Download Print deze pagina

Advertenties

3-064-177-43 (1)
Digital
Video Cassette
Recorder
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele
naslag.
GV-D800E
©2000 Sony Corporation

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony Digital 8 GV-D800E

  • Pagina 1 Recorder Istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. GV-D800E ©2000 Sony Corporation...
  • Pagina 2 Italiano Nederlands ATTENZIONE WAARSCHUWING Per evitare il rischio di incendi o scosse Om het gevaar van brand of elektrische elettriche, non esporre l’apparecchio alla schokken te voorkomen, mag het apparaat niet pioggia o all’umidità. worden blootgesteld aan regen of vocht. Per evitare scosse elettriche, non aprire il Om elektrische schokken te voorkomen, mag rivestimento.
  • Pagina 3 Italiano Indice Operazioni preliminari Montaggio Utilizzo del manuale ........5 Duplicazione di nastri ....... 46 Controllo degli accessori in dotazione ..7 Duplicazione delle sole scene desiderate – Montaggio digitale di Punto 1 Preparazione della fonte di programmi ..........50 alimentazione .........
  • Pagina 4 Nederlands Inhoud Aan de slag Videomontage Omtrent deze handleiding ......5 Video-opnamen overkopiëren ....46 Controleren van het bijgeleverd Alleen de gewenste scènes kopiëren toebehoren ..........7 – Digitale programmamontage ..50 Stap 1 Voorbereiden van de Gebruik met een analoog videotoestel stroomvoorziening ........
  • Pagina 5 — Aan de slag — Omtrent deze — Operazioni preliminari — handleiding Utilizzo del manuale Nel testo del manuale, i tasti e le impostazioni De namen van toetsen of regelaars en instellingen del videoregistratore sono indicati in lettere op uw videorecorder worden in deze maiuscole.
  • Pagina 6 Utilizzo del manuale Omtrent deze handleiding Precauzioni per la cura del Voorzorgen bij gebruik van de videoregistratore videorecorder •Lo schermo LCD è stato fabbricato con •Het LCD scherm is vervaardigd met precisie- tecnologia ad alta precisione. Tuttavia, technologie. Soms kunnen er op het LCD possono essere presenti alcuni minuscoli scherm wel eens stippen zwart blijven, of puntini neri e/o puntini luminosi (rossi, blu,...
  • Pagina 7 Controleren van het Controllo degli bijgeleverd accessori in dotazione toebehoren Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti Controleer of de volgende accessoires alle in de insieme al videoregistratore. verpakking van de videorecorder aanwezig zijn. 1 Trasformatore AC-L15A (1), cavo di 1 AC-L15A netspanningsadapter (1), netsnoer alimentazione (1) (p.
  • Pagina 8 Utilizzare il blocco batteria (non in dotazione) (p. 9) Gebruik het batterijpak (niet bijgeleverd) (blz. 9) Utilizzo con una batteria auto Gebruik op stroom van een auto-accu Utilizzare un adattatore/caricatore CC Sony (non Gebruik de Sony gelijkstroomadapter/lader (niet in dotazione). bijgeleverd).
  • Pagina 9 Punto 1 Preparazione della fonte Stap 1 Voorbereiden van de di alimentazione stroomvoorziening Utilizzo con un blocco batteria Gebruik met een batterijpak (non in dotazione) (niet bijgeleverd) Installare il blocco batteria per utilizzare il Om uw videorecorder buitenshuis te kunnen videoregistratore in esterni.
  • Pagina 10 Punto 1 Preparazione della fonte Stap 1 Voorbereiden van de di alimentazione stroomvoorziening Carica del blocco batteria Opladen van het batterijpak Voordat u de videorecorder kunt gebruiken, Utilizzare il blocco batteria dopo averlo caricato dient u eerst het batterijpak op te laden. per il videoregistratore.
  • Pagina 11 “InfoLITHIUM” batterijpakken. blocchi batteria “InfoLITHIUM”. I blocchi batteria “InfoLITHIUM” L-serie batterijen zijn te herkennen “InfoLITHIUM” hanno il contrassegno aan het beeldmerk. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Pagina 12 Punto 2 Inserimento Stap 2 Inleggen van di una cassetta een videocassette Si consiglia di utilizzare videocassette Hi8 Wij bevelen u aan Hi8 /Digital8 Digital8 videocassettes te gebruiken. (1) Installare la fonte di alimentazione (p. 8-11). (1) Sluit een stroombron aan (blz. 8-11). (2) Tenendo premuto PUSH OPEN, aprire il (2) Houd de PUSH OPEN knop ingedrukt en pannello LCD.
  • Pagina 13 — Operazioni di base — — Basisbediening — Riproduzione di un Afspelen van een nastro videocassette (1) Installare la fonte di alimentazione e inserire (1) Sluit een stroombron aan en plaats de la cassetta registrata (p. 8-12). videocassette in de videorecorder (blz. 8-12). (2) Impostare l’interruttore POWER su ON (2) Houd het kleine groene knopje op de tenendo premuto il piccolo tasto verde.
