Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
ES
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
Návod na použitie / Montážny návod
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
SV
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
SL
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
Инструкция за употреба /
BG
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
7
8
Waterforms M 70 CoolStart
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Waterforms L 100 CoolStart
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Waterforms XL 190 CoolStart
31
31559000
31574000
31578000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Waterforms M 70 CoolStart 31559000

  • Pagina 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Waterforms M 70 CoolStart Instruções para uso / Manual de Instalación 31559000 Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Bedienung (siehe Seite 39) Montagehinweise • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Trinkwasser zu verwenden.
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité

    • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi (voir pages 39) aucun dommage pendant le transport Après le • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier montage, tout dommage de transport ou de surface demi-litre le matin ou après une période de ne pourra pas être reconnu.
  • Pagina 4: Safety Notes

    Operation (see page 39) The hot and cold supplies must be of equal • Hansgrohe recommends not to use as drinking water pressures. the first half liter of water drawn in the morning or Installation Instructions after a prolonged period of non-use.
  • Pagina 5 • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Grandes diferencias de presión en servicio entre Manejo (ver página 39) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio Indicaciones para el montaje litro como agua potable por las mañanas o tras un •...
  • Pagina 7: Symboolbeschrijving

    Montage-instructies Bediening (zie blz. 39) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere worden op transportschade. Na de inbouw wordt stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater geen transport- of oppervlakteschade meer te gebruiken.
  • Pagina 8 Rengøring (se s. 38) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Brugsanvisning (se s. 39) udjævnes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Monteringsanvisninger morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Før monteringen skal produktet kontrolleres for anvendes som drikkevand.
  • Pagina 9: Dados Técnicos

    Funcionamento (ver página 39) relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de • A Hansgrohe recomenda a não utilização do transporte ou de superfície. primeiro meio litro de água, de manhã ou após • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, longas paragens, para fins de consumo.
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Obsługa (patrz strona 39) powierzchni. • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym • Przewody i armatura muszą być montowane, czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie płukane i kontrolowane według obowiązujących używać...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 34) Nastavení...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Obsluha (viď strana 39) teplej vody musia byť vyrovnané. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Pokyny pre montáž odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol vodu.
  • Pagina 13 中文 操作 (参见第页 39) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 套。 前半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 • 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷 水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒 安装提示 定。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强:...
  • Pagina 14 повреждения при перевозке или повреждения Эксплуатация (см. стр. 39) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после промыты и проверены в соответствии с действую- длительного перерыва в использовании не щими нормами.
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Käyttö (katso sivu 39) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa välillä on tasattava. ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Asennusohjeet laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
  • Pagina 16 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Hantering (se sidan 39) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern och kallt vatten måste utjämnas. inte används som dricksvatten på morgonen eller Monteringsanvisningar efter längre perioder utan användning.
  • Pagina 17 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Eksploatacija (žr. psl. 39) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Montavimo instrukcija rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu.
  • Pagina 18 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 39) mora biti izbalansirana. • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Upute za montažu nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod za piće.
  • Pagina 19 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Utilizare (vezi pag. 39) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Instrucţiuni de montare perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Pagina 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Χειρισμός (βλ. Σελίδα 39) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- • Η Hansgrohe συνιστά το πρΩί ή μετά από μεγάλα νειακές ζημιές. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    Upravljanje (glejte stran 39) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot Navodila za montažo...
  • Pagina 22: Sümbolite Kirjeldus

    Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 39) erinev, tuleb need tasakaalustada. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt Paigaldamisjuhised liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- veena.
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Lietošana (skat. lpp. 39) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. atzīti.
  • Pagina 24 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Rukovanje (vidi stranu 39) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg mora biti izbalansirana. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za Instrukcije za montažu piće.
  • Pagina 25: Montasje (Se Side 32)

    Betjening (se side 39) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider koblinger skal utlignes. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Montagehenvisninger halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må...
  • Pagina 26 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Обслужване (вижте стр. 39) за транспортни щети. След монтажа не се • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- признават транспортни или повърхностни щети. жително спиране първият половин литър да не се • Тръбопроводите и арматурата трябва да се...
  • Pagina 27 日本語 スペシャルパーツ (別手配部品) 安全上の注意 • パッキン #98996000 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 (次のページを参照 32) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 お手入れ方法 (次のページを参照 38) 以外には使用しないでください。 使用方法 (次のページを参照 39) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 • ハンスグローエは、 朝または長い間使用されな 施工上の注意 かった後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 水として使用しないことをお勧めします。 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • 配管内の水の停滞を避けるために、 水栓は最低 お断りさせて頂いています。 3日ごとにハンドルを湯 ・ 水各々位置で開き、 温 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お 度が一定になるまで吐水を行ってください。...
  • Pagina 28 Pas instalimit nuk do të Përdorimi (shih faqen 39) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas sipërfaqes. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të...
  • Pagina 29 ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Kullanımı (bakınız sayfa 39) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi mesi gerekir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak Montaj açıklamaları kullanılmamasını önerir.
  • Pagina 31: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések • Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 32) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tisztítás (lásd a oldalon 38) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Pagina 32 31578000 (3 Nm) 31559000 31574000 98996000 (7 Nm)
  • Pagina 33 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Pagina 34 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 35 Waterforms Waterforms Waterforms M 70 CoolStart L 100 CoolStart XL 190 CoolStart 31559000 31574000 31578000 Ø 3 4 Ø 3 4 Ø 3 2 15 9 G 3 / 8 G 3 / 8 G 3 / 8 50105000 Ø 6 4 Ø...
  • Pagina 36 Waterforms M 70 CoolStart 31559000 94634000 Waterforms 96338000 L 100 CoolStart 97406000 31574000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) 92730000 95140000 95008000 98324000 98186000 (30x2) 93019000 (6,6x1,6) 92604000 EcoSmart ® (35x2) 97206000 (450 mm) 13185000 (M24x1) 97736000 98722000 96016000 50105000...
  • Pagina 37 Waterforms XL 190 CoolStart 31578000 94634000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) 92730000 95140000 95008000 98324000 93019000 98186000 (6,6x1,6) (30x2) 92604000 (35x2) EcoSmart ® 96556000 (600 mm) 13185000 (M24x1) 98749000 98722000 50105000 13961000...
  • Pagina 38 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Pagina 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave