com qualquer mantém pressionada PAD A ou B (ou fonte para criar gravações originais.
Utilização das Carregue em BEAT ON/OFF durante a reprodução no ponto em funções de batida que deseja iniciar a batida. O indicador da tecla acende-se. Com as funções de batida, pode-se Para alterar a velocidade desfrutarde uma variedade de ritmos. Tais efeitos podem ser utilizados com qualquer Gire o anel de avanço/retrocesso enquanto fonte para criar gravações originais.
Pagina 147
Utilização da função BEAT Utilização da função AUTO BPM Esta função sincroniza automaticamente os Esta função automaticamente sincroniza o sons de PAD A e B com a fonte sonora. ritmo do padrão de batida corrente com a fonte sonora. Accione a reprodução de uma fonte. Inicie a reprodução de uma fonte.
Ajustamento de som Notas Ajuste do som • Com algumas canções, a música soará distorcida quando se utilizar o sistema DBFB com o equalizador gráfico, se os graves forem demasiadamente intensos. Ajuste os graves Podem-se reforçar os graves, criar um som lentamente durante a audição de músicas, de mais potente e escutar com auscultadores.
Para cancelar o efeito Selecção do efeito de Carregue em EFFECT no painel frontal (ou no telecomando) repetidamente, de forma que áudio «EFFECT OFF» apareça no mostrador. Opções do menu musical O menu de efeito de áudio possibilita-lhe «SUR » aparece, caso se seleccione um seleccionar as características do áudio de efeito com efeitos perimétricos.
Conselho Selecção de efeito Caso queira memorizar o efeito, armazene-o num arquivo personalizado (consulte «Criação de um perimétricos arquivo de efeitos sonoros personalizados»). Nota Pode-se desfrutar de efeitos perimétricos. Quando outros efeitos sonoros forem escolhidos, os efeitos perimétricos serão cancelados. (Alimentação) ·...
Para cancelar o som Dolby Pro Desfruto de Dolby Logic Surround Pressione novamente PRO LOGIC (ou PRO Pro Logic Surround LOGIC ON/OFF no telecomando) novamente para desligar o indicador na tecla PRO LOGIC do painel frontal. Pode-se desfrutar do som perimétrico Dolby Pro Logic Surround de vídeos que sejam Notas Dolby Surround-codificados (q).
Ajuste do equalizador Gire o anel de avanço/retrocesso para ajustar o nível. gráfico Pode-se ajustar o som, mediante o aumento ou a redução dos níveis das gamas de VOLUME ALL DISCS ß frequências específicas. Antes de executar a operação, primeiro Repita os passos 3 e 4.
Criação de um arquivo Utilize o anel de avanço/retrocesso para seleccionar o número do de efeitos sonoros arquivo (P FILE) onde desejar armazenar o efeito sonoro. personalizados Carregue em ENTER/NEXT. — Arquivo personalizado Os efeitos sonoros ajustados são Pode-se criar um arquivo personalizado de armazenados sob o número de arquivo padrões de áudio (efeito perimétrico e seleccionado.
Outras funções Para verificar a informação RDS Utilização do sistema A cada pressionamento de DISPLAY, a exibição altera-se como segue: de dados n Nome da estação* radiofónicos (RDS) µ Frequência (Somente no modelo para Europa) µ Tipo de programa* O que é o sistema de dados µ...
Pagina 155
EDUCATION Carregue em PTY. Programas educacionais, do tipo «como proceder» e aconselhamentos Gire o anel de avanço/retrocesso INFORMATION (informação) para seleccionar o tipo de programa Programas sobre interesses do desejado. Consulte a secção «Lista consumidor, conselhos médicos e de tipos de programas» abaixo. meteorologia LIGHT MUSIC Carregue em ENTER/NEXT.
Acompanhamento Accione a reprodução da música e ajuste o volume. para canto: Karaokê Ajuste o volume do microfone mediante o girar de MIC LEVEL. Pode-se cantar ao longo de qualquer cassete ou CD estéreo mediante a redução da voz do cantor.
Pagina 157
Mistura e gravação de Para cessar a gravação Carregue em p. sons Conselhos (Alimentação) • Caso ocorra a realimentação acústica (microfonia), aumente a distância entre o microfone e os altifalantes, ou altere o direccionamento do microfone. • Caso queira gravar somente a sua voz através do microfone, poderá...
Adormecer ao som de Despertar ao som de músicas músicas — Temporizador despertador — Temporizador adormecedor Pode-se despertar ao som de músicas a uma Pode-se deixar o sistema desligar-se a um hora pré-ajustada todos os dias. Certifique-se tempo pré-ajustado, de tal forma que se possa de ter acertado o relógio (consulte «Passo 3: adormecer ao som de músicas.
Pagina 159
Para verificar o ajuste Gire o anel de avanço/retrocesso Carregue em TIMER SELECT e gire o anel de para seleccionar DAILY 1 ou 2, e avanço/retrocesso para seleccionar o modo então carregue em ENTER/NEXT. respectivo (DAILY 1 ou DAILY 2) e então pressione ENTER/NEXT.
Gravação Ajuste a hora de início da gravação. Gire o anel de avanço/retrocesso para temporizada de ajustar os dígitos das horas e então carregue em ENTER/NEXT. programas de rádio A indicação dos minutos passa a piscar. SLEEP Para gravar temporizadamente, deve-se programar a estação de rádio (consulte VOLUME «Passo 4: Programação de estações de rádio»)
Remova o CD e deixe o sistema ligado por cerca de uma hora, até que a humidade evapore. • Ao deslocar o sistema, retire todos os discos. Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este sistema estéreo, consulte o seu agente Sony mais próximo. Aberturas de detecção Continua...
A fita poderá Se algum problema persistir, consulte o seu emaranhar-se no deck de cassetes. agente Sony mais próximo. Limpeza das cabeças de fita Generalidades Limpe as cabeças de fita após cada 10 horas de utilização.
Altifalantes Ocorrência de severos zumbidos ou interferências O som é emanado de apenas um canal, ou •Um televisor ou videogravador está os volumes esquerdo e direito estão localizado demasiadamente próximo do sistema estéreo. Aumente a distância desbalanceados. entre o sistema estéreo e o televisor ou •Verifique a ligação dos altifalantes e a videogravador.
Guia para solução de problemas Sintonizador (continuação) Severos zumbidos ou interferências Deck de cassetes («TUNED» ou «STEREO» pisca no mostrador). Não é possível gravar na fita. •Ajuste a antena. •Nenhuma cassete foi inserida no •A intensidade do sinal é demasiadamente compartimento de cassete.
MHC-GRX110AV (Outros modelos): Especificações Os valores a seguir foram mensurados a CA 120, 220, 240 V, 50/60 Hz Altifalante frontal: Potência de saída DIN (nominal) 105 + 105 watts Secção do amplificador (6 ohms, a 1 kHz, DIN) MHC-RX110AV (Modelos para o Canadá): Potência de saída eficaz contínua (referência) Altifalante frontal: 130 + 130 watts...
Pagina 166
Resposta de frequência 60 – 13.000 Hz (±3 dB), Outros modelos: 531 - 1.602 kHz (DOLBY NR OFF) utilizando cassetes Sony (com o intervalo ajustado TYPE I a 9 kHz) 60 – 14.000 Hz (±3 dB), 530 - 1.710 kHz...
Pagina 167
Altifalante Generalidades Altifalante frontal Alimentação requerida SS-RX110 nos modelos para a América do Norte Modelos para a América do Norte: SS-RX88 nos modelos para a Europa 120 V CA, 60 Hz SS-GRX10A nos modelos para a Austrália Modelos para a Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Sistema de altifalantes 3 vias, do tipo reflexão de...
CDs 15 de programas de rádio 19 de estações de rádio temporizada 48 programadas 18 Gravação sincronizada de de faixas em ordem CDs 17 aleatória (leitura Guia para solução de aleatória) 26 problemas 50 Sony Corporation Printed in Thailand...