Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mini Hi-Fi
Component
System
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso
Manual de Instruções
MHC-BX9/DX9
MHC-BX7/DX7
MHC-BX5/DX5
© 2000 Sony Corporation
4-226-482-12(1)
NL
IT
PT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony MHC-BX9

  • Pagina 1 4-226-482-12(1) Mini Hi-Fi Component System Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l’uso Manual de Instruções MHC-BX9/DX9 MHC-BX7/DX7 MHC-BX5/DX5 © 2000 Sony Corporation...
  • Pagina 2 MHC-BX9/DX9/BX7/ openen. Laat onderhoud en eventuele reparatie over DX7/BX5 en DX5. De MHC-BX9 wordt aan bevoegd vakpersoneel. uitsluitend gebruikt als model ter illustratie. De plaats van enkele knoppen op de...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Voorbereidingen Diskjockey-effecten Stap 1: Aansluiten van de stereo- Repeteerweergave van een muziek- installatie ........... 4 passage op CD ........ 26 Stap 2: Gelijkzetten van de klok ..7 “Flits” weergave van een muziekpassage op CD ....26 Stap 3: Vastleggen van uw favoriete radiozenders ........
  • Pagina 4: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en ander toebehoren. Surround-luidspreker* (Rechter) Surround-luidspreker* (Linker) AM-kaderantenne FM-draadantenne Rechter voorluidspreker Linker voorluidspreker * Alleen voor het MHC-BX7/DX7 Sluit de voorluidsprekers aan.
  • Pagina 5: Aansluiten Van Optionele Componenten

    Wanneer u de tijd instelt (zie Stap 2: Gelijkzetten van de klok) wordt de demonstratie automatisch uitgeschakeld. Om de demonstratie weer te starten/stoppen, drukt u de DISPLAY toets eenmaal in (bij de MHC-DX9/DX7/DX5) of tweemaal (bij de MHC-BX9/BX7/BX5) terwijl de stereo- installatie uit staat. wordt vervolgd...
  • Pagina 6: Aansluiten Van De Stereoinstallatie (Vervolg)

    Als de stereo-installatie niet meer goed op de afstandsbediening reageert, vervangt u dan beide batterijen door nieuwe. Plaatsing van de luidsprekers (Alleen voor het MHC-BX9/DX9) Opmerking Wanneer u de afstandsbediening geruime tijd niet Alvorens u de luidsprekers aansluit, dient u gebruikt, kunt u beter de batterijen eruit eerst de juiste opstelling te bepalen.
  • Pagina 7: Stap 2: Gelijkzetten Van De Klok

    Stap 2: Gelijkzetten Druk op de ENTER toets. De minuten-aanduiding begint te van de klok knipperen. Om de schakelklok-funkties te kunnen gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd moeten instellen. Bij de Europese modellen geeft de ingebouwde klok de tijd aan volgens een 24- uurs cyclus en bij de overige modellen volgens een 12-uurs cyclus.
  • Pagina 8: Stap 3: Vastleggen Van Uw Favoriete Radiozenders

    Houd de + of de – (of TUNING +/– Stap 3: Vastleggen toets van de afstandsbediening) van uw favoriete toets ingedrukt totdat de frequentie- aanduiding gaat veranderen en laat radiozenders de toets dan los. Wanneer er op een duidelijk doorkomende zender is afgestemd. In U kunt voor de FM-frequentie 20 zenders het uitleesvenster verschijnt de vooraf instellen, voor de AM-frequentie 10...
  • Pagina 9: Stroom Besparen In De Gebruiksklaar-Stand

    Afstemmen op een zender die te zwak Stroom besparen in de is voor automatische afstemming Druk enkele malen achtereen op de + of – gebruiksklaar-stand (TUNING +/– toets van de afstandsbediening) toets om handmatig op (Alleen voor het Europese en de gewenste zender af te stemmen.
  • Pagina 10: Basisbediening

    Basisbediening Afspelen van een Druk op de Z OPEN/CLOSE toets en leg een compact disc in de disc- compact disc lade. Als een disc niet goed geplaatst is, kan — Normale weergave deze niet worden afgespeeld. Met deze stereo-installatie kunt u tot drie Met de bedrukte compact discs achtereen afspelen.
  • Pagina 11 Tips Voor het Doet u het volgende • U kunt in één handeling overschakelen van een Stoppen met Druk op de x stoptoets. andere geluidsbron en de weergave van een afspelen compact disc starten, eenvoudig met een druk op Pauzeren Druk op de X.
  • Pagina 12: Opnemen Van Een Compact Disc

    Het opnameniveau uitsparing van de wordt automatisch ingesteld.* disc-lade. * Alleen vor het MHC-BX9/DX9 Druk op de CD SYNC HI DUB toets. DOLBY NR (Aan/uit- Deck B komt in de opnamepauzestand te DISC SKIP...
  • Pagina 13: Luisteren Naar De Radio

    Luisteren naar de Druk net zovaak op de TUNER/ BAND toets tot de gewenste radio afstemband in het uitleesvenster wordt aangegeven. –– Geheugenafstemming Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de afstemband als volgt: Leg eerst uw favoriete radiozenders in het FM y AM afstemgeheugen vast (zie “Stap 3: Vastleggen van uw favoriete radiozenders”).
  • Pagina 14: Luisteren Naar De Radio (Vervolg)

    + of – (of TUNING +/– op de cassettes gebruiken. Het opnameniveau afstandsbediening) toets. Voor automatische wordt automatisch ingesteld.* afstemming houdt u de + of – (of TUNING * Alleen vor het MHC-BX9/DX9 +/– op de afstandsbediening) toets langer ingedrukt. (Aan/uitschakelaar) DOLBY NR Tips •...
  • Pagina 15: Afspelen Van Een Cassette

    REC PAUSE/START in stap 4 toets heeft gedrukt, zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt (Alleen vor het MHC-BX9/DX9). • Als er bij het opnemen van een radio-uitzending storing klinkt, kunt u dit verhelpen door de antenne...
  • Pagina 16: Afspelen Van Een Cassette (Vervolg)

    DOLBY NR schakelaar zodat in het uitleesvenster “DOLBY NR” Druk op de nN cassette- verschijnt (Alleen vor het MHC-BX9/DX9). weergavetoets. • Als er geen cassette is geplaatst, branden alle indicatorlampjes. Als er wel een of twee cassettes...
  • Pagina 17: Kopiëren Van Bandopnamen (Dubbing)

    U kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II “j” (of “RELAY”) instelling voor (CrO2-band)* cassettes gebruiken. Het opnemen op beide cassettekanten. opnameniveau wordt automatisch ingesteld.* * Alleen vor het MHC-BX9/DX9 Druk op de REC PAUSE/START toets. (Aan/uit- Het kopiëren begint.
  • Pagina 18: Compact Disc Speler Gebruik Van Het Cd Uitleesvenster

    Compact disc speler Gebruik van het CD Druk op de DISPLAY toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, uitleesvenster verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: Tijdens normale weergave In het uitleesvenster kunt u de resterende t Verstreken speelduur van het speelduur van het weergegeven muziekstuk weergegeven muziekstuk of de gehele compact disc controleren.
  • Pagina 19: Herhaalde Weergave Van Muziekstukken Op Cd

    Herhaalde weergave Druk op de CD toets en leg een compact disc in de disc-lade, van muziekstukken Druk op REPEAT tijdens de op CD weergave tot “REPEAT” op het display verschijnt. –– REPEAT weergave “REPEAT ALL” scrollt in het display en Repeat Play begint.
  • Pagina 20: Willekeurige Weergave Van Muziekstukken Op Cd

    Willekeurige Druk op de nN toets. Begint het afspelen in willekeurige weergave van volgorde. muziekstukken op CD Uitschakelen van de willekeurige –– SHUFFLE weergave weergave Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “SHUFFLE” of “PGM” in het Alle muziekstukken van een compact disc of uitleesvenster dooft.
  • Pagina 21: Programma-Weergave Van Muziekstukken Op Cd

    Programma- Druk op de CD toets en leg een compact disc in de disc-lade. weergave van Druk herhaalde malen op PLAY MODE muziekstukken op CD totdat “PROGRAM” begint te bladeren en “PGM” in het display verschijnt. –– PROGRAM weergave U kunt uw eigen muziekselectie samenstellen Druk op een van de DISC 1~3 door maximaal 32 nummers van alle CD’s te toetsen om in te stellen op de CD...
  • Pagina 22: Uitschakelen Van De Programmaweergave

    Programma-weergave van muziekstukken op CD (vervolg) Uitschakelen van de programma- weergave Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “PGM” of “SHUFFLE” dooft. Voor het Doet u het volgende Controleren van Druk meermalen op de het programma CHECK toets van de afstandsbediening.
  • Pagina 23: Cassettedeck

    “g” instelling voor het beginnen met opnemen. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.* opnemen op één cassettekant of de “j” (of “RELAY”) instelling voor * Alleen vor het MHC-BX9/DX9 opnemen op beide cassettekanten. (Aan/uit- Druk op de REC PAUSE/START schakelaar) DOLBY NR toets van deck B.
  • Pagina 24: Geprogrammeerde Opname Van Een Cd

    Geprogrammeerde Leg een of meer compact discs in de disc-lade en steek een voor opname van een CD opnemen geschikte cassette in deck — Programma-montage U kunt de muziekstukken op de compact discs in een Druk op de CD. zelf gekozen volgorde opnemen. Bij het programmeren van de volgorde dient u erop te letten dat de totale Druk herhaalde malen op PLAY speelduur van de muziekstukken die op een bepaalde...
  • Pagina 25: Automatische Selectie Van De Vereiste Bandlengte

    “PGM” of “SHUFFLE” verdwijnt. Om storende bandruis in zacht doorkomende hoge frequenties te onderdrukken, drukt u na de CD SYNC HI DUB toets op de DOLBY NR schakelaar tot in het uitleesvenster “DOLBY NR” verschijnt (Alleen vor let MHC-BX9/DX9).
  • Pagina 26: Diskjockey-Effecten

    Diskjockey-effekten Repeteerweergave van een “Flits” weergave van een muziek-passage op CD muziekpassage op CD — FLASH weergave — LOOP weergave Tijdens afspelen kunt u een bepaalde Tijdens afspelen kunt u een bepaalde muziekpassage muziekpassage met plotseling opkomende en enkele malen laten herhalen. Zo kunt u interessante afvallende geluidssterkte weergeven.
  • Pagina 27: Instellen Van De Weergave Bijregelen Van Het Geluid

    Instellen van de weergave Extra vermogen voor het Bijregelen van het totaalgeluid (GROOVE) Druk op de GROOVE toets. De aanduiding geluid “GROOVE-ON” verschijnt. De geluidssterkte wordt verhoogd, de instelling van de grafiek-toonregeling U kunt het weergegeven geluid meer kracht verandert en de “GROOVE” toets licht op. geven door de bassen of het gehele klankbeeld extra te versterken.
  • Pagina 28: Kiezen Van Een Akoestiek-Instelling

    Kiezen van een , Druk op de b of B kant van de richtingskeuzeknop (of op de akoestiek-instelling MENU +/– toets van de afstandsbediening) om het gewenste akoestiekeffect te kiezen. Met behulp van het akoestiek-menu kunt u De naam van het akoestiekeffect het klankbeeld aanpassen aan de muziek verschijnt in het uitleesvenster.
  • Pagina 29: Omschakelen Van De Spectrum Analyzer Aanduidingen

    Omschakelen van de Weergave met een spectrum analyzer ruimtelijk effect aanduidingen U kunt de muziek weergeven met een fraai ruimtelijk akoestiekeffect. Tijdens het luisteren naar muziek kunt u de meest dynamische spectrum analyzer aanduidingen kiezen. (Aan/uitschakelaar) SURROUND (Aan/uitschakelaar) Functie-indicator Druk op de SURROUND toets om SPECTRUM het ruimtelijk effect beurtelings in en uit te schakelen.
  • Pagina 30: Druk Op B/B Om De Frequenties Te

    De grafische Druk op ENTER. Deze instelling wordt automatisch equalizer regelen opgeslagen in USER FILE. U kunt het geluid regelen door de niveaus van de betreffende frequentiebereiken te Als u de hiervoor ingestelde equilizerinstellingen wilt selecteren (USER FILE) drukt u op v (op de verhogen of te verlagen.
  • Pagina 31: Extra Funkties

    Extra functies Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Gebruik van het Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, verspringt de aanduiding in het Radio Data Systeem uitleesvenster als volgt: (RDS) t Zendernaam* (Alleen voor het Europese model) Afstemfrequentie Welke mogelijkheden biedt het Programmatype* RDS informatiesysteem?
  • Pagina 32 Gebruik van het Radio Data SPORT (sport) Systeem (RDS) (vervolg) Sportverslagen, uitslagen e.d. EDUCATE (educatie) Druk tijdens het luisteren naar de Educatieve programma’s, met radio op de PTY toets. wetenswaardigheden, praktische tips en advies op allerlei gebied Draai SHUTTLE totdat deze klikt DRAMA (toneel) om het door u gewenste Hoorspelen en radioseries...
  • Pagina 33: Karaoke: Meezingen Met Muziek

    RELIGION Karaoke: meezingen Programma’s over godsdienst en religieuze zaken. met muziek PHONE IN Programma’s waarin luisteraars via de (Uitgezonderd de modellen voor telefoon of in een publiek forum kunnen Noord-Amerika en het Europa) reageren. U kunt de zang op een stereo compact disc of cassette onderdrukken zodat u zelf kunt zingen TRAVEL met de muziek als instrumentale begeleiding.
  • Pagina 34: Opnemen Van Gemengd Geluid

    Karaoke: meezingen met muziek Volg de aanwijzingen voor het meezingen (vervolg) (stappen 1 t/m 5 op blz. 33 en 34). Steek Bij het inschakelen van de karaoke- vervolgens een cassette in deck B. functie verschijnt de “m” aanduiding. Kies de “KARAOKE PON” instelling Druk op een van de functiekeuzetoetsen voor meezingen met een normale CD.
  • Pagina 35: Met Muziek In Slaap Vallen

    Met muziek in slaap Met muziek gewekt vallen worden — Sluimerfunctie — Wekfunctie U kunt de stereo-installatie na een zelf te U kunt de stereo-installatie automatisch op kiezen periode automatisch laten een vooraf ingesteld tijdstip laten uitschakelen, zodat u gerust met muziek in inschakelen, zodat u elke morgen met muziek slaap kunt vallen (dit noemen we de gewekt wordt.
  • Pagina 36: Controleren Van De Wekfunctieinstellingen

    Met muziek gewekt worden Druk net zovaak op de . of > (vervolg) om de geluidsbron te kiezen waarmee u gewekt wilt worden. Druk net zovaak op de . of > De aanduiding van de geluidsbron en kies “DAILY 1” of “DAILY 2”. verspringt als volgt: Druk vervolgens op de ENTER t TUNER y CD PLAY T...
  • Pagina 37: Schakelklok-Opname Van Radio-Uitzendingen

    Druk net zovaak op de . of > om Schakelklok-opname de gewenste minuut in te stellen en druk op de ENTER toets. van radio-uitzendingen Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu voor de uitschakeltijd. U kunt de schakelklok instellen voor het op cassette opnemen van een radio-uitzending Stel op dezelfde wijze de tijd in op een bepaalde tijd, maar dan moet de...
  • Pagina 38: Externe Apparatuur Aansluiten Van Audio-Apparatuur

    Externe apparatuur Aansluiten van een Aansluiten van audio- minidisc-recorder voor apparatuur het luisteren naar muziek Steek de stekkers in de aansluitbussen met Kies een van de volgende twee dezelfde kleur. Voor het luisteren naar de aansluitmethoden, afhankelijk van de weergave van de aangesloten minidisc- apparatuur die u heeft.
  • Pagina 39: Aansluiten Van Een Videorecorder

    Aansluiten van een Als u een Sony minidisc-recorder aansluit, kunt u de MD N, X en x toetsen op de afstandsbediening videorecorder van dit apparaat gebruiken voor de regeling van de weergave-, pauze- en stopfuncties. Steek de stekkers in de aansluitbussen met dezelfde kleur.
  • Pagina 40: Aansluiten Van Buitenantennes

    AM-antennes Aansluiten van Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM antenne-aansluiting. buitenantennes Laat tevens de AM-kaderantenne aangesloten. Aansluiting type A Voor de beste radio-ontvangst is het aanbevolen een of meer buitenantennes aan Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) te sluiten.
  • Pagina 41: Aanvullende Informatie Voorzorgsmaatregelen

    • Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert, dient u de compact disc(s) uit het apparaat te verwijderen. Mocht u vragen of problemen met uw stereo- installatie hebben, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar of wordt vervolgd onderhoudsdienst.
  • Pagina 42: Verhelpen Van Storingen

    Controleer echter eerst of het netsnoer stevig geen geluid weergegeven. is aangesloten en of alle aansluitingen van de luidsprekers in orde zijn. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
  • Pagina 43: Luidsprekers

    Ernstige brom of ander storend geluid. Om en om verschijnen de aanduidingen “PROTECT” en “PUSH POWER”. •De stereo-installatie staat te dicht bij een TV of videorecorder. Zet de stereo- •Er is een te krachtig ingangssignaal installatie verder van de TV of doorgekomen.
  • Pagina 44: Verhelpen Van Storingen (Vervolg)

    Tuner Verhelpen van storingen (vervolg) Ernstige brom of andere storing in de Cassettedeck radio-ontvangst (in het uitleesvenster knippert de “TUNED” of de “STEREO” Opnemen is niet mogelijk. aanduiding). •Er is geen cassette in de houder •Richt of verstel de antenne. aanwezig.
  • Pagina 45: Technische Gegevens

    MHC-DX7 De volgende waarden zijn gemeten bij Modellen voor Europa: wisselstroomvoeding van 120, 220, 240 V, 50/60 Hz MHC-BX9 DIN uitgangsvermogen (nominaal) DIN uitgangsvermogen (nominaal) 160 + 160 watt 130 + 130 watt (aan 6 ohm, bij 1 kHz,...
  • Pagina 46: Technische Gegevens (Vervolg)

    Halfgeleider laser (λ=780nm) Luidsprekers Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen Maximaal 44,6 µ W* Modellen voor Noord-Amerika en Europa: * Deze waarde is gemeten Voorluidsprekers SS-BX9 voor de MHC-BX9 op een afstand van ca. Luidsprekersysteem 2-wegsysteem, 200 mm van het 3-luidsprekereenheden lensoppervlak van het...
  • Pagina 47 280 VA conus-type MHC-BX5 150 watt Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, conus-type Modellen voor Europa: Nominale impedantie 6 ohm MHC-BX9 180 watt Afmetingen (b/h/d) Ca. 250 x 360 x 360 mm MHC-BX7 195 watt Gewicht Ca. 6,2 kg netto per MHC-BX5...
  • Pagina 48: Index

    Index FLASH functie 26 Schakelklok gewekt worden met muziek 35 inslapen met muziek 35 Geheugenafstemming 13 schakelklok-opname 37 Aanduidingen in het Gelijkzetten van de klok 7 Sluimerfunctie 35 uitleesvenster 18, 29 Stroombesparingsstand 9 Aansluiten H, I, J antennes 5, 40 T, U los verkrijgbare Herhaalde weergave 19...
  • Pagina 50 Le istruzioni contenute nel manuale si Per evitare il pericolo di incendi o scosse riferiscono ai modelli MHC-BX9/DX9/BX7/ elettriche, non esporre l’apparecchio alla DX7/BX5 e DX5. MHC-BX9 è il modello pioggia o all’umidità. usato a solo scopo illustrativo. La posizione di alcuni pulsanti su MHC-BX9/BX7/DX7/ Per evitare scosse elettriche, non aprire il BX5/DX5 è...
  • Pagina 51 Indice Preparativi Regolazioni del suono Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Regolazione del suono ......27 Punto 2: Regolazione dell’orario ..7 Selezione dell’enfasi audio ....28 Punto 3: Preselezione delle stazioni Per cambiare la visualizzazione radio ........... 8 dell’analizzatore di spettro ...
  • Pagina 52: Preparativi

    Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire i procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Diffusore surround* Diffusore surround* (destro) (sinistro) Antenna AM a telaio Antenna FM Diffusore anteriore Diffusore anteriore (destro) (sinistro) * Solo modello MHC-BX7/DX7...
  • Pagina 53 Per disattivare la dimostrazione Antenna AM a telaio Quando si imposta l’orario (Punto 2: Regolazione dell’orario), la dimostrazione viene disattivata. Per attivare/disattivare la dimostrazione in seguito, premere DISPLAY una volta (MHC-DX9/DX7/DX5) o due volte (MHC-BX9/BX7/BX5) a sistema spento. continua...
  • Pagina 54 Punto 1: Collegamento del sistema Collocare i diffusori posteriori in (continuazione) modo che siano rivolti l’uno verso Applicazione dei cuscinetti per i l’altro a 60 ~ 90 cm circa al di sopra diffusori anteriori della posizione di ascolto. Applicare i cuscinetti per diffusori anteriori in dotazione al fondo dei diffusori anteriori per Diffusore surround...
  • Pagina 55: Punto 2: Regolazione Dell'orario

    Punto 2: Regolazione Premere ENTER. L’indicazione dei minuti lampeggia. dell’orario È necessario regolare l’orario prima di poter usare le funzioni timer. L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli altri modelli.
  • Pagina 56: Punto 3: Preselezione Delle Stazioni Radio

    Punto 3: Preselezione Tenere premuto + o – (o TUNING +/– sol telecomando) fino a che delle stazioni radio l’indicazione della frequenza inizia a cambiare e quindi rilasciarlo. La ricerca si ferma quando il sistema Si possono preselezionare 20 stazioni FM e 10 sintonizza una stazione.
  • Pagina 57: Per Risparmiare Corrente In Modo Di Attesa

    Per sintonizzare una stazione dal Per risparmiare corrente segnale debole Premere ripetutamente + o – (TUNING +/– in modo di attesa sol telecomando) per sintonizzare manualmente una stazione. (Soli modelli per Europa ed Per cambiare il numero di preselezione America Settentrionale) Ricominciare dal punto 1.
  • Pagina 58: Operazioni Basilari

    Operazioni basilari Ascolto di compact Premere Z OPEN/CLOSE e collocare un compact disc nel disc comparto dischi. — Riproduzione normale Con l’etichetta verso l’alto. Quando si riproduce un È possibile riprodurre fino a tre compact disc compact disc in successione. single, collocarlo nel DISC SKIP...
  • Pagina 59 Informazioni Procedere come segue • È possibile passare da un’altra fonte al lettore CD Interrompere Premere x. e iniziare la riproduzione di compact disc Fare una pausa Premere X. Premerlo di nuovo semplicemente premendo o uno dei tasti DISC 1~3 per riprendere la (selezione automatica della fonte).
  • Pagina 60: Registrazione Da Compact Disc

    • Se si desidera ridurre il sibilo del nastro nei suoni ad alta frequenza di basso livello, premere DOLBY NR in modo che appaia “DOLBY NR” dopo aver premuto CD SYNC HI DUB (solo modello per MHC-BX9/DX9). Premere CD. Nota Non è...
  • Pagina 61: Ascolto Della Radio

    Ascolto della radio Premere ripetutamente TUNER/ BAND fino a che la banda –– Sintonia preselezionata desiderata appare sul display. A ciascuna pressione del tasto la banda cambia come segue: Preselezionare prima le stazioni radio nella FM y AM memoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni radio”).
  • Pagina 62: Registrazione Dalla Radio

    + o – (o TUNING +/– sul registrazione viene regolato telecomando). Per la sintonia automatica automaticamente.* tenere premuto + o – (o TUNING +/– sul * solo modello per MHC-BX9/DX9 telecomando). (alimentazione) DOLBY NR Informazioni • Se un programma FM è disturbato, premere STEREO/MONO in modo che “MONO”...
  • Pagina 63: Riproduzione Di Nastri

    ./> (le funzioni AMS**) per localizzare l’esterno rapidamente i brani che si desidera ascoltare. Per selezionare la piastra A o B, premere ripetutamente TAPE A/B. * solo modello per MHC-BX9/DX9 **AMS (sensore musicale automatico) Premere REC PAUSE/START. (alimentazione) DOLBY NR La piastra B rimane in attesa per la registrazione.
  • Pagina 64 • Se si desidera ridurre il sibilo del nastro nei suoni ad alta Premere nN per riprodurre la facciata frequenza di basso livello, premere DOLBY NR in modo che posteriore. appaia “DOLBY NR” (solo modello per MHC-BX9/DX9). Indicatore della • Quando non sono inseriti nastri, tutti gli indicatori si facciata anteriore illuminano.
  • Pagina 65: Registrazione Da Un Nastro

    • Non è necessario selezionare il sistema Dolby NR, perché il nastro nella piastra B viene registrato automaticamente nello stesso modo del nastro nella piastra A (solo modello per MHC-BX9/DX9). Premere de TAPE A/B Premere Z e inserire un nastro registrato nella piastra A e un nastro vuoto nella piastra B.
  • Pagina 66: Lettore Cd

    Lettore CD Uso delle indicazioni Premere DISPLAY. A ciascuna pressione del tasto durante la riproduzione normale, la visualizzazione cambia come segue: Durante la riproduzione normale È possibile controllare il tempo rimanente del brano o del disco attuale. Tempo di riproduzione del brano attuale Quando è...
  • Pagina 67: Per Riprodurre Ripetutamente I Brani

    Per riprodurre Premere CD e inserire un disco. ripetutamente i brani Premere REPEAT durante la riproduzione finché appare –– Riproduzione a ripetizione “REPEAT” sul display. “REPEAT ALL” scorre sul display e Questa funzione permette di ripetere un solo viene avviata la riproduzione ripetuta. disco o tutti i dischi durante la riproduzione Procedere come segue per cambiare il normale, casuale o programmata.
  • Pagina 68: Per Riprodurre I Brani In Ordine Casuale

    Per disattivare la riproduzione Per riprodurre i brani casuale Premere ripetutamente PLAY MODE fino a in ordine casuale che “SHUFFLE” o “PGM” scompare dal display. La riproduzione continua secondo –– Riproduzione casuale l’ordine originale dei brani. Per selezionare il disco desiderato È...
  • Pagina 69: Per Programmare I Brani

