Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Hansgrohe 31741180 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor 31741180:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
Használati útmutató / Szerelési útmutató
HU
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
31741180 / 31741187
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe 31741180

  • Pagina 1 ZH 用户手册 / 组装说明 Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Käyttöohje / Asennusohje Bruksanvisning / Monteringsanvisning 31741180 / 31741187 Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Justierung (siehe Seite 34) Sicherheitshinweise Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu empfehlen. getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Maße (siehe Seite 33) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité

    Français Dimensions (voir pages 33) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 33) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou débit libre coupure.  Sortie baignoire Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer ...
  • Pagina 4: Safety Notes

    English free flow Safety Notes  Tub outlet Gloves should be worn during installation to prevent  Shower outlet crushing and cutting injuries. Spare parts (see page 36) The product may only be used for bathing, hygienic Special accessories and body cleaning purposes. (order as an extra) The hot and cold supplies must be of equal pressures.
  • Pagina 5 Italiano Taratura (vedi pagg. 34) Indicazioni sulla sicurezza Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti combinazione con le caldaie istantanee non è protettivi.
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Dimensiones (ver página 33) Indicaciones de seguridad Diagrama de circulación Durante el montaje deben utilizarse guantes para (ver página 33) evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de caudal libre baño, higiene y limpieza corporal. ...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Nederlands Maten (zie blz. 33) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 33) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. vrije doorstroom Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni-  Uitlaat bad sche doeleinden en voor de lichaamreiniging ...
  • Pagina 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 33) Ved monteringen skal der bruges handsker for at fri gennemstrømning undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og  Afløb kar  kropsrengøringsformål. Afløb bruser Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s.
  • Pagina 9 Português Afinação (ver página 34) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente.
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 33) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 33) i czyszczenia ciała.
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 34) Nastavení...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 33) Bezpečnostné pokyny volný prietok Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  pomliaždeninám a rezným poraneniam. Odtok vane  Odtok sprchy Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Servisné diely (viď strana 36) Veľké...
  • Pagina 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 加长件28毫米 #32498000 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 (参见第页 36) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 安装示意 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 龙头必须以静噪的方式独立安装。 安装 (参见第页 32) • 向下的出水口用3/4英寸管连接。 • 安装深度:68mm至96 mm。 注意:当安装完成后,确保龙头处于关闭状态! A 直接墙面安装。 B 直接墙面安装,带10mm可调节的固定柱头螺 栓。 C 砖墙安装 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Pagina 14 Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Mitat (katso sivu 33) Turvallisuusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 33) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. vapaa läpivirtaus Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja  Ammeen lähtö puhdistustarkoituksiin.  Suihkun lähtö Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Varaosat (katso sivu 36) välillä...
  • Pagina 16: Symbolförklaring

    Svenska Flödesschema (se sidan 33) Säkerhetsanvisningar fri genomströmning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskador. Avlopp kar  Avlopp dusch Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Reservdelar (se sidan 36) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Specialtillbehör och kallt vatten måste utjämnas.
  • Pagina 17 Lietuviškai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 33) Saugumo technikos nurodymai laisvas vandens pralaidumas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  metu mūvėkite pirštines. Vonios išleidimas  Dušo išleidimas Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Pagina 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 33) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i slobodan protok posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  Ogranak kada  tuširanje i osobnu higijenu. Ogranak tuš Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rezervni djelovi mora biti izbalansirana.
  • Pagina 19: Instrucţiuni De Montare

    Română Diagrama de debit (vezi pag. 33) Instrucţiuni de siguranţă debit cu curgere liberă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-  nilor şi tăierii mâinilor. Orificiu de scurgere vană  Orificiu de scurgere duş Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Pagina 20: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφΩνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Mere (glejte stran 33) Varnostna opozorila Diagram pretoka (glejte stran 33) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. prost pretok Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom  Odvod banje umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. ...
  • Pagina 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia äravoolu surve Ohutusjuhised  Vanni väljund Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  Duši väljund vältimiseks kindaid. Varuosad (vt lk 36) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Spetsiaalne lisavarustus kehapuhastamiseesmärkidel. (ei sisaldu komplektis) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    Latvian Izmērus (skat. lpp. 33) Drošības norādes Caurplūdes diagramma Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (skat. lpp. 33) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, brīva caurplūde higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.  Vannas izeja Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un ...
  • Pagina 24 Srpski Mere (vidi stranu 33) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 33) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. slobodan protok Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje  Ogranak kada i ličnu higijenu. ...
  • Pagina 25: Ekstratilbehør

    Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 33) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og fri gjennomstrømning kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  Utlgang kar  kroppshygiene. Utgang dusj Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Servicedeler (se side 36) koblinger skal utlignes.
  • Pagina 26 БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 33) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 33) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. cвободен поток Позволено е използването на продукта само за  Извод...
  • Pagina 27 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 33) 安全上の注意 何も接続しない時の吐水 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 浴槽用取出口  この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 シャワー用取出口  以外には使用しないでください。 スペアパーツ (次のページを参照 36) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ スペシャルパーツ (別手配部品) い。 • 28 mm延長部材セッ ト #32498000 施工上の注意 (次のページを参照 36) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 施工例 (次のページを参照 35) お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 •...
  • Pagina 28 Shqip Përmasat (shih faqen 33) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 33) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, rrjedhja e lirë të...
  • Pagina 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫راجع صفحة‬ ‫رسم للصرف‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫التدفق الحر‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫صرف البانيو‬  ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫صرف...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    Üretici veya İthalatçı Firmanın kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti edilmelidir. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C • Armatür izoleli ve ses ayırmalı olarak monte Mecidiyeköy Şişli İstanbul edilmelidir.
  • Pagina 31: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 33) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések szabad átfolyás elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  Kád lefolyója  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Zuhany lefolyója A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tartozékok (lásd a oldalon 36) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Egyéb tartozék...
  • Pagina 33 R p 1 / 2 R p 3 / 4...
  • Pagina 34 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 35 31947000 / Metris Talis E² Logis Talis E 31947007 / 31484000 31635000 71406000 / 71746000 31688000 71409000 79-107 60-88 Talis S Status² Avista Sportive2 Ecos 72407000 14185000 31759000 31775000 31779000 / 31779007 69-97 65-93 59-87 MyCube Decor Novus MySport 71245000 71246000 31947223 71047000 /...
  • Pagina 36 98430000 (12x1,5) 98134000 (16x2,5) 97222000 98123000 (10x1,5) 32498000 92730000 95008000 98152000 (30x3) 98148000 (43x1,5) 95140000 97553000 95007000 96065000...
  • Pagina 40 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

31741187

Inhoudsopgave