Samenvatting van Inhoud voor Parkside PMSA 20-Li A1
Pagina 1
Cordless Multi Sander 20V PMSA 20-Li A1 Cordless Multi Sander 20V Batteridreven multisliber 20 V Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Ponceuse multifonction sans fi l 20 V Multifunctionele accu- Traduction des instructions d‘origine schuurmachine 20 V...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....... 17 Introduction........ 4 Service........18 Proper use..........4 Guarantee...........18 Scope of delivery/accessories.....5 Repair service........19 Overview..........5 Service Centre........19 Description of functions......6 Importer..........19 Technical data........6 Spare parts and accessories..19 Safety information..... 7 Declaration Of Conformity..20 Meaning of the safety Translation of the original EC...
Pagina 5
The rechargeable battery and Any other use that is not expressly permit- ted in this instruction manual may pose charger are not included in deliv- ery. a serious hazard to the user and result in damage to the device. The operator or Overview user of the machine is responsible for any The illustrations for the...
Pagina 6
Cordless Multi Sander 20V ing used. Try to keep the exposure to vi- ......PMSA 20-Li A1 brations as low as possible. An example Rated voltage U ......20 V ⎓ of a measure to reduce vibration exposure is limiting the working hours.
Pagina 7
teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Rechargeable battery and charger tech- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 nical data: See separate manual. We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains...
Pagina 8
Pictograms and symbols with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in Symbols on the device electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The device is part of the X 20 V TEAM The term “power tool”...
Pagina 9
d) Do not abuse the cord. Nev- power tools that have the switch on in- er use the cord for carrying, vites accidents. pulling or unplugging the d) Remove any adjusting key power tool. Keep cord away or wrench before turning the from heat, oil, sharp edges or power tool on.
Pagina 10
c) Disconnect the plug from the allow for safe handling and control of power source and/or remove the tool in unexpected situations. the battery pack, if detach- 5. BATTERY TOOL USE AND CARE able, from the power tool be- a) Recharge only with the charger fore making any adjustments, specified by the manufacturer.
Pagina 11
• Use clamps or another practical • Only use accessories recom- way to secure and support the mended by PARKSIDE. Unsuitable workpiece to a stable platform. accessories may cause electric shock Holding the workpiece by your hand or...
Pagina 12
Residual risks • Switching off: Push backward There will always be residual risks even • Rotary wheel (1) if you operate this power tool according Set the rotational speed in 6 incre- to the instructions. The following hazards ments. may occur in connection with the type and Replace sanding sheet design of this power tool: •...
Pagina 13
Attaching the sanding sheet: Removing the sanding sheet: Eccentric sanding disc (Fig. C) Oscillating sanding disc, sanding sheet without Velcro 1. Place an eccentric sanding sheet (8c) on the sanding sheet fixer (10). 1. Open the clamping brackets (32). 2. Use the sanding sheet fixer (10) to 2.
Pagina 14
Removing the sanding plate 2. Hold the dust collection box (5) at a (Fig. B) slight angle to slide it on. Push the dust collection box onto the dust extraction 1. Open the clamping lever (30). connection (17) as far as it will go. The 2.
Pagina 15
1. Press the button (11) next to the • After machining, lift the sanding disc up charge level indicator button (12) on before turning off the device. the battery (7). • Only work with sanding sheets in per- The LEDs of the charge level indicator fect condition to achieve good sanding show how much charge remains in the results.
Pagina 16
Cleaning 4. Guide the sanding disc against the workpiece. WARNING! Electric shock! Never Switching off spray down the device with water. 1. Remove the sanding disc from the NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- workpiece. stances may attack the plastic parts of the 2.
Pagina 17
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (7) not Inserting the battery, inserted p. 15 On/Off switch (3) is broken contact the service centre. Rechargeable battery (7) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instruc-...
Pagina 18
our service centre. Dispose of batteries diately after unpacking. Repairs arising in a discharged state. We recommend after expiry of the guarantee period are covering the contacts with an adhesive chargeable. strip to protect against short circuits. Do Guarantee Cover not open the battery.
Pagina 19
then receive further information on the • The following are not accepted: processing of your complaint. devices sent in without prepaid post- age, sent as bulky goods, sent as an • After consultation with our customer Express shipment, or devices sent as service, a product recorded as defect- any other form of special freight.