    Per programmare i Premere CD e inserire un disco. brani Premere ripetutamente PLAY MODE per far scorrere –– Riproduzione programmata “PROGRAM” e far apparire “PGM” sul display. È possibile creare un programma di 32 brani Premere uno dei tasti DISC 1~3 per al massimo da tutti i dischi nell’ordine in cui si desidera siano riprodotti.
  • Pagina 70 Per programmare i brani (continuazione) Per disattivare la riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “PGM” o “SHUFFLE” scompaiono dal display. Premere Controllare il Ripetutamente CHECK sul programma telecomando. Dopo l’ultimo brano appare “CHECK END”. Cancellare un CLEAR sul telecomando in brano dalla fine modo di arresto.
  • Pagina 71: Registrazione Manuale Di Nastri

    La registrazione inizia. nastro. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.* Iniziare la riproduzione della fonte * solo modello per MHC-BX9/DX9 da registrare. (alimentazione) DOLBY NR Premere Interrompere la...
  • Pagina 72: Per Registrare Da Compact Disc Specificando L'ordine Dei Brani

    Per registrare da compact Inserire un disco e inserire un nastro vuoto nella piastra B. disc specificando l’ordine Premere CD. dei brani Premere ripetutamente PLAY — Montaggio programmato MODE per far scorrere È possibile registrare brani da tutti i dischi “PROGRAM”...
  • Pagina 73 “PGM” o “SHUFFLE” scompare dal display. Informazione Se si desidera ridurre il sibilo del nastro nei suoni ad alta frequenza di basso livello, premere DOLBY NR in modo che appaia “DOLBY NR” dopo aver premuto CD SYNC HI DUB (solo modello per MHC-BX9/DX9).
  • Pagina 74: Effetti Da Dj

    Effetti da DJ Per ripetere Per lampeggiare una parte ciclicamente una parte — Lampeggiamento Con la funzione di lampeggiamento è — Ciclo possibile far “lampeggiare” il suono del disco Con la funzione di ciclo è possibile ripetere parte di durante la riproduzione. Questo permette di un compact disc durante la riproduzione.
  • Pagina 75: Regolazioni Del Suono Regolazione Del Suono

    Regolazioni del suono Nota Regolazione del suono La funzione V-GROOVE viene automaticamente annullata dalla selezione di GROOVE. Per ascoltare con le cuffie È possibile rinforzare i bassi, creare un suono Collegare le cuffie alla presa PHONES. Non più potente e ascoltare con le cuffie. viene emesso alcun suono dai diffusori.
  • Pagina 76: Selezione Dell'enfasi Audio

    Selezione dell’enfasi Premere b o B sul controllore (o MENU +/– sul telecomando) per audio selezionare l’effetto desiderato. Il nome dell’effetto appare sul display. Vedere la tabella “Opzioni di menu Il menu di enfasi audio permette di scegliere musicale”. le caratteristiche del suono in base al tipo di suono che si sta ascoltando.
  • Pagina 77: Per Cambiare La Visualizzazione Dell'analizzatore Di Spettro

    Per cambiare la Selezione dell’effetto visualizzazione surround dell’analizzatore di Si può ascoltare con l’effetto surround. spettro (alimentazione) SURROUND Si può cambiare la visualizzazione a piacere mentre si ascolta la musica. (alimentazione) l’indicatore di funzione Premere SURROUND. A ciascuna pressione del tasto la visualizzazione cambia come segue: SPECTRUM SURROUND ON (...
  • Pagina 78: Regolazione Dell'equalizzatore Grafico

    Regolazione Premere ENTER. Questa impostazione viene memorizzata dell’equalizzatore automaticamente in USER FILE. grafico Suggerimento Per selezionare le impostazioni dell’equalizzatore regolate in precedenza (USER FILE), premere v (dal Si può regolare il suono aumentando o telecomando, quindi premere ripetutamente MENU diminuendo i livelli delle gamme di +/–...
  • Pagina 79: Altre Funzioni Uso Del Sistema Dati Radio (Rds)

    Altre funzioni Per controllare le informazioni Uso del sistema dati A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia come segue: radio (RDS) t Nome stazione* (solo modello per l’Europa) Frequenza Che cosa è il sistema dati radio? Tipo di programma* Il sistema dati radio (RDS) è...
  • Pagina 80 Uso del sistema dati radio (RDS) DRAMA (continuazione) Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Premere PTY durante l’ascolto della Programmi di cultura nazionale o radio. regionale, lingua e questioni sociali. SCIENCE Ruotare la manopola SHUTTLE fino Programmi sulle scienze naturali allo scatto per selezionare il VARIED programma desiderato.
  • Pagina 81: Per Cantare Con Accompagnamento: Karaoke

    LEISURE Per cantare con accom- Programmi su attività per il tempo libero come giardinaggio, pesca, cucina, ecc. pagnamento: Karaoke JAZZ (tranne il modello per l’America Programmi di musica jazz. del Nord e il l’Europa) COUNTRY È possibile cantare all’accompagnamento di qualsiasi Programmi di musica country.
  • Pagina 82 Per cantare con accom- pagnamento: Eseguire il procedimento per Karaoke (continuazione) cantare con accompagnamento (punti da 1 a 5 alle pagine 33 e 34). Avviare la riproduzione della Quindi inserire una cassetta nella piastra B. musica e regolare il volume. Premere il tasto di funzione della fonte Regolare il volume del microfono che si desidera registrare (p.es.
  • Pagina 83: Per Addormentarsi Al Suono Della Musica

    Per addormentarsi al Per svegliarsi al suono della musica suono della musica — Timer di sveglia — Timer di spegnimento ritardato È possibile svegliarsi ogni giorno al suono È possibile predisporre il sistema perché si della musica preferita all’orario fissato. spenga dopo un lasso di tempo Assicurarsi che l’orologio sia stato regolato predeterminato, in modo da potersi...
  • Pagina 84 Per svegliarsi al suono della Premere ENTER. musica (continuazione) Appare il tipo di timer (DAILY 1 o DAILY 2), seguito da orario di inizio, Premere ripetutamente . o > orario di fine e fonte musicale e quindi per selezionare "DAILY 1 (o 2)" e riappare la visualizzazione originale.
  • Pagina 85: Registrazione A Timer Di Programmi Radio

    Registrazione a timer Regolare l’orario di l’inizio della registrazione. di programmi radio Premere ripetutamente . o > per regolare le ore e quindi premere ENTER. L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. Per registrare a timer, è necessario prima preselezionare la stazione radio (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni radio”) e regolare l’orologio (vedere “Punto 2: Regolazione dell’orario”).
  • Pagina 86: Componente Opzionale Collegamento Di Componenti Audio

    Componente opzionale Collegamento di una Collegamento di piastra MD per l’asocolto componenti audio di musica Assicurarsi di far corrispondere il colore delle Selezionare uno dei seguenti due spine e dei connettori. Per ascoltare il suono collegamenti, a seconda dell’apparecchio da della piastra MD collegata, premere MD collegare e del metodo di collegamento.
  • Pagina 87: Collegamento Di Un Videoregistratore

    Informazione Collegamento di un Quando si collega una piastra MD Sony, si possono usare i tasti MD N, X e x del telecomando di videoregistratore questo apparecchio per eseguire le operazioni di riproduzione, pausa e arresto. Assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine e dei connettori.
  • Pagina 88: Collegamento Di Antenne Esterne

    Antenna AM Collegamento di Collegare un filo isolato da 6-15 metri al terminale antenna AM. Lasciare collegata antenne esterne l’antenna AM a telaio in dotazione. Tipo di presa A Collegare un’antenna esterna per migliorare Filo isolato (non in dotazione) la ricezione. Antenna FM Collegare l’antenna FM esterna opzionale.
  • Pagina 89: Altre Informazioni

    è evaporata. • Quando si sposta il sistema, estrarre eventuali dischi inseriti. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema stereo contattare il proprio rivenditore Sony. continua...
  • Pagina 90: Soluzione Di Problemi

    90 minuti Se un problema rimane irrisolto, consultare il Il nastro è molto elastico. Non cambiare proprio rivenditore Sony. frequentemente il modo di scorrimento del nastro, come riproduzione, arresto, avvolgimento rapido, ecc. Il nastro può impigliarsi nella piastra.
  • Pagina 91 Diffusori Ci sono forti ronzii o disturbi. •Un televisore o videoregistratore è collocato troppo vicino al sistema stereo. Suono proveniente da un solo canale o Allontanare il sistema stereo dal volume sinistro e destro sbilanciato. televisore o videoregistratore. •Controllare il collegamento e la collocazione dei diffusori.
  • Pagina 92 Sintonizzatore Soluzione di problemi (continuazione) Forti ronzii o disturbi (“TUNED” o Piastra a cassette “STEREO” lampeggia sul display). •Regolare l’antenna. Il nastro non viene registrato. •La forza del segnale è troppo debole. •Non c’è un nastro nel comparto cassetta. Collegare un’antenna esterna. •La linguetta è...
  • Pagina 93: Caratteristiche Tecniche

    (6 ohm a 1 kHz, 50 W) MHC-DX5: Quanto segue è stato misurato a 120, 220, 240 V CA Modelli per l’Europa: 50/60 Hz MHC-BX9: Uscita di potenza DIN (nominale) Uscita di potenza DIN (nominale) 95 + 95 watt 130 + 130 watt...
  • Pagina 94 5 cm, tipo a cono Risposta in frequenza 40 - 13.000 Hz (±3 dB) Impedenza nominale 6 ohm (DOLBY NR disattivato)* con cassette Sony TIPO I Dimensioni (l/a/p) 40 - 14.000 Hz (±3 dB) Modelli per l’America del Nord: con cassette Sony TIPO II*...
  • Pagina 95 5 cm, tipo a cono MHC-BX5 150 watt Impedenza nominale 6 ohm Modello per l’Europa: Dimensioni (l/a/p) Circa 250 x 360 x 360 mm MHC-BX9 180 watt Massa Circa 6,2 kg netti per MHC-BX7 195 watt diffusore MHC-BX5 190 watt...
  • Pagina 96: Indice Analitico

    Indice analitico Orologio, regolazione 7 Selezione automatica della fonte 11 Orario, regolazione 7 Selezione dell’enfasi audio A, B P , Q Sintonia preselezionata 13 Antenne 5, 39 Pile 6 Sintonizzatore 8, 13 Preselezione delle stazioni Sistema dati radio 31 radio 8 Soluzione di problemi 42 Programmata, riproduzione Casuale, riproduzione 20...
  • Pagina 98 As instruções deste manual referem-se a à chuva nem à humidade. MHC-BX9/DX9/BX7/DX7/BX5 e DX5. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. MHC-BX9 é o modelo utilizado apenas para Solicite assistência somente a técnicos fins ilustrativos. A localização de alguns especializados.
  • Pagina 99 Índice Preparativos iniciais Ajustamento de som Passo 1: Ligação do sistema ....4 Ajuste do som ........27 Passo 2: Acerto da hora ......7 Selecção do efeito de áudio ....28 Passo 3: Programação de estações de Alteração da indicação do analisador rádio ...........
  • Pagina 100: Preparativos Iniciais Passo 1: Ligação Do Sistema

    Preparativos iniciais Passo 1: Ligação do sistema Execute o procedimento a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema mediante a utilização dos cabos e acessórios fornecidos. Altifalante perimétrico* Altifalante perimétrico* (direito) (esquerdo) Antena de quadro AM Antena filiforme FM Altifalante frontal Altifalante frontal (direito)
  • Pagina 101 Para desactivar a demonstração quadro AM Quando se acerta a hora (Passo 2: Acerto da hora), a demonstração é desactivada. Para activar/desactivar a demonstração novamente, carregue em DISPLAY uma (MHC-DX9/DX7/DX5) ou duas vezes (MHC-BX9/BX7/BX5) enquanto o sistema estiver desligado. Continua...
  • Pagina 102 Passo 1: Ligação do sistema Inserção de duas pilhas R6 (continuação) (tamanho AA) no telecomando Para instalar os calços de altifalante frontal Encaixe os calços de altifalante frontal fornecidos na base dos altifalantes frontais para estabilizar as colunas e evitar que deslizem.
  • Pagina 103: Passo 2: Acerto Da Hora

    Passo 2: Acerto da hora Carregue em . ou > repetidamente para ajustar os dígitos das horas. É necessário acertar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. Carregue em ENTER. O relógio funciona em ciclos de 24 horas para A indicação dos minutos passa a piscar.
  • Pagina 104: Passo 3: Programação De Estações De Rádio

    Passo 3: Programação Mantenha pressionada + ou – (ou TUNING +/– no telecomando) até de estações de rádio que a indicação de frequência comece a alterar-se, e então libere-a. A exploração cessa quando o sistema Pode programar 20 estações para FM e 10 sintoniza uma estação.
  • Pagina 105: Salvaguarda De Alimentação No Modo De Espera

    Para sintonizar uma estação com Salvaguarda de sinais fracos Carregue em + ou – (TUNING +/– no alimentação no modo telecomando) repetidamente para sintonizar a estação manualmente. de espera Para alterar o número de memória (Apenas para modelos europeus e Comece novamente a partir do passo 1.
  • Pagina 106: Operações Básicas

    Operações básicas Reprodução de discos Carregue em Z OPEN/CLOSE e coloque um CD na bandeja de compactos discos. Com o lado — Reprodução normal impresso voltado para cima. Para reproduzir um Pode-se reproduzir até um total de três CDs CD simples, coloque-o no consecutivamente.
  • Pagina 107 Conselhos Para Procedimento • Pode-se comutar de uma outra fonte ao leitor de Cessar a Pressione x. discos compactos e iniciar a reprodução de um CD reprodução pelo simples pressionamento de ou uma das teclas Pausar Carregue em X. Pressione a DISC 1~3 (Selecção Automática da Fonte).
  • Pagina 108: Gravação De Discos Compactos

    DOLBY NR de forma que «DOLBY NR» apareça após o pressionamento de CD SYNC Carregue em CD. HI DUB (somente no modello para MHC-BX9/ DX9). Nota Não é possível escutar outras fontes durante a...
  • Pagina 109: Audição Do Rádio

    Audição do rádio Carregue em TUNER/BAND repetidamente, até que a banda — Sintonização programada desejada apareça no mostrador. Toda vez que se pressionar esta tecla, a banda alterar-se-á como segue: Primeiro programe estações de rádio na No modelo de 2 bandas: memória do sintonizador (consulte «Passo 3: FM y AM Programação de estações de rádio»).
  • Pagina 110: Gravação Do Rádio

    I (normal) ou TYPE II (crómio)*. O nível de carregue em + ou – (ou TUNING +/– no gravação é ajustado automaticamente.* telecomando) repetidamente. Para a * Somente no MHC-BX9/DX9 sintonização automática, mantenha pressionada + ou – (ou TUNING +/– no (Alimentação) DOLBY NR telecomando).
  • Pagina 111: Reprodução De Cassetes

    Para seleccionar o deck A ou B, pressione TAPE A/B repetidamente no telecomando. * Somente no MHC-BX9/DX9 Carregue em REC PAUSE/START. * AMS (Sensor Automático de Músicas) O deck B entra em prontidão para a &/1...
  • Pagina 112 DOLBY NR de forma que «DOLBY NR» apareça (somente no modelo para MHC-BX9/DX9). Carregue em nN. • Quando não houver cassete inserida, todos os indicadores se acenderão. Quando uma ou mais cassetes...
  • Pagina 113: Gravação Cassete-A-Cassete

    Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) Carregue em REC PAUSE/START. ou TYPE II (crómio)*. O nível de gravação é ajustado automaticamente.* A duplicação inicia-se. * Somente no MHC-BX9/DX9 Para cessar a duplicação (Alimentação) DOLBY NR Carregue em x. Conselhos •...
  • Pagina 114: O Leitor De Discos Compactos

    O leitor de discos compactos Utilização do Carregue em DISPLAY. Cada vez que se pressiona a tecla mostrador CD durante a reprodução normal, a indicação altera-se como segue: Durante a reprodução normal Pode-se verificar o tempo restante da faixa Tempo de reprodução da faixa corrente corrente ou do CD.
  • Pagina 115: Reprodução Repetida De Faixas De Cd

    Reprodução repetida Carregue em CD, e então coloque um CD. de faixas de CD Durante a reprodução, carregue em — Reprodução repetida REPEAT até aparecer a indicação “REPEAT” no visor. Esta função permite-lhe repetir um único CD A indicação “REPEAT ALL” percorre o ou todos os CDs no modo de reprodução visor e a reprodução repetitiva inicia-se.
  • Pagina 116: Reprodução De Faixas De Cd Em Ordem Aleatória

    Para cancelar a leitura aleatória Reprodução de faixas Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «SHUFFLE» ou «PGM» desapareça de CD em ordem do mostrador. As faixas continuam a ser reproduzidas, agora na sua ordem original. aleatória Para seleccionar um CD desejado —...
  • Pagina 117: Programação De Faixas De Cd

    Programação de Carregue em CD, e então coloque um CD. faixas de CD Carregue em PLAY MODE várias — Reprodução programada vezes até aparecer «PROGRAM» e «PGM» no visor. Pode-se criar um programa de até 32 faixas a partir de todos os CDs, na sequência desejada de reprodução.
  • Pagina 118 Programação de faixas de CD (continuação) Para cancelar a reprodução programada Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «PGM» ou «SHUFFLE» desapareça do mostrador. Para Pressione Verificar o programa CHECK no telecomando repetidamente. Após a última faixa, «CHECK END» aparece. Apagar uma faixa CLEAR no telecomando no do final...
  • Pagina 119: O Deck De Cassetes

    Carregue em REC PAUSE/START. O nível de gravação é ajustado Tem início a gravação. automaticamente.* * Somente no MHC-BX9/DX9 Accione a reprodução da fonte a ser gravada. &/1 (Alimentação) DOLBY NR...
  • Pagina 120: Gravação De Cds Mediante Especificação Da Ordem Das Faixas

    Gravação de CDs Coloque um CD no leitor de CDs e insira uma cassete em branco no mediante especificação deck B. da ordem das faixas Carregue em CD. — Edição de Programas Carregue em PLAY MODE várias Podem-se gravar faixas de todos os CDs, na vezes até...
  • Pagina 121 Sugestão Quando quiser reduzir os ruídos sibilantes de fundo em sinais de baixo nível e alta frequência, carregue em DOLBY NR de forma que «DOLBY NR» apareça após o pressionamento de CD SYNC HI DUB (Somente no modele para MHC-BX9/DX9).
  • Pagina 122: Efeitos Dj

    Efeitos DJ Trecho de elo de um Trecho de lampejo de um CD — Lampejo — Elo Com a função de lampejo, pode-se «iluminar» Com a função de elo, podem-se repetir o som do CD durante a reprodução. Isto trechos de um CD durante a reprodução. Isto possibilita a criação de gravações originais.
  • Pagina 123: Ajustamento De Som Ajuste Do Som

    Ajustamento de som Nota Ajuste do som A função V-GROOVE é cancelada automaticamente quando selecciona GROOVE. Para escutar através de Podem-se reforçar os graves, criar um som auscultadores mais potente e escutar com auscultadores. Ligue os auscultadores à tomada PHONES. Nenhum som será...
  • Pagina 124: Selecção Do Efeito De Áudio

    Selecção do efeito de , Carregue em b ou B no controlador (ou em MENU +/– no telecomando) áudio para seleccionar o pré-ajuste desejado. O nome do pré-ajuste aparece no O menu de efeito de áudio possibilita-lhe mostrador. seleccionar as características do áudio de Consulte a tabela «Opções do menu acordo com o som em audição.
  • Pagina 125: Alteração Da Indicação Do Analisador De Espectro

    Alteração da indicação Selecção do efeito do analisador de perimétrico espectro Pode-se desfrutar do efeito perimétrico. Pode-se divertir alterando a indicação &/1 durante a audição da música. (Alimentação) SURROUND &/1 (Alimentação) lndicador de função Carregue em SURROUND. Cada vez que se pressiona tal tecla, a SPECTRUM exibição altera-se como segue: SURROUND ON (...
  • Pagina 126: Ajuste Do Equalizador Gráfico

    Ajustar o equalizador Prima ENTER. Esta definição é memorizada gráfico automaticamente no USER FILE. Sugestão Pode ajustar o som, aumentando ou diminuindo os níveis de gamas de frequência Se pretende seleccionar as definições do equalizador (USER FILE) ajustadas anteriormente, prima v (se específicos.
  • Pagina 127: Outras Funções

    Outras funções Para verificar a informação RDS A cada pressionamento de DISPLAY, a Utilização do sistema exibição altera-se como segue: de dados t Nome da estação* radiofónicos (RDS) Frequência (Somente no modelo para a Tipo de programa* Europa) Indicação do relógio O que é...
  • Pagina 128: Utilização Do Sistema De Dados Radiofónicos (Rds)

    Utilização do sistema de dados DRAMA radiofónicos (RDS) (continuação) Peças teatrais e seriados de rádio CULTURE Carregue em PTY durante a audição Programas sobre cultura nacional ou do rádio. regional, idiomas e assuntos sociais SCIENCE Rode SHUTTLE até fazer clique Programas sobre as ciências naturais para seleccionar o tipo de programa VARIED...
  • Pagina 129: Acompanhamento Para Canto: Karaokê

    LEISURE Acompanhamento Programas sobre atividades recreativas, tais como jardinagem, pesca, cozinha, para canto: Karaokê etc. (excepto no modelo para a JAZZ América do Norte e o Europa) Programas de jazz. Pode-se cantar ao longo de qualquer cassete ou COUNTRY CD estéreo mediante a redução da voz do cantor. Programas de música regional.
  • Pagina 130 Acompanhamento para canto: Execute os procedimentos de Karaokê (continuação) acompanhamento para canto (passos Para cantar com karaokê por redução do de 1 a 5 nas páginas 33 e 34). A nível do vocal de um CD, seleccione seguir, insira uma cassete no deck B. «KARAOKE PON».
  • Pagina 131: Adormecer Ao Som De Músicas

    Adormecer ao som de Despertar ao som de músicas músicas — Temporizador adormecedor — Temporizador diário Pode-se deixar o sistema desligar-se a um Pode-se despertar ao som de músicas a uma tempo pré-ajustado, de tal forma que se possa hora pré-ajustada todos os dias. Certifique-se adormecer ao som de músicas.
  • Pagina 132 Despertar ao som de músicas Carregue em ENTER. (continuação) O tipo de temporizador (DAILY 1 ou DAILY 2), seguido pela hora de início, Carregue em . ou > hora de término e fonte musical, aparece, repetidamente para seleccionar e então a exibição original retorna. «DAILY 1 ou 2», e então carregue em ENTER.
  • Pagina 133: Gravação Temporizada De Programas De Rádio

    Gravação Ajuste a hora de início da gravação. Carregue em . ou > repetidamente temporizada de para ajustar os dígitos das horas e então carregue em ENTER.A indicação dos programas de rádio minutos passa a piscar. Para gravar temporizadamente, deve-se programar a estação de rádio (consulte «Passo 3: Programação de estações de rádio») e acertar o relógio (consulte «Passo 2: Acerto...
  • Pagina 134: Componente Opcional

    Componente opcional Ligação de um deck de Ligação de MDs para a audição de componentes de músicas áudio Certifique-se de fazer corresponder a cor das fichas e dos conectores. Para escutar o som do Seleccione uma das duas ligações a seguir, deck de minidiscos ligado, pressione MD conforme o equipamento a ser ligado e o (VIDEO).
  • Pagina 135: Ligação De Um Videogravador

    Informação Ligação de um Quando ligar um deck de MDs Sony, poderá utilizar as teclas MD N, X e x no telecomando deste videogravador aparelho para executar as operações de reprodução, pausa e paragem. Certifique-se de fazer corresponder a cor das fichas e dos conectores.
  • Pagina 136: Ligação De Antenas Externas

    Antena AM Ligação de antenas Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal de antena AM. Deixe a antena de externas quadro AM fornecida ligada. Tomada tipo A Ligue a antena externa para aprimorar a recepção. Fio isolado (venda avulsa) Antena FM Ligue a antena externa FM opcional.
  • Pagina 137: Informações Adicionais Precauções

    Remova o CD e deixe o sistema ligado por cerca de uma hora, até que a humidade evapore. • Ao deslocar o sistema, retire todos os discos. Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este sistema estéreo, consulte o seu agente Sony mais próximo. Continua...
  • Pagina 138: Guia Para Solução De Problemas

    Tal fita é muito elástica. Não altere as operações da Se algum problema persistir, consulte o seu fita, tais como reprodução, paragem, bobinagem agente Sony mais próximo. rápida, etc. com muita frequência. A fita poderá emaranhar-se no deck de cassetes.
  • Pagina 139: Altifalantes

    Altifalantes Ocorrência de severos zumbidos ou interferências O som é emanado de apenas um canal, ou •Um televisor ou videogravador está localizado demasiadamente próximo do os volumes esquerdo e direito estão sistema estéreo. Aumente a distância desbalanceados. entre o sistema estéreo e o televisor ou •Verifique a ligação dos altifalantes e a videogravador.
  • Pagina 140: Deck De Cassetes

    Sintonizador Guia para solução de problemas (continuação) Severos zumbidos ou interferências Deck de cassetes («TUNED» ou «STEREO» pisca no mostrador). Não é possível gravar na fita. •Ajuste a antena. •Nenhuma cassete foi inserida no •A intensidade do sinal é demasiadamente compartimento de cassete.
  • Pagina 141: Especificações

    Os valores a seguir foram mensurados a CA 120, 220, 240 V, 50/60 Hz Modelos para a Europa: Potência de saída DIN (nominal) MHC-BX9 95 + 95 watts Potência de saída DIN (nominal) (6 ohms, a 1 kHz, DIN) 130 + 130 watts Potência de saída eficaz contínua (referência)
  • Pagina 142 Laser Laser semiconductor (λ = 780 nm) Modelo para a America do Norte e da europeus Duração da emissão: Altifalante frontal SS-BX9 para o MHC-BX9 contínua Sistema de altifalantes 2 vias, 3 unidades,do tipo Máx. de 44,6 µW* Saída do laser reflexão de graves...
  • Pagina 143 De agudos: 2,5 cm, tipo cónico MHC-BX5 150 watts Impedância nominal 4 ohms Modelos para a Europa: Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 x 480x MHC-BX9 180 watts 415 mm MHC-BX7 195 watts Peso Aprox. 9,5 kg líquido por MHC-BX5 190 watts...
  • Pagina 144: Índice Remissivo

    20 Intervalo de sintonização de faixas na ordem 9, 46 desejada (leitura programada) 21 repetida de faixas (leitura repetida) 19 Karaokê 33 Reprodução aleatória 20 Reprodução normal 10 Reprodução programada 21 Reprodução repetida 19 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mhc-dx9Mhc-bx7Mhc-bx5Mhc-dx5

Inhoudsopgave