  • Pagina 14 Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Vari modi di riproduzione Diverse afspeelfuncties Per utilizzare i tasti di comando video, impostare Voor het gebruik van de bandlooptoetsen dient u l’interruttore POWER su ON. eerst de POWER schakelaar in de ON stand te zetten. Per visualizzare un fermo immagine Stilzetten van het beeld (pausa di riproduzione)
  • Pagina 15 Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Nei vari modi di riproduzione Bij de speciale weergavefuncties •Potrebbero verificarsi dei disturbi quando il •Het is mogelijk dat er ruis in het beeld is videoregistratore riproduce nastri registrati con wanneer de videorecorder cassettes weergeeft il sistema Hi8/standard 8.
  • Pagina 16 Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Riproduzione di un nastro a Afspelen van een cassette met doppia pista sonora dubbel geluidsspoor Quando si riproduce un nastro a doppia pista Wanneer u een cassette met dubbel geluidsspoor sonora, selezionare il tipo di audio desiderato afspeelt, kiest u in het menu het gewenste geluid.
  • Pagina 17 Gebruik van een afstandsbediening È possibile controllare il videoregistratore U kunt uw videorecorder bedienen met de utilizzando il telecomando in dotazione con il afstandsbediening die bij een ander Sony prodotto Sony. apparaat wordt geleverd. Nel menu, impostare COMMANDER in base al Zet de COMMANDER optie in het instelmenu op codice telecomando del prodotto Sony.
  • Pagina 18 U kunt ook video-opnamen weergeven die in een immagini registrate con una videocamera 16:9 breedte-hoogteverhouding met een Sony digitale Sony avente un rapporto di formato pari digitale camera zijn opgenomen. Zie de a 16:9. Per ulteriori informazioni, fare riferimento gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel voor alle istruzioni per l’uso del televisore.
  • Pagina 19 Visione delle Aansluitingen voor registrazioni su un videoweergave op televisore een TV Collegare il presente videoregistratore al televisore Sluit uw videorecorder met het daarbij geleverde o ad un altro videoregistratore tramite il cavo di audio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestel collegamento A/V in dotazione con il of een andere videorecorder wanneer u de video- videoregistratore in modo da vedere le immagini opnamen wilt weergeven op het TV-scherm.
  • Pagina 20 Visione delle registrazioni su un Aansluitingen voor televisore videoweergave op een TV Per effettuare il collegamento Aansluiting op een TV of een ad un televisore o ad un altro andere videorecorder zonder videoregistratore senza le prese Video/Audio ingangen di ingresso audio/video Gebruik de PAL systeem RFU-adapter (niet bijgeleverd).
  • Pagina 21 Visione delle registrazioni su un Aansluitingen voor televisore videoweergave op een TV Utilizzo del ricevitore AV IR Gebruik van een draadloze A/V (raggi infrarossi) senza fili infraroodontvanger Una volta collegato il ricevitore AV IR senza fili Als u eenmaal een draadloze AV (non in dotazione) al televisore o al infraroodontvanger (niet bijgeleverd) op uw TV- videoregistratore collegato, è...
  • Pagina 22 De videorecorder verbruikt dan stroom. Druk op di collegamento laser super quando non è de SUPER LASER LINK toets om de necessaria. signaaloverdracht uit te schakelen wanneer u deze niet gebruikt. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Pagina 23 Opnemen vanaf een Registrazione da un andere videorecorder of videoregistratore o da een TV-toestel un televisore Utilizzo del cavo di collegamento A/V Gebruik van het audio/video- aansluitsnoer È possibile registrare un nastro da un videoregistratore collegato o un programma U kunt een band opnemen vanaf een andere televisivo da un televisore dotato di uscite videorecorder of een TV-programma vanaf een audio/video.
  • Pagina 24 Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Una volta terminata la duplicazione Na afloop van het opnemen van de del nastro videoband Premere x sia sul videoregistratore utilizzato per Druk zowel op uw (opname) videorecorder als la registrazione che su quello utilizzato per la op de andere (weergave) videorecorder op de x riproduzione.
  • Pagina 25 Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Utilizzo del cavo i.LINK (cavo di Gebruik van de i.LINK kabel (DV collegamento DV) aansluitsnoer) È sufficiente collegare il cavo i.LINK (cavo di Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitsnoer) (niet collegamento DV) (non in dotazione) alla presa bijgeleverd) aan op de DV IN/OUT aansluiting DV IN/OUT o DV IN/OUT dei prodotti DV.
  • Pagina 26 Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Una volta terminata la registrazione Na afloop van het opnemen van de del nastro videoband Premere x sul videoregistratore utilizzato per la Druk zowel op uw (opname) videorecorder als registrazione e su quello utilizzato per la op de andere (weergave) videorecorder op de x riproduzione.
  • Pagina 27 — Operazioni avanzate — — Uitgebreide weergave/opnamefuncties — Ingrandimento delle immagini Beelden op de videoband di riproduzione – PB ZOOM vergroten – PB ZOOM functie Durante la riproduzione dei nastri, è possibile U kunt stilstaande en bewegende beelden op de ingrandire le immagini in movimento e i fermi videoband uitvergroten.
  • Pagina 28 Ingrandimento delle immagini di Beelden op de videoband riproduzione – PB ZOOM vergroten – PB ZOOM functie Per annullare la funzione PB ZOOM Uitschakelen van de PB ZOOM functie Premere di nuovo PB ZOOM. Druk nogmaals op de PB ZOOM toets. Note Opmerkingen •La funzione PB ZOOM è...
  • Pagina 29 Visione di un nastro Weergeven van een con effetti speciali videoband met speciale – Effetto immagine effecten – Beeldeffect È possibile elaborare digitalmente le immagini di Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo riproduzione per ottenere effetti speciali come treffend maken als een speelfilm of TV-productie quelli dei film o della televisione.
  • Pagina 30 Weergeven van een videoband Visione di un nastro con effetti met speciale effecten speciali – Effetto immagine – Beeldeffect Note Opmerkingen •La funzione di effetto immagine è operativa •De beeldeffectfunctie werkt alleen bij solo per i nastri registrati con il sistema videocassettes die zijn opgenomen met het Digital8 Digital8...
  • Pagina 31 Visione di un nastro Weergeven van een videoband con effetti speciali met speciale bewerkingsfuncties – Effetto digitale – Digitaal effect È possibile aggiungere effetti speciali alle Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven immagini di riproduzione utilizzando le varie videobeelden bewerken met de volgende digitale funzioni digitali.
  • Pagina 32 Weergeven van een videoband Visione di un nastro con effetti met speciale bewerkingsfuncties speciali – Effetto digitale – Digitaal effect (1) Premere DIGITAL EFFECT durante la (1) Druk tijdens weergave op de DIGITAL EFFECT riproduzione. Appare l’indicatore di effetto toets. De digitale beeldeffectaanduiding digitale.
  • Pagina 33 Weergeven van een videoband met speciale bewerkingsfuncties Visione di un nastro con effetti – Digitaal effect speciali – Effetto digitale Note Opmerkingen •La funzione di effetto digitale è operativa solo •De digitale effectfunctie werkt alleen bij per i nastri registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het •Non è...
  • Pagina 34 “0:00:00” hebt gezet. Per questa operazione, utilizzare il telecomando Hiervoor gebruikt u de afstandsbediening die bij in dotazione con la videocamera digitale Sony. een Sony digitale camcorder wordt geleverd. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale istruzioni per l’uso della videocamera digitale.
  • Pagina 35 Individuazione rapida di una scena – Tramite la funzione di Snel opzoeken van een scène memoria del punto zero – Nulpunt-terugkeerfunctie Note Opmerkingen •La funzione di memoria del punto zero è •De nulpunt-terugkeerfunctie werkt alleen bij operativa solo per i nastri registrati con il videocassettes die zijn opgenomen met het sistema Digital8 Digital8...
  • Pagina 36 (ricerca di data). Per geven (datum-zoekfunctie). Gebruik voor deze questa operazione, utilizzare il telecomando in functie de afstandsbediening die bij een Sony dotazione con la videocamera digitale Sony. digitale camcorder wordt geleverd. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale istruzioni per l’uso della videocamera digitale.
  • Pagina 37 Opzoeken van een gewenste opname Ricerca di una registrazione volgens datum – Datum-zoekfunctie tramite data – Ricerca di data Note Opmerkingen •La ricerca di data è operativa solo per i nastri •De datum-zoekfunctie werkt alleen voor registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het •La ricerca di data è...
  • Pagina 38 Scorrimento di foto Foto-serieweergave È possibile cercare il fermo immagine registrato U kunt een stilstaande foto-opname op de band su un nastro con una videocamera digitale Sony opzoeken die u met een Sony digitale camcorder (ricerca di foto). hebt opgenomen (foto-zoekfunctie).
  • Pagina 39 Opzoeken van een foto-opname Ricerca di una foto – Ricerca di – Foto-zoekfunctie/Foto- foto/Scorrimento di foto serieweergave Scorrimento di foto Doornemen van een serie foto’s (1) Premere più volte SEARCH MODE sul (1) Druk enkele malen op de SEARCH MODE telecomando finché...
  • Pagina 40 Visualizzazione dei dati di Weergeven van de opnamegegevens registrazione e degli indicatori dello en schermaanduidingen schermo – Funzione di codice dati – Data Code functie Durante la riproduzione di nastri registrati con il Wanneer u cassettes weergeeft die met uw videoregistratore, è...
  • Pagina 41 Visualizzazione dei dati di Weergeven van de opnamegegevens registrazione e degli indicatori dello en schermaanduidingen – Data Code schermo – Funzione di codice dati functie Nota sulla funzione di codice dati Opmerking betreffende de Data Code functie La funzione di codice dati è operativa solo per i De Data Code functie werkt alleen voor nastri registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het...
  • Pagina 42 Sovrapposizione di Een titel in beeld titoli opnemen È possibile selezionare uno degli otto titoli U kunt kiezen uit acht vast ingebouwde titels en twee preimpostati e due titoli personalizzati (p. 44). È zelf te maken titelbeelden (zie blz. 44). Tevens kunt u inoltre possibile selezionare la lingua, il colore, le via het instelmenu de taal, de kleur, het formaat en de dimensioni e la posizione dei titoli.
  • Pagina 43 Sovrapposizione di titoli Een titel in beeld opnemen Per sovrapporre il titolo durante la Een titel in beeld opnemen terwijl u registrazione al bezig bent met opnemen Premere TITLE durante la registrazione ed Druk tijdens het opnemen op de TITLE toets en eseguire la procedura descritta dal punto 2 al volg de aanwijzingen in 2 t/m 5.
  • Pagina 44 Creazione di titoli Eigen titelbeelden personalizzati samenstellen È possibile creare fino a due titoli e memorizzarli U kunt twee zelf gemaakte titels in het geheugen nel videoregistratore. Ogni titolo può essere van de videorecorder vastleggen. Elk van uw composto da un massimo di 20 caratteri. titels kan uit maximaal 20 lettertekens bestaan.
  • Pagina 45 Creazione di titoli personalizzati Eigen titelbeelden samenstellen Per modificare un titolo memorizzato Aanpassen van een eerder vastgelegde titel Al punto 3, selezionare CUSTOM1 o CUSTOM2, a seconda del titolo che si desidera modificare, Volg de voorgaande aanwijzingen en kies in stap quindi premere la manopola SEL/PUSH EXEC.
  • Pagina 46 — Montaggio — — Videomontage — Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Utilizzo del cavo di collegamento A/V Gebruik van het audio/video- aansluitsnoer Collegare il presente videoregistratore al videoregistratore utilizzato per la registrazione Sluit uw videorecorder op de andere (opname) utilizzando il cavo di collegamento A/V in videorecorder aan met behulp van het audio/ dotazione con il videoregistratore.
  • Pagina 47 Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Assicurarsi di avere disattivato gli indicatori Verwijder de aanduidingen van het scherm sullo schermo Als de aanduidingen worden weergegeven, Se visualizzati, premere i seguenti tasti per non drukt u op de volgende toetsen om deze niet op registrare gli indicatori sul nastro duplicato de gekopieerde band weer te geven –...
  • Pagina 48 Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Utilizzo del cavo i.LINK (cavo di Gebruik van de i.LINK kabel (DV collegamento DV) aansluitsnoer) È sufficiente collegare il cavo i.LINK (cavo di Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitsnoer) (niet collegamento DV) (non in dotazione) alle prese bijgeleverd) aan op de DV IN/OUT aansluiting DV IN/OUT e DV IN/OUT dei prodotti DV.
  • Pagina 49 Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Nota sui nastri non registrati con il sistema Videocassettes die niet zijn opgenomen met Digital8 het Digital8 systeem L’immagine potrebbe risultare instabile. Ciò non De beelden kunnen niet helemaal stabiel zijn. Dit indica problemi di funzionamento. duidt niet op een storing in de werking.
  • Pagina 50 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste desiderate – Montaggio scènes kopiëren – Digitale digitale di programmi programmamontage È possibile duplicare le scene selezionate (programmi) U kunt geselecteerde scènes (programma’s) kopiëren en per il montaggio su un nastro senza utilizzare il monteren op een videoband zonder de andere (opname) videoregistratore utilizzato per la registrazione.
  • Pagina 51 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 2: Impostazione del Stap 2: De andere (opname) videoregistratore utilizzato per videorecorder gebruiksklaar la registrazione - Utilizzo del maken - Met het audio/video- cavo di collegamento A/V aansluitsnoer Per eseguire montaggi utilizzando il videoregistratore...
  • Pagina 52 3 è preimpostato in fabbrica. codenummer 3. Marca Codice IR SETUP Marca Codice IR SETUP Merk IR SETUP code Merk IR SETUP code Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 89, 36 Nokia Oceanic Aiwa 47, 53, 54 Nordmende Akai 62, 50, 74...
  • Pagina 53 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Impostazione dei modi per Instellen van de functies voor het l’annullamento della pausa di uitschakelen van de opnamepauze registrazione sul videoregistratore op de andere (opname) utilizzato per la registrazione videorecorder (1) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC per...
  • Pagina 54 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Impostazione del videoregistratore Uw (weergave) videorecorder en de utilizzato per la riproduzione e di andere (opname) videorecorder quello utilizzato per la registrazione tegenover elkaar plaatsen in modo che si trovino di fronte Richt de infraroodzender van uw (weergave)
  • Pagina 55 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Conferma del funzionamento del Nagaan of de andere (opname) videoregistratore utilizzato per la videorecorder juist werkt registrazione (1) Plaats een opneembare band in de andere (opname) videorecorder en zet deze in de (1) Inserire un nastro registrabile nel opnamepauzestand.
  • Pagina 56 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 2: Impostazione del Stap 2: De andere (opname) videoregistratore utilizzato per la videorecorder gebruiksklaar registrazione - Utilizzo del cavo maken - Gebruik van de i.LINK i.LINK (cavo di collegamento DV) kabel (DV aansluitsnoer) Se si effettua il collegamento utilizzando il cavo i.LINK...
  • Pagina 57 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 3: Regolazione della Stap 3: Bijregelen van de sincronizzazione del synchroniciteit van de andere videoregistratore utilizzato per (opname) videorecorder la registrazione U kunt de synchroniciteit tussen uw (weergave) È...
  • Pagina 58 Alleen de gewenste scènes Duplicazione delle sole scene kopiëren – Digitale desiderate – Montaggio digitale programmamontage di programmi OTHERS OTHERS ED I T SET ED I T SET CONTROL CONTROL ADJ TEST ADJ TEST CUT - I N CUT - I N CUT -OUT CUT -OUT I R SETUP...
  • Pagina 59 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Operazione 1: Impostazione del Handeling 1: Het programma programma samenstellen (1) Inserire il nastro da riprodurre nel videoregistratore (1) Plaats de weergaveband in uw (weergave) utilizzato per la riproduzione e il nastro da registrare videorecorder en plaats de opnameband in de in quello utilizzato per la registrazione.
  • Pagina 60 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Cancellazione del programma Het ingestelde programma wissen impostato Wis eerst OUT en dan IN uit het laatste programma. Cancellare prima OUT quindi IN dall’ultimo programma.
  • Pagina 61 Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Operazione 2: Esecuzione di Handeling 2: Digitale montaggi digitali di programmi programmamontage verrichten (duplicazione di un nastro) (een videoband overkopiëren) Assicurarsi che il presente videoregistratore utilizzato Zorg dat uw (weergave) videorecorder en de andere per la riproduzione e quello utilizzato per la (opname) videorecorder aangesloten zijn en dat de...
  • Pagina 62 Utilizzo con un apparecchio video Gebruik met een analoog videotoestel analogico e con un personal computer en een personal computer – Funzione di conversione del segnale – Signaalomzettingsfunctie È possibile convertire segnali video analogici in U kunt analoge videosignalen omzetten in segnali video digitali tramite il videoregistratore digitale videosignalen door uw videorecorder op collegato ad un personal computer e ad un...
  • Pagina 63 Utilizzo con un apparecchio video Gebruik met een analoog videotoestel analogico e con un personal computer en een personal computer – Funzione di conversione del segnale – Signaalomzettingsfunctie Note Opmerkingen •È necessario installare un software in grado di •U moet de benodigde software installeren om scambiare segnali video.
  • Pagina 64 Hiervoor gebruikt u de afstandsbediening die bij digitale Sony. een Sony digitale camcorder wordt geleverd. I collegamenti sono analoghi a quelli indicati Gebruik dezelfde aansluitingen als in “Opnemen nella sezione “Registrazione da un vanaf een andere videorecorder of een TV- videoregistratore o da un televisore”...
  • Pagina 65 Inserimento di una scena dal Invoegen van een scène vanaf de videoregistratore collegato andere (weergave) videorecorder – Montaggio per inserimento – Invoegmontage (1) Impostare l’interruttore POWER su ON. (1) Zet de POWER schakelaar in de ON stand. (2) Sul videoregistratore utilizzato per la (2) Ga op de andere (weergave) videorecorder naar riproduzione, individuare il punto de plaats juist vóór het invoegbeginpunt [a] en...
  • Pagina 66 Inserimento di una scena dal Invoegen van een scène vanaf de videoregistratore collegato andere (weergave) videorecorder – Montaggio per inserimento – Invoegmontage Note Opmerkingen •La funzione di memoria del punto zero è •De ZERO SET MEMORY nulpunt- operativa solo per i nastri registrati con il terugkeerfunctie werkt alleen bij cassettes die sistema Digital8 zijn opgenomen met het Digital8...
  • Pagina 67 — Personalizzazione del videoregistratore — — Uw videorecorder naar eigen inzicht aanpassen — Modifica delle Wijzigen van de oorspronkelijke impostazioni del menu menu-instellingen Per modificare i parametri dei modi nelle impostazioni Om de functies van de videorecorder aan te passen via del menu, selezionare le voci del menu utilizzando la het instelmenu, kiest u de instellingen met de SEL/ manopola SEL/PUSH EXEC.
  • Pagina 68 Modifica delle impostazioni del Wijzigen van de oorspronkelijke menu menu-instellingen Le voci del menu vengono visualizzate come De hoofdpunten van het instelmenu worden le seguenti icone: aangegeven als de volgende pictogrammen: VCR SET VCR SET LCD SET LCD SET TAPE SET TAPE SET SETUP MENU SETUP MENU...
  • Pagina 69 Modifica delle impostazioni del menu Modo Significato Icona/voce —–– Per regolare il bilanciamento tra stereo 1 e stereo 2 AUDIO MIX PB MODE z AUTO Per selezionare automaticamente il sistema (Hi8/standard 8 o Digital8 ) utilizzato per registrare il nastro e riprodurlo Per riprodurre un nastro registrato con il sistema Hi8/ standard 8 quando il videoregistratore non è...
  • Pagina 70 Modifica delle impostazioni del menu Icona/voce Modo Significato REC MODE z SP Per registrare nel modo SP (riproduzione standard) Per aumentare il tempo di registrazione di 1,5 volte rispetto al modo SP AUDIO MODE* z 12BIT Per registrare o riprodurre nel modo a 12 bit (due suoni stereo) 16BIT Per registrare o riprodurre nel modo a 16 bit (il suono...
  • Pagina 71 COMMANDER dotazione con una videocamera Sony Per attivare il videoregistratore con il telecomando in VTR1–6 dotazione con un prodotto Sony. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Riproduzione di un nastro” (p.17) Per disattivare il telecomando in modo da evitare operazioni errate a causa del telecomando di altri...
  • Pagina 72 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Nederlands Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel geeft de fabrieksinstelling aan. Op het LCD scherm worden alleen de menu-onderdelen getoond die op dat moment ingesteld kunnen worden. Instelling Pictogram/onderdeel Werking P EFFECT z OFF Er zijn geen speciale effecten voor de beelden beschikbaar NEG.ART De kleuren en helderheid van het beeld worden...
  • Pagina 73 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/onderdeel Instelling Werking —–– Voor instellen van de geluidsbalans van de stereo 1 en AUDIO MIX stereo 2 geluidskanalen z AUTO Voor automatische keuze van het systeem (Hi8/standard PB MODE 8 of Digital8 ) dat gebruikt werd bij opnemen op de cassette, en voor weergave van de cassette Voor het weergeven van een cassette die is opgenomen met het Hi8/standard 8 systeem wanneer uw...
  • Pagina 74 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/onderdeel Instelling Werking REC MODE z SP Voor opnemen met de gewone SP (Standard Play) snelheid en speelduur Om op elke videocassette anderhalve (1,5) maal zo lang op te kunnen nemen als met de SP snelheid AUDIO MODE* z 12BIT Voor opnemen of afspelen in de 12-bit stand (met twee...
  • Pagina 75 Om bij de bediening geen pieptoon en wijsje te horen Om uw videorecorder te activeren met een z VTR2 COMMANDER afstandsbediening die bij een Sony camcorder wordt geleverd Om uw videorecorder te activeren met een VTR1–6 afstandsbediening die bij een Sony product wordt geleverd.
  • Pagina 76 Regolazione di data Instellen van de e ora datum en tijd L’orologio è preimpostato sull’ora di Londra per De klok staat bij aflevering ingesteld op de il Regno Unito e sull’ora di Parigi per gli altri Greenwichtijd (Londen) voor het model voor paesi europei.
  • Pagina 77 Regolazione di data e ora Instellen van de datum en tijd MENU VCR SET SETUP MENU SETUP MENU SETUP MENU P EFFECT CLOCK SET CLOCK SET 2001 CLOCK SET HiFi SOUND AUTO TV ON AUTO TV ON 12:00:00 AUTO TV ON TV INPUT TV INPUT TV INPUT...
  • Pagina 78 — Altre informazioni — — Aanvullende informatie — Sistema Digital8 Digital8 systeem voor registrazione e riproduzione opnemen en afspelen Che cosa è il “sistema Digital8 ”? Wat is het “Digital8 systeem”? Questo sistema video è stato sviluppato per Dit videosysteem is ontwikkeld voor het digitaal consentire la registrazione digitale su opnemen op Hi8 /Digital8...
  • Pagina 79 Sistema Digital8 , registrazione Digital8 systeem voor opnemen e riproduzione en afspelen Sistema di riproduzione Weergavesysteem Il sistema Digital8 o Hi8 /standard 8 Voor het afspelen van een videocassette zal de viene automaticamente rilevato prima che inizi la videorecorder automatisch waarnemen of de riproduzione del nastro.
  • Pagina 80 Sistema Digital8 , registrazione Digital8 systeem voor opnemen e riproduzione en afspelen Quando si riproduce un nastro a Afspelen van videocassettes doppia pista sonora met stereo of tweetalig geluid Quando si utilizzano nastri registrati Videocassettes opgenomen met het con il sistema Digital8 Digital8 systeem Quando si riproduce un nastro Digital8...
  • Pagina 81 Informazioni su i.LINK Betreffende i.LINK La presa DV di questo apparecchio è una presa De DV aansluiting op deze videorecorder is een DV IN/OUT compatibile con i.LINK. Questa i.LINK-conforme DV IN/OUT aansluiting. In dit sezione descrive lo standard i.LINK e le relative gedeelte wordt de i.LINK norm met de funzioni.
  • Pagina 82 è un termine più diffuso per indicare il i.LINK is een meer gebruikelijke naam voor de bus di trasporto dati IEEE 1394 proposto da IEEE 1394 datatransportbus van SONY, en is een SONY ed è un marchio approvato da molte handelsmerk dat door talloze bedrijven is società.
  • Pagina 83 “Duplicazione di nastri” (p. 46). met andere video-apparatuur met DV È possibile collegare questo apparecchio ad altri aansluitingen. apparecchi compatibili con i.LINK (DV) di SONY Deze videorecorder kan ook worden aangesloten (ad esempio il personal computer serie VAIO) op andere i.LINK (DV) compatibele apparatuur oltre che ad apparecchi video.
  • Pagina 84 In caso di problemi durante l’uso del videoregistratore, consultare la seguente tabella per risolverli. Se il problema persiste, scollegare la fonte di alimentazione e contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. Se “C:ss:ss” appare sullo schermo LCD, si è attivata la funzione di indicazioni di autodiagnostica.
  • Pagina 85 (p. 46, 48). • Il presente videoregistratore (per la registrazione) è collegato ad un apparecchio DV Sony tramite il cavo i.LINK (cavo di collegamento DV). c Mantenere il collegamento e seguire la procedura descritta da pagina 51 a 55.
  • Pagina 86 (p. 95). • Le testine video sono sporche. C:22:ss c Pulire le testine con la cassetta di pulizia Sony V8-25CLD (non in dotazione) (p. 96). • Si è verificato un problema risolvibile non citato sopra.
  • Pagina 87 Se la spia CAUTION e gli indicatori sullo schermo LCD lampeggiano, controllare quanto segue. Se la spia CAUTION lampeggia ma non appaiono indicatori sullo schermo LCD, contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. : È possibile udire il segnale acustico quando BEEP è impostato su MELODY/NORMAL nelle impostazioni del menu.
  • Pagina 88 è scarica. Caricare la batteria al vanadio-litio (p. 97). 9 Si sono verificati problemi di altra natura. Scollegare la fonte di alimentazione e contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. 0 La batteria non è del tipo “InfoLITHIUM”.
  • Pagina 89 Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, koppel dan de stroombron los en neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als er een code zoals “C:ss:ss” op het LCD scherm verschijnt, dan is de zelfdiagnosefunctie in werking getreden.
  • Pagina 90 Tijdens het opladen van het batterijpak • Er is iets mis met het batterijpak. knippert het POWER ON/CHARGE c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende lampje. Sony onderhoudsdienst. • Er is vocht uit de lucht in de videorecorder gecondenseerd.
  • Pagina 91 Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke E:62:ss erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van 5 tekens door (bijvoorbeeld: E:61:10). Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen, raadpleegt u dan a.u.b. uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
  • Pagina 92 Als het CAUTION lampje knippert, maar er geen aanduidingen op het LCD scherm verschijnen, neemt u dan contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. : Wanneer BEEP in de menu-instellingen op MELODY/NORMAL staat, hoort u een pieptoon.
  • Pagina 93 Laad de vanadium-lithiumbatterij op (zie blz. 97). 9 Er is een andere storing opgetreden. Koppel de stroombron los en neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. 0 De batterij is geen “InfoLITHIUM” batterij.
  • Pagina 94 Utilizzo del Gebruik van uw videoregistratore videorecorder in het all’estero buitenland Utilizzo del videoregistratore Gebruik van uw videorecorder all’estero in het buitenland È possibile utilizzare il videoregistratore in U kunt uw videorecorder met de bijgeleverde qualsiasi paese o area grazie al trasformatore da netspanningsadapter in alle landen en streken 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz in dotazione con il gebruiken waar een netspanning van 100 V tot...
  • Pagina 95 Informazioni sulla manutenzione e Onderhoud en precauzioni voorzorgsmaatregelen Formazione di condensa Condensvocht in de videorecorder Se il videoregistratore viene portato direttamente da un luogo freddo ad un luogo caldo, l’umidità Als de videorecorder rechtstreeks van een koude potrebbe condensarsi all’interno dell’apparecchio naar een warme omgeving wordt gebracht, kan o sulla superficie del nastro.
  • Pagina 96 Se si verifica il problema sopra indicato, pulire le Als de bovenstaande problemen zich voordoen, testine video con la cassetta di pulizia Sony V8- maakt u de videokoppen schoon met een Sony 25CLD (non in dotazione). Controllare V8-25CLD videokoppen-reinigingscassette (niet l’immagine e se il problema persiste ripetere la...
  • Pagina 97 Informazioni sulla manutenzione Onderhoud en e precauzioni voorzorgsmaatregelen Carica della batteria al vanadio- De vanadium-lithiumbatterij in litio del videoregistratore de videorecorder opladen Il videoregistratore è dotato di una batteria al Uw videorecorder wordt geleverd met een reeds vanadio-litio in modo che la data, l’ora e altri dati geïnstalleerde vanadium-lithiumbatterij die zorgt vengano mantenuti indipendentemente dat gegevens zoals de datum en tijd e.d.
  • Pagina 98 •Evitare trattamenti bruschi e scosse meccaniche. stopcontact en laat de videorecorder eerst door een Sony technicus nakijken alvorens het apparaat weer in •Lasciare su OFF l’interruttore POWER quando gebruik te nemen.
  • Pagina 99 Digital8 of DV systeem en vervolgens catturarle nel personal computer. vastleggen met de personal computer. Quando si immette in un Sony VAIO Overbrengen van beelden opgenomen met l’immagine registrata con il sistema Hi8/ het Hi8/standard 8 systeem naar een Sony...
  • Pagina 100 Informazioni sulla manutenzione Onderhoud en e precauzioni voorzorgsmaatregelen Blocco batteria Batterijpak •Utilizzare solo il caricatore o l’apparecchio •Gebruik voor het opladen uitsluitend het video specificato con la funzione di carica. voorgeschreven oplaadapparaat of video- •Onde evitare cortocircuiti, evitare che oggetti apparatuur met een oplaadfunctie.
  • Pagina 101 Italiano Caratteristiche tecniche Presa LANC Videoregistratore Trasformatore CA Minipresa mini stereo (ø 2,5 mm) Alimentazione Sistema Schermo LCD 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz Sistema di registrazione video Consumo di corrente Immagine 2 testine rotanti 0,35 - 0,18 A 10 cm (Tipo 4,0) Sistema a scansione elicoidale 80,6 ×...
  • Pagina 102 Nederlands Technische gegevens Hoofdtelefoonaansluiting Videorecorder Netspanningsadapter Stereo ministekkerbus (ø 3,5 mm) LANC aansluiting Stroomvereisten Systeem Stereo mini-mini aansluiting 100 V - 240 V wisselstroom, (ø 2,5 mm) Video-opnamesysteem 50/60 Hz Twee roterende koppen Elektriciteitsverbruik Schuinspoorregistratie LCD scherm 0,35 - 0,18 A Audio-opnamesysteem Stroomverbruik Schermformaat...
  • Pagina 103 Sony. voor Sony video-apparatuur. Quando si acquistano prodotti Het is aanbevolen voor Sony video- video Sony, si consiglia di apparatuur uitsluitend de originele acquistare accessori che riportano il accessoires aan te schaffen die zijn marchio “GENUINE VIDEO...
  • Pagina 104 Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen DIGITAL TITLE PB ZOOM DATA COPE DISPLAY EFFECT CAUTION PAUSE SLOW PLAY STOP qh Tasto di visualizzazione indicatori qh Beeldscherm-informatietoets (DISPLAY) (DISPLAY) (p. 13) (zie blz. 13) qj Tasto di codice dati (DATA CODE) (p. 40) qj Opnamegegevenstoets (DATA CODE) (zie blz.
  • Pagina 105 Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen es Diffusore es Luidspreker ed Presa cuffie i (p. 15) ed Hoofdtelefoonaansluiting (i) (zie blz. 15) ef Presa di ingresso S video ( S VIDEO IN (p. 23, 62) ef S VIDEO ingangsaansluiting (S VIDEO IN) (zie blz.
  • Pagina 106 Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen ek Tasto di apertura pannello LCD (PUSH ek Ontgrendelknop (PUSH OPEN) (zie blz. OPEN) (p. 12) el Pannello LCD el LCD paneel r; Presa di ingresso alimentazione CC (DC r;...
  • Pagina 107 Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen Indicatori di funzionamento Bedieningsaanduidingen Schermo LCD LCD scherm 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 STILL ZERO SET MEMORY NEG.ART DATE 01 SEARCH D V I N 1 6 B I T 1 Indicatore di modo di registrazione (p.
  • Pagina 108 Italiano Indice F, G AFM HiFi Sound ......80 Fonti di alimentazione Orologio, regolazione ....76 AUDIO MIX ....... 69 (blocco batteria) ......9 AUDIO MODE ......70 (corrente domestica) ....8 P, Q A/V, cavo di Formazione di condensa ... 95 collegamento ..
  • Pagina 109 Nederlands Index F, G Gelijkstroomingang REC MODE ........74 Aansluiting op uw personal RESET ........90, 103 (DC IN) ......... 8, 10 computer ........62 Resterende bandlengte- Aansluitingen aanduiding ......107 (voor kopiëren van video- Resterende opnamen) ........ 46 batterijspanningsaanduiding ... 9 (voor weergave op TV) ..
  • Pagina 112 Printed in Japan...