Pagina 20
Oscillating sanding sheet 91110082 Declaration Of Conformity Product: Cordless Multi Sander 20V Model: PMSA 20-Li A1 Serial number: 000001–170000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
Pagina 21
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Multi Sander 20V Model: PMSA 20-Li A1 Serial number: 000001–170000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Pagina 22
Indholdsfortegnelse Anvisninger for bortskaffelse af genopladelige batterier..... 35 Indledning........ 22 Service........35 Formålsbestemt anvendelse....22 Garanti..........35 Leverede dele/tilbehør.......23 Reparationsservice......36 Oversigt..........23 Service-Center........37 Funktionsbeskrivelse......24 Importør..........37 Tekniske data........24 Reservedele og tilbehør....37 Sikkerhedsanvisninger..... 25 Oversættelse af den originale Sikkerhedsanvisningernes EF‑overensstemmels- betydning..........
Pagina 23
Oversigt Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- Afbildninger af apparatet fin- ledning, kan udgøre en alvorlig fare for der du på den forreste og brugeren og medføre skader på appara- bageste udfoldningsside. tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 1 Drejehjul ulykker eller skader på...
Pagina 24
Batteridreven multisliber 20 V måden, som elværktøjet anvendes på. For- ......PMSA 20-Li A1 Mærkespænding U ......20 V ⎓ søg at holde belastningen pga. vibrationer så lav som muligt. En måde at reducere vi- Vægt med genopladeligt batteri...
Pagina 25
PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 rer som omgivelsestemperaturen og batte- riets temperatur, samt netspændingen, og Tekniske data af genopladeligt batteri og kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- oplader: Se den separate vejledning.
Pagina 26
Billedtegn og symboler Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) Billedsymboler på apparatet elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- værktøj. 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- serien og kan anvendes sammen a) Hold arbejdsområdet rent og med genopladelige batterier fra godt oplyst.
Pagina 27
kanter eller bevægelige dele. er fastgjort på en roterende del af el- Beskadigede eller sammenfiltrede led- værktøjet, kan medføre personskade. ninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Ræk ikke for højt op med værk- e) Når elværktøjet anvendes tøjet. Sørg altid for godt fod- udenfor, skal der benyttes en fæste og god balance.
Pagina 28
kan tages af), før du foretager 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- indstillinger, skifter tilbehør el- VÆRKTØJET ler opbevarer elværktøjet. Så- a) Foretag kun opladning med danne forebyggende sikkerhedsforan- den oplader, der er angivet af staltninger reducerer risikoen for, at el- producenten.
Pagina 29
• Brug kun tilbehør, der er anbe- medføre elektrisk stød. falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Fastgør og sikr arbejdsemnet kan forårsage elektrisk stød eller brand. ved hjælp af tvinger eller på...
Pagina 30
Restrisici Skift af slibeblad Selvom dette elværktøj betjenes i overens- Bemærk stemmelse med forskrifterne, vil der være • Slibeskiven og slibepladerne er forsy- en række restrisici. Følgende farer kan fo- net med burrestof. Dermed kan du på- rekomme i forbindelse med dette elværk- sætte slibebladene på...
Pagina 31
Montering af slibeskiven (Fig. B) skiven stemmer overens. Ellers fungerer støvudsugningen ikke. 1. Drej holderen (24) så den lange stift (23) peger bagud mod den hvide tre- Fjern slibebladet: Slibeblad med kant. burrestof 2. Tryk og hold holderen (24). Vejledningen gælder for alle slibeskiver 3.
Pagina 32
3. Træk støvboksen (5) af. • Adapteren til støvudsugningen (19) og den eksterne sugeslange (18) kan nemt Åbn og tøm støvboksen trækkes af tilslutningen til støvudsugnin- 1. Tryk støvboksen (5) sammen ved filter- gen (17). afdækningen (20) og træk begge dele fra hinanden.
Pagina 33
Drift Udtagning af det genopladelige batteri Arbejdsanvisninger 1. Tryk og hold trykket på oplåsningsk- nappen (13) af det genopladelige bat- • Brug ikke produktet uden støvboks el- teri (7). ler ekstern støvudsugning. Brug af stø- 2. Træk det genopladelige batteri ud af vudsugning kan reducere farerne ved batteriholderen (6).
Pagina 34
Rengøring, vedlige- • Før apparatet opbevares: Tøm støvbok- sen (5) og rengør filterposen (21), Åbn holdelse og og tøm støvboksen, s. 32. opbevaring • Rengør slibebladet med en støvsuger eller bank det rent. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Vedligeholdelse grund af utilsigtet start af apparatet. Be- Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Pagina 35
Bortskaffelse/miljøbe- Anvisninger for bortskaffelse af skyttelse genopladelige batterier Tag det genopladelige batteri ud af ap- Genopladelige batterier må ikke paratet, og aflever apparatet, det genop- bortskaffes via husaffaldet, må ikke ladelige batteri, tilbehør og emballage til kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- miljøvenlig genanvendelse.
Pagina 36
Afvikling af et garantitilfælde gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kas- For at garantere en hurtig behandling af sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- dit anliggende, bedes du følge følgende sendt og at der vedlægges en kort skrift- henvisninger: ligt beskrivelse af defekten og hvornår den •...
Pagina 37
Importør den nævnte adresse af vores servi- ce-center. Bemærk at den følgende adresse ikke • Vi tager ikke imod apparater, uden er en serviceadresse. Kontakt først oven- at forsendelsen er betalt, eller som er nævnte service-center. sendt som volumenpakker, ekspres-pak- Grizzly Tools GmbH &...
Pagina 38
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven multisliber 20 V Model: PMSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–170000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Pagina 39
Sommaire Instructions pour le recyclage des batteries..........54 Introduction......39 Service........54 Utilisation conforme......39 Garantie..........54 Matériel livré/Accessoires....40 Service de réparation......56 Aperçu..........40 Service-Center........56 Description fonctionnelle....41 Importateur......... 56 Caractéristiques techniques....41 Pièces de rechange et Consignes de sécurité....42 accessoires....... 56 Signification des consignes de Traduction de la déclaration CE sécurité..........
Pagina 40
• Ponçage à sec du bois, du métal ou de • Adaptateur pour système d’aspiration la peinture • 3 feuilles abrasives par embout (grain Utilisation uniquement dans des endroits 120) secs. • Mallette de rangement Toute autre utilisation qui n'est pas expres- •...
Pagina 41
Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! Les émissions de Ponceuse multifonction sans fil vibrations et les émissions sonores pen- 20 V ...... PMSA 20-Li A1 dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Tension assignée U ......20 V ⎓ peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil élec- Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg...
Pagina 42
constituent les vibrations : limiter le temps avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, de travail. Il faut à ce titre tenir compte de PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, toutes les parties du cycle d'exploitation Smart PAPS 208 A1 (par exemple les temps au cours desquels Nous vous recommandons de recharger l'outil électrique est éteint, et ceux au cours...
Pagina 43
informations dans ce mode d’emploi sépa- Utiliser un masque ré. Signification des consignes Utiliser des gants de protection de sécurité DANGER ! Si vous ne suivez pas Retirez la batterie avant des tra- vaux d’entretien. cette consigne de sécurité, un accident se produira.
Pagina 44
té à l’utilisation extérieure. duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque c) Maintenir les enfants et les per- de choc électrique. sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique.
Pagina 45
l’interrupteur est en position marche est de manière plus sûre au régime pour source d’accidents. lequel il a été construit. d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas trique en marche.
Pagina 46
petite taille qui peuvent don- ment entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins suscep- ner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu.
Pagina 47
lifié utilisant uniquement des le corps la rend instable et peut entraî- pièces de rechange identiques. ner une perte de contrôle. Cela assure le maintien de la sécurité • N’utilisez l’outil électrique de l’outil électrique. que pour le ponçage à sec. b) Ne jamais effectuer N’arasez pas des matériaux d’opération d’entretien sur des...
Pagina 48
• Utiliser uniquement les ac- entièrement prêt à être utilisé. cessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadap- Éléments de commande tés peuvent provoquer un choc élec- Avant la première mise en service de trique ou un incendie.
Pagina 49
Placer la feuille abrasive Retirer la feuille abrasive : Feuille abrasive avec velcro Cette notice s’applique aux plateaux de ponçage et aux embouts de ponçage sui- Cette notice s’applique à toutes les feuilles vant : abrasives avec velcro. • Plaque de ponçage delta (26) avec 1.
Pagina 50
Monter la plaque de ponçage 3. Nettoyez le plateau de ponçage et le logement (24). (Fig. B) 4. Fermez et verrouillez le levier de ser- 1. Ouvrez le levier de serrage (30). rage (28). 2. Glissez la plaque de ponçage (27/ 29/31) d’abord vers le bas, puis vers Monter le plateau de ponçage l’arrière, sur le plateau de ponçage tri- (Fig. B)
Pagina 51
Contrôlez l’état de charge le bac à poussières jusqu’en butée sur le raccord à l’aspiration des pous- de la batterie sières (17). L’ergot du collecteur de Signification poussières doit être inséré dans la rai- rouge, orange, vert batterie chargée nure (16) sur le raccord. rouge, orange batterie partiellement 3.
Pagina 52
Fonctionnement Insérer la batterie 1. Glissez la batterie (7) le long du rail Consignes de travail de guidage dans le support de batte- rie (6). • N'utilisez pas l'appareil sans le bac à La batterie se bloque avec un déclic. poussières ou un système d’aspiration externe.
Pagina 53
• Portez toujours l'appareil par la poi- • Avant de ranger l’appareil : Videz le gnée (4). collecteur de poussières (5) et nettoyez le sac filtrant (21), Ouvrir et vider le Nettoyage, entretien collecteur de poussières, p. 50. • Nettoyez la feuille abrasive avec et stockage l'aspirateur ou tapotez-la.
Pagina 54
Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions SAV. Interrupteur Marche/Arrêt Adressez-vous au Centre de (3) défectueux SAV. Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez tée avec les déchets ménagers, recycler l’appareil, la batterie, les acces-...
Pagina 55
Conditions de garantie abrasive) ou pour des dommages affec- tant les parties fragiles (par ex. interrup- Le délai de garantie débute avec la date teur). d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- Cette garantie est nulle si l’appareil a été cument vous sera réclamé...
Pagina 56
indiquée, accompagné du justificatif • Ne seront pas acceptés les appareils d’achat (ticket de caisse) et en indi- envoyés en port dû ainsi que les appa- quant quelle est la nature du défaut et reils envoyés comme produits encom- quand celui-ci s’est produit. Pour évi- brants, en express ou par tout autre ter des problèmes d’acceptation et des mode de transport spécial.
Pagina 57
91110082 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Ponceuse multifonction sans fil 20 V Modèle: PMSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–170000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
Pagina 59
Inhoudsopgave Afvoerinstructies voor accu’s....73 Service........74 Inleiding........59 Garantie..........74 Reglementair gebruik......59 Reparatie-service........ 75 Inhoud van het pakket/ Service-Center........75 accessoires..........60 Importeur..........75 Overzicht..........60 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving......61 accessoires....... 76 Technische gegevens......61 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen...62 EG-conformiteitsverklaring ..77 Betekenis van de Explosietekening......
Pagina 60
Bedrijf alleen in droge ruimten. • vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Elk ander gebruik dat in deze handleiding De accu en de lader zijn niet mee- niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden geleverd. tot schade aan het apparaat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
Pagina 61
Technische gegevens bruik van het elektrische apparaat kunnen Multifunctionele accu-schuurma- afwijken van de opgegeven waarde, af- chine 20 V ....PMSA 20-Li A1 hankelijk van de manier waarop het ap- Nominale spanning U ....20 V ⎓ paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- ting door trillingen zo gering mogelijk te Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg...
Pagina 62
We bevelen u aan dit apparaat uitslui- Technische specificaties van accu en la- tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, der: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing. PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, De laadtijd wordt beïnvloed door factoren Smart PAPS 208 A1 als de temperatuur van de omgeving en We bevelen u aan deze accu’s met de accu, alsmede de toegepaste netspan-...
Pagina 63
schap. Volgt u niet alle onderstaande AANWIJZING! Als u deze veiligheids- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- instructies, dan kan dit leiden tot elektri- geval. Het gevolg is eventueel materiële sche schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en schade.
Pagina 64
pervlakken zoals leidingen, ra- oplettendheid kan bij het gebruik van diatoren, fornuizen en koelkas- elektrisch gereedschap leiden tot ern- ten. Er bestaat een verhoogd risico stig letsel. op elektrische schok als uw lichaam b) Gebruik persoonlijke bescher- geaard of geïsoleerd is. mingsmiddelen.
Pagina 65
g) Als het gereedschap is voor- d) Berg niet-gebruikte elektrische zien voor de aansluiting van gereedschappen op buiten het stofafzuig- en stofopvangsys- bereik van kinderen, en laat temen, zorg er dan voor dat personen die niet bekend zijn die aangesloten zijn en correct met het elektrische gereed- worden gebruikt.
Pagina 66
en vetvrij. Gladde handgrepen en f) Stel een accupack of gereed- grijpvlakken hinderen de veilige om- schap niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Blootstel- gang en de controle over het gereed- schap in onverwachte situaties. ling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen leiden tot ontploffing.
Pagina 67
Het indringen van water • Gebruik enkel toebehoren dat in een elektrisch apparaat verhoogt het door PARKSIDE aanbevolen is. risico op een elektrische schok. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden • Vermijd een oververhitting van tot elektrische schok of brand.
Pagina 68
• Snijwonden • Gebruik alleen schuurpapier dat over- eenkomt met de grootte en vorm van WAARSCHUWING! Gevaar door de schuurschijf. elektromagnetisch veld dat wordt gegene- • Voordat u een schuurblad aanbrengt: reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. maak de schuurschijf schoon, vooral Dit veld kan onder bepaalde omstandig- het klittenband.
Pagina 69
Schuurpapier verwijderen: 3. Maak de schuurschijf en de houder Schuurpapierblad met schoon (24). klittenband 4. Sluit en vergrendel de spanhendel Deze instructies gelden voor alle schuur- (28). papierbladen met klittenband. Schuurschijf monteren (Fig. B) 1. Trek het schuurpapierblad (8) af. 1. Draai de houder (24) zo dat de lang- 2.
Pagina 70
Stofopvangbak Stofafzuigvoorziening demonteren, legen en aansluiten monteren Instructies Stofopvangbak demonteren • Zorg ervoor dat de stofafzuiging ge- schikt is, bijvoorbeeld een werkplaats- 1. Pak de stofopvangbak (5) vast bij de stofzuiger. Normale huishoudelijke stof- filterhouder (22). zuigers zijn niet geschikt voor het zui- 2.
Pagina 71
Accu opladen • Schuur geen verschillende materialen (bijv. metaal en dan hout) met hetzelf- Zie ook de gebruiksaanwijzing van de op- de schuurpapierblad. lader. • Maak de stofbak of stofzuiger tijdig Opmerking leeg voor een optimale zuigkracht. • Laat een opgewarmde accu eerst af- accu plaatsen en koelen voordat u hem oplaadt.
Pagina 72
4. Verwijder de accu (7) uit het apparaat, AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. als u het apparaat onbeheerd achter- Chemische substanties kunnen de plastie- laat of klaar bent met het werk. ken delen van het apparaat aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- Transport len.
Pagina 73
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (7) niet geplaatst Accu plaatsen, Pag. 71 Aan-/uitschakelaar (3) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Accu (7) leeg Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader) Motor defect...
Pagina 74
Garantieperiode en wettelijke den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons kwaliteitsgarantie servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- De garantieperiode wordt door de ga- stand af. We raden aan om de polen af rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt te dekken met tape ter bescherming tegen ook voor vervangen en gerepareerde on- kortsluiting.
Pagina 75
Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
Pagina 76
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 75 Pos.
Pagina 77
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Multifunctionele accu-schuurmachine 20 V Model: PMSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–170000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Pagina 78
Inhaltsverzeichnis Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........92 Einleitung........78 Entsorgungshinweise für Akkus..93 Bestimmungsgemäße Service........93 Verwendung........78 Garantie..........93 Lieferumfang/Zubehör....... 79 Reparatur-Service....... 94 Übersicht..........79 Service-Center........95 Funktionsbeschreibung....... 80 Importeur..........95 Technische Daten........80 Ersatzteile und Zubehör.... 95 Sicherheitshinweise....81 Original-EG- Bedeutung der Konformitätserklärung..... 96 Sicherheitshinweise......81 Explosionszeichnung....99 Bildzeichen und Symbole....82...
Pagina 79
• Trockenschleifen von Holz, Metall oder • Aufbewahrungskoffer Lack • Originalbetriebsanleitung Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- Akku und Ladegerät sind nicht im men. Lieferumfang enthalten. Jede andere Verwendung, die in dieser Übersicht Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Abbildungen des Geräts gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- finden Sie auf der vorderen fahr für den Benutzer darstellen und zu...
Pagina 80
Technische Daten zeugs von dem Angabewert abweichen, Akku-Multischleifer 20 V abhängig von der Art und Weise, in der ......PMSA 20-Li A1 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,7 kg...
Pagina 81
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ausschließlich mit folgenden Akkus Smart PLGS 2012 A1 zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Technische Daten von Akku und Ladege- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 rät: Siehe separate Anleitung.
Pagina 82
werkzeug versehen ist. Versäumnis- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. se bei der Einhaltung der nachfolgenden Die Folge ist möglicherweise ein Sach- Anweisungen können elektrischen Schlag, schaden. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Si- Bildzeichen und Symbole cherheitshinweise und Anweisun- Bildzeichen auf dem Gerät...
Pagina 83
von Rohren, Heizungen, Her- trowerkzeug, wenn Sie mü- den und Kühlschränken. Es be- de sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- menten stehen. Ein Moment der schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Pagina 84
dung oder Schmuck. Halten Sie Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Haare und Kleidung fern von beabsichtigten Start des Elektrowerk- sich bewegenden Teilen. Lockere zeugs. Kleidung, Schmuck oder lange Haare d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- können von sich bewegenden Teilen er- trowerkzeuge außerhalb der fasst werden.
Pagina 85
von Öl und Fett. Rutschige Griffe zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- und Griffflächen erlauben keine siche- gefahr führen. re Bedienung und Kontrolle des Elek- f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus.
Pagina 86
Trocken- schliff. Schaben Sie keine ange- • Verwenden Sie ausschließ- feuchteten Materialien. Das Ein- lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. dringen von Wasser in ein Elektroge- rät erhöht das Risiko eines elektrischen Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Schlages.
Pagina 87
nungsgemäß geführt und gewartet • Verwenden Sie nur Schleifblätter, die in wird. Größe und Form mit dem Schleifteller übereinstimmen. • Schnittverletzungen • Bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen: WARNUNG! Gefahr durch elektro- Reinigen Sie den Schleifteller, insbeson- magnetisches Feld, das während das Ge- dere das Klettgewebe.
Pagina 88
Schleifblatt entfernen: Schleifblatt 4. Schließen und verriegeln Sie den mit Klett Spannhebel (28). Diese Anleitung gilt für alle Schleifblätter Schleifteller montieren (Abb. B) mit Klett. 1. Drehen Sie die Aufnahme (24) so, 1. Ziehen Sie das Schleifblatt (8) ab. dass der längliche Stift (23) nach hin- 2.
Pagina 89
Staubfangbox demontieren, Staubabsaugung leeren und montieren anschließen Staubfangbox demontieren Hinweise 1. Greifen Sie die Staubfangbox (5) am • Stellen Sie sicher, dass die Staubab- Filterhalter (22). saugung geeignet ist, z. B. Werkstatt- sauger. Normale Haushaltsstaubsau- 2. Staubfangbox entriegeln: Drehen Sie ger sind nicht für das Aufsaugen von die Staubfangbox (5) so, dass die Schleifgut geeignet.
Pagina 90
Akku aufladen • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- mäßigem Anpressdruck und gleichmä- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- ßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät räts. und Schleifblatt. Hinweise • Schleifen Sie mit dem selben Schleif- • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor blatt nicht unterschiedliche Materialien dem Laden abkühlen.
Pagina 91
Reinigung Ausschalten 1. Entfernen Sie den Schleifteller vom WARNUNG! Elektrischer Schlag! Werkstück. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (3) ser ab. nach hinten in Stellung „0“ (AUS). HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- 3. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug sche Substanzen können die Kunststofftei- zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie le des Gerätes angreifen.
Pagina 92
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (7) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 90 Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (7) entladen Akku laden (siehe separate Bedienungsanleitung für Ak- ku und Ladegerät) Motor defekt...
Pagina 93
Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Garantie entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Garantie ab Kaufdatum.
Pagina 94
Garantieumfang E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Das Produkt wurde nach strengen Quali- Reklamation. tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- Die Garantieleistung gilt für Material- vice-Center unter Beifügung des Kauf- oder Fabrikationsfehler.
Pagina 95
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 401392_2204 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Pagina 96
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Multischleifer 20 V Modell: PMSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–170000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Pagina 100
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand der Informationen: 08/2023 Ident.-No.: 72093005082023-GB/IE/NI/DK/BE IAN 401392_2204...