Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Waterforms
31954000
Waterforms
31956000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Waterforms 31954000

  • Pagina 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Waterforms Návod k použití...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch • Eigensicher gegen Rückfließen Sicherheitshinweise • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser Bei der Montage müssen zur Vermeidung von konzipiert! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité

    Français • Avec dispositif anti-retour Consignes de sécurité • Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Lors du montage, porter des gants de protection potable! pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! l'hygiène corporelle.
  • Pagina 4: Safety Notes

    English Adjustment (see page 36) Safety Notes To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter Gloves should be worn during installation to prevent in combination with a continuous flow water heater is crushing and cutting injuries. not recommended. The product may only be used for bathing, hygienic Maintenance (see page 40) and body cleaning purposes.
  • Pagina 5 Italiano • Sicurezza antiriflusso Indicazioni sulla sicurezza • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da potabile! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Non utilizzare silicone contenente acido acetico! fare il bagno e per l'igiene del corpo.
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Español • Seguro contra el retorno Indicaciones de seguridad • El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos El producto solo debe ser utilizado para fines de No utilizar silicona que contiene ácido acético! baño, higiene y limpieza corporal.
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Nederlands • Beveiligd tegen terugstromen Veiligheidsinstructies • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Symboolbeschrijving snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Gebruik geen zuurhoudende silicone! sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Instellen (zie blz.
  • Pagina 8 Dansk Forindstilling (se s. 36) Sikkerhedsanvisninger Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke undgå kvæstelser og snitsår. en varmvandsspærre. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Service (se s. 40) kropsrengøringsformål.
  • Pagina 9 Português • Função anti-retorno e anti-vácuo Avisos de segurança • Este produto foi única e exclusivamente concebido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de para água potável! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Descrição do símbolo de entalamentos e de cortes. O produto só...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski • Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Opis symbolu przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Nie stosować silikonów zawierających kwas Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny octowy! i czyszczenia ciała.
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Bezpečnostní pokyny • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám pitnou vodou. je nutné při montáži nosit rukavice. Popis symbolů Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky • Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Bezpečnostné pokyny • Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Popis symbolov pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Nepoužívať...
  • Pagina 13 中文 保养 (参见第页 40) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按 套。 照EN 806-5定期检查 (至少一年一次) 。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 33) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 备用零件 (参见第页 39) 后将不认可运输损害或表面损伤。 清洗 (参见第页 37) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 操作 (参见第页 38) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 安装在浴缸龙头中的分水器装置 (HC型) 用于 防止水流回吸,所以分水器装置下边缘必须至 少高于脏水水位线25 mm。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大 热力消毒: 70°C / 4 分钟...
  • Pagina 14 Русский Температура горячей воды: не более. 60°C Указания по технике безопасности Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин Во время монтажа следует надеть перчатки во • укомплектован клапаном обратного тока воды избежание прищемления и порезов. • Изделие предназначено исключительно для Изделие разрешается использовать только в питьевой...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    Suomi • Estää itsestään paluuvirtauksen Turvallisuusohjeet • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja juomaveden kanssa! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Merkin kuvaus Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Säätö...
  • Pagina 16 Svenska Justering (se sidan 36) Säkerhetsanvisningar Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat- man kan undvika kläm- och skärskador. tenspärr. Produkten får bara användas till kroppshygien med Skötsel (se sidan 40) bad och dusch.
  • Pagina 17 Lietuviškai • Su atbuliniu vožtuvu Saugumo technikos nurodymai • Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Simbolio aprašymas metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Pagina 18 Hrvatski • Funkcije samo-čišćenja Sigurnosne upute • Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Opis simbola posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! tuširanje i osobnu higijenu.
  • Pagina 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe • Geri emme önleyici Güvenlik uyarıları • Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Simge açıklaması ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Asetik asit içeren silikon kullanmayın! amaçları...
  • Pagina 20: Instrucţiuni De Montare

    Română • Asigurat contra scurgere înapoi Instrucţiuni de siguranţă • Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Descrierea simbolurilor nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Pagina 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Υποδείξεις ασφαλείας Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- • Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. • Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν νερό!.
  • Pagina 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Justiranje (glejte stran 36) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Nastavitev omejevalnika tople vode.
  • Pagina 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Reguleerimine (vt lk 36) Ohutusjuhised Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite- Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav. vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Hooldus (vt lk 40) kehapuhastamiseesmärkidel. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Pagina 24: Tehniskie Dati

    Latvian • Drošības vārsts Drošības norādes • Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Simbolu nozīme iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Ieregulēšana (skat.
  • Pagina 25: Tehnički Podaci

    Srpski • Zaštita od povratnog toka Sigurnosne napomene • Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Opis simbola posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! i ličnu higijenu.
  • Pagina 26: Montasje (Se Side 34)

    Norsk Justering (se side 36) Sikkerhetshenvisninger Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke kuttskader. en varmtvannsperre. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Vedlikehold (se side 40) kroppshygiene.
  • Pagina 27 БЪЛГАРСКИ • Самозащитен против обратно изтичане Указания за безопасност • Продуктът е разработен само за питейна вода! При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Описание на символите се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Не използвайте силикон, съдържащ оцетна Позволено...
  • Pagina 28 Shqip • Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Udhëzime sigurie • Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve pijshëm! gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përshkrimi i simbolit Produkti duhet të...
  • Pagina 29 ‫عربي‬ ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ ‫تنبيهات األمان‬ !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫وصف الرمز‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫واألغراض...
  • Pagina 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 37) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Használat (lásd a oldalon 38) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Pagina 31: Szerelés (Lásd A Oldalon 34)

    Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - A visszafolyásgátló beragadt. - A visszafolyásgátló kicserélése javasolt. - A zuhany szűrőtömítése koszos - A zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett.
  • Pagina 32 日本語 • 逆流防止処置がされています 安全上の注意 • この製品は飲料水での使用が前提となっていま 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 す (日本においては水道法に適合する飲料水) ! 手袋をはめてください。 アイコンの説明 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 以外には使用しないでください。 さい ! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 調整 (次のページを参照 36) 施工上の注意 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は メンテナンス (次のページを参照 40) お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お 逆止弁は、EN 806-5に従って定期的 (少なく とも よび試験を行ってください。 年に1回) に確認をしてください (日本においては...
  • Pagina 33 Waterforms Waterforms 31954000 31956000 15 - 2 3 15 - 2 3 G 1 / 2 G 1 / 2 12 5 14 7 18 9 Waterforms Waterforms 31954000 31956000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20...
  • Pagina 34 Silicone X + 36 mm max. 36 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Pagina 35 SW 30 mm (20 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Pagina 36 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 37 Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Garanti belgesi ve koşulları için www.hansgrohe.com.tr web sitesini ziyaret ederek; dijital garanti belgenize ulaşabilirsiniz. Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση...
  • Pagina 39 Waterforms 31954000 94638000 96338000 97406000 98193000 (32x2) 97977000 98164000 (33x1,5) 92730000 94140000 95140000 96429000 95008000 97981000 97979000 98163000 (15x2) 94135000 97220000 96157000 97978000 96512000 Waterforms 31956000 94140000 96429000 98163000 (15x2) 92730000 94135000 97220000 98193000 96157000 (32x2) 96044000 97406000 94074000 98129000 (14x2) 95140000 97209000...
  • Pagina 40 Waterforms 31956000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Waterforms 31956000

Inhoudsopgave