Pagina 1
XXXXXX 943676 2100W Pressure Washer 165bar Max FR Nettoyeur haute pression 165 bar, 2 100 W DE Hochdruckreiniger, 2100 W, 165 bar ES Hidrolimpiadora 165 bar, 2100 W IT Idropulitrice 2100 W 165 bar NL 2100 W hogedrukreiniger 165 bar PL Myjka wysokociśnieniowa 2100 W 165 bar...
Pagina 6
Fig. I Fig. II Fig. III Fig. IV Fig. V Fig. VI...
Pagina 7
English ....08 Français ....14 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 silverlinetools.com...
Pagina 8
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product . This product has unique features and, even Volts if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions .
Pagina 9
2100W Pressure Washer f) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. time of exposure if necessary .
Pagina 10
Product Familiarisation • Only use a mains extension cable suitable for outdoor use and capable of carrying the required current for this product . The cable must be protected against water ingress and maintain water- tight connections where it connects to the pressure washer . High Pressure Hose Reel •...
Pagina 11
Operation the detergent manufacturer’s recommendations will ensure effective cleaning without using excessive detergent . Switching ON Accessories • Always open the water supply tap before switching the pressure washer ON, to protect the pump A range of accessories is available from your Silverline stockist to enhance the functionality of your from damage . pressure washer, including brushes, replacements, and higher specification parts. • Set the Trigger Lock (22) to prevent the Trigger (21) from being pressed (Image J). • Connect the pressure washer to the mains power supply and move the ON/OFF Switch (5) to ON Maintenance (Fig . VI) . The pump will operate immediately to build up pressure . It will also operate each time the Trigger is pressed to restore water pressure. When first switched ON, the pump may operate...
Pagina 12
Solution No detergent suction Lance not in low pressure mode Change setting with Trigger (21) released Smoke Overload or damaged motor DO NOT USE. Contact dealer or authorised Silverline service centre immediately Pressurised Squeeze Trigger on gun before starting Mains plug not fully inserted or mains socket is switched Check and correct issues Pressure washer doesn’t start RCD has operated or not been reset...
Pagina 13
2100W Pressure Washer Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools .com by selecting the Guarantee Registration button . You will need to enter:- Register this product at www .silverlinetools .com within 30 days of purchase in order to qualify •...
Pagina 14
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous Volt(s) les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. ~, CA Courant alternatif Description des symboles A, mA Ampère(s), Milliampère(s) La plaque signalétique figurant sur votre appareil peut présenter des symboles. Ces symboles Hertz constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation .
Pagina 15
Nettoyeur haute pression, 2 100 W 2) Sécurité électrique AVERTISSEMENT : portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB (A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient a) La fiche de l’appareil doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez jamais la fiche inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l'appareil, vérifiez que de quelque façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les appareils électriques mis à la les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Pagina 16
• Les tuyaux, raccords et coupleurs haute pression doivent impérativement être utilisés pour Déballage garantir l'utilisation en toute sécurité de l'appareil. Utilisez uniquement des tuyaux, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous • Pour garantir la sécurité de l'appareil, utilisez uniquement des pièces détachées d'origine, avec toutes les caractéristiques du produit. fournies par le fabricant ou certifiées par celui-ci. • Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont • N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou toute élément important de l'appareil est endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. endommagé (ex. dispositifs de sécurité, tuyaux haute pression ou pistolet à gâchette). • Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. Lorsque une rallonge Avant utilisation électrique est utilisée, celle-ci doit être adaptée à un usage à l'extérieur. Gardez toute connexion au sec et plus haut que le sol. Il est recommandé d'utiliser un enrouleur de câble, ceux-ci • Vérifiez toujours que tous les éléments et accessoires du nettoyeur haute pression sont permettant de maintenir la prise à au moins 60 mm du sol. assemblés et fixés correctement, et que les tuyaux ne sont pas entortillés ou obstrués. • Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant toute opération de nettoyage • Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté à la tâche à accomplir. ou d’entretien. L'utilisation de cet appareil nécessite le port de protections oculaires (lunettes de sécurité) et de • Déconnectez toujours l'appareil de sa source d’alimentation avant de vous éloigner. vêtements imperméables. ATTENTION : afin d'éviter un danger découlant de la réinitialisation accidentelle du coupe- • Utilisez toujours un disjoncteur différentiel (RCD) avec déclenchement inférieur à 30 mA et circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, retard de courant inférieure à 30 ms, pour branchez le nettoyeur haute pression sur une prise de tel qu'un minuteur, ou connecté à un circuit s'allumant et s'éteignant régulièrement.
Pagina 17
Diluer le détergent en suivant strictement les recommandations du fabricant, permet d’obtenir la gâchette pour désactiver ce mode et, idéalement, commencer à utiliser l'appareil dans les 2 un nettoyage efficace sans recours excessif au détergent. minutes suivant sa mise en marche . • Veillez à ce que tout l’air présent dans les tuyaux et dans la lance soit évacué avant d’utiliser votre Accessoires nettoyeur haute pression. Pour cela, désenclenchez le verrouillage de la gâchette, puis appuyez longuement sur la gâchette jusqu’à ce que le jet d’eau diffusé soit régulier. Cela peut prendre Une gamme complète d’accessoires, conçue pour améliorer la fonctionnalité de votre nettoyeur jusqu’à 2 minutes, ou plus, lors de la première utilisation. haute pression, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Arrêt de l’appareil Entretien • Une fois l'opération de nettoyage terminée, veillez à suivre les étapes suivantes : Nettoyage 1. Éteignez l’outil et débranchez-le de sa source d’alimentation. 2. Arrêtez l'alimentation en eau. • Gardez l'appareil propre en permanence. 3. Appuyez sur la gâchette (21) pour libérer toute eau présente dans la lance. • Veillez à ce que l’eau de la pompe soit complètement évacuée avant de ranger l’appareil. 4. Débranchez l’appareil de sa source d’approvisionnement en eau. • Avec le temps, la buse (13) peut s’encrasser ou se bloquer, ce qui va avoir pour conséquence de 5. Videz chaque élément de l’appareil pour éliminer toute présence d’eau puis, rangez votre nettoyeur...
Pagina 18
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères. • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques. En cas de problème Problème Cause possible Solution Pas de diffusion du détergent La lance n'est pas réglé sur son mode basse pression Changez le réglage avec la gâchette (21) relâchée. NE PAS UTILISER L'APPAREIL. Contactez immédiatement votre revendeur ou un Émanation de fumée Surcharge du moteur ou moteur endommagé centre de réparation agréé Silverline. Pressurisé Appuyez sur la gâchette du pistolet avant de démarrer. Prise mal branchée sur l'alimentation électrique Vérifiez le branchement de la prise. Le disjoncteur différentiel (RCD) s’est déclenché ou n’est Le nettoyeur haute pression ne Réinitialisez le disjoncteur différentiel. pas réinitialisé démarre pas Remplacez le fusible et contactez le revendeur si le fusible saute immédiatement Le fusible a sauté (Royaume-Uni uniquement) après son remplacement . La protection thermique s’est déclenchée Éteignez l’appareil et laissez le moteur refroidir avant de redémarrer.
Pagina 19
Nettoyeur haute pression, 2 100 W Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Enregistrement de votre achat de 3 ans Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez : • Vos informations personnelles Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de • Les informations concernant le produit et l’achat bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article . Conditions générales La présente garantie couvre : La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur...
Pagina 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts . Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie Volt sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben . Bewahren Sie diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen mit dem Gerät auf.
Pagina 21
Hochdruckreiniger, 2100 W m) Berücksichtigen Sie beim Bewegen des Geräts stets dessen Gewicht. WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. 2) Elektrische Sicherheit Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich a) Der Netzstecker des Elektrogerätes muss mit der Steckdose kompatibel sein. Der und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine weiteren dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Adapter mit geerdeten Elektrogeräten.
Pagina 22
• Zur Sicherstellung der Maschinensicherheit nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Auspacken des Gerätes Hersteller frei gegebene Ersatzteile verwenden . • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Netzkabel oder wichtige Geräteteile wie z.B. • Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich mit all seinen Schutzfunktionen, Hochdruckschläuche oder Spritzpistolen beschädigt sind. Merkmalen und Funktionen vollständig vertraut . • Ein unzureichendes Verlängerungskabel kann sehr gefährlich sein . Wenn ein • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für die Verwendung im Freien geeignet sein und Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das der Anschluss muss trocken gehalten und über der Bodenfläche positioniert werden. Es wird Gerät verwenden .
Pagina 23
Betriebsdruck wiederherzustellen . Beim ersten Einschalten läuft die Pumpe möglicherweise durchgehend, bis der Auslöser betätigt wird. Stellen Sie sicher, dass dieser Vorgang nicht länger Zubehör als drei Minuten andauert. Betätigen Sie kurz den Auslöser, um diese Betriebsart zu deaktivieren und nehmen Sie den Hochdruckreiniger nach Möglichkeit innerhalb von zwei Minuten nach dem Einschalten in Betrieb . • Eine Reihe an Zubehör einschließlich Bürsten und Ersatzteilen zur Steigerung der Funktion des • Sorgen Sie vor dem Betrieb des Hochdruckreinigers dafür, dass sämtliche Luft aus Schläuchen Hochdruckreinigers sind über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. und Sprühlanze abgelassen wird. Deaktivieren Sie dazu die Einschaltsperre und halten Sie den Auslöser gedrückt, bis ein gleichmäßiger Wasserstrahl aus der Sprühlanze austritt. Dies kann bei Wartung und Pflege Erstgebrauch zwei Minuten oder länger dauern . Reinigung Ausschalten • Halten Sie Ihre Maschine stets sauber.
Pagina 24
Reinigungsmittel wird nicht Sprühlanze nicht auf niedrigen Druck eingestellt Einstellung bei freigegebenem Auslöser (21) ändern angesaugt Gerät nicht verwenden! Sofort an den Händler oder an einen zugelassenen Rauchbildung Motor überlastet/beschädigt Silverline- Kundendienst wenden Gerät steht unter Druck Auslöser vor dem Einschalten des Gerätes drücken Netzstecker nicht vollständig eingesteckt oder Steckdose Netzstecker und Steckdose überprüfen und Fehler beheben ausgeschaltet Fehlerstromschutzschalter hat ausgelöst oder wurde nicht Gerät läuft nicht an Fehlerstromschutzschalter zurücksetzen...
Pagina 25
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums . Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Pagina 26
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta . Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y...
Pagina 27
Hidrolimpiadora, 2100 W 2) Seguridad eléctrica ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de a) El enchufe de su aparato eléctrico debe coincidir con la toma de corriente. No modifique molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta nunca el enchufe. No utilice adaptadores de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Pagina 28
• No utilice este aparato si el cable de alimentación o partes importantes están dañadas, por Desembalaje ejemplo, los dispositivos de seguridad, las mangueras de alta presión o la pistola. • Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. Si se utiliza un cable alargador, • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado . Familiarícese con todas sus características deberá ser adecuado para su uso en exteriores, y la conexión deberá mantenerse seca y alejada y funciones . del suelo. Se recomienda utilizar un carrete que mantenga la toma de corriente al menos a 60 • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas mm del suelo . condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar este producto. • Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza . Antes de usar • Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica cuando esté desatendido.
Pagina 29
Existen gran variedad de accesorios, cepillos y piezas de repuesto para esta herramienta disponibles la hidrolimpiadora por primera vez, puede que la bomba continúe en funcionamiento hasta en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com que apriete el gatillo . No deje en funcionamiento la bomba durante más de 3 minutos . Apriete y suelte el gatillo para desactivar el funcionamiento continuo de la bomba .
Pagina 30
Solución El detergente no funciona La presión de la lanza no está ajustada al mínimo Ajuste la presión sin apretar el gatillo (21) Humo Motor sobrecalentado o dañado NO UTILICE LA HERRAMIENTA. Contacte con un servicio técnico Silverline Presurizado Apriete el gatillo antes de encender la herramienta La herramienta no está enchufada a la toma de corriente Enchufe la herramienta a la toma eléctrica El interruptor diferencial (RCD) ha saltado Accione el interruptor diferencial (RCD) La herramienta no se enciende Sustituya el fusible. Contacte con un servicio técnico Silverline si vuelve a...
Pagina 31
Hidrolimpiadora, 2100 W Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www .silverlinetools .com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días . El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra .
Pagina 32
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le informazioni Volt necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di comprendere a pieno le istruzioni . Assicurarsi ~, CA Corrente alternata che tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo manuale . Conservare le istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future .
Pagina 33
Idropulitrice 2100 W 2) Sicurezza elettrica ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, quando il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori dovessero creare a) Le spine degli apparecchi devono corrispondere alla presa. Non modificare mai, in alcun disagio anche con la protezione auricolare, smettere di utilizzare lo strumento immediatamente e modo, la spina.
Pagina 34
• Non utilizzare la macchina se un cavo di alimentazione o parti importanti della macchina sono Disimballaggio dell’utensile danneggiati, ad esempio i dispositivi di sicurezza, i tubi flessibili ad alta pressione o la pistola a grilletto . • Disimballare e ispezionare l’utensile. Familiarizzare completamente con tutte le sue • Prolunghe inadeguate possono essere pericolose. Se si usa una prolunga, questa deve essere caratteristiche e funzioni adatta all'uso all'aperto e il collegamento deve essere tenuto asciutto e lontano dal terreno. Si • Assicurarsi che tutte le parti dell’utensile siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti raccomanda che ciò sia realizzato per mezzo di un avvolgicavo che mantenga la presa ad almeno mancanti o danneggiate, sostituire tali parti prima di utilizzare questo utensile 60 mm dal suolo .
Pagina 35
95% di acqua e 5% di detergente . Leggere le istruzioni del detergente, in particolare se manico telescopico posteriore (10) (Immagine K) . si tratta di un detergente concentrato . Diluire seguendo le istruzioni del produttori per ottenere risultati ottimali . Funzionamento Accessori Accensione Presso il vostro rivenditore Silverline è disponibile una gamma di accessori per migliorare la • Aprire sempre il rubinetto dell'acqua prima di accendere per proteggere la pompa da eventuali funzionalità della vostra idropulitrice, tra cui spazzole, ricambi e parti con specifiche più elevate. danni . Manutenzione • Impostare il blocco grilletto (22) per prevenire che il grilletto (21) venga premuto (Immagine J). • Connettere l’idropulitrice alla rete e premere l’interruttore ON/OFF (5) (Fig. VI). La pompa entrerà...
Pagina 36
Possibile soluzione Nessuna aspirazione del detergente Lancia non in modalità di bassa pressione Cambiare l'impostazione con il grilletto (21) rilasciato Fumo Sovraccarico o danni al motore NON USARE. Contattare il fornitore o un centro servizi autorizzato Silverline. Pressurizzata Premere il grilletto sulla lancia prima di iniziare La presa di rete non inserita completamente o l’interruttore Controllare e correggere il problema presa di rete è spento Dispositivo corrente residua (RCD) ha operato o non è...
Pagina 37
Idropulitrice 2100 W Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools .com e selezionare il tasto registra per inserire: Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www .silverlinetools .
Pagina 38
Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke Volt kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt .
Pagina 39
2100 W hogedrukreiniger 2) Elektrische veiligheid WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist . Bij oncomfortabel hoge a) De stekkers van het apparaat moeten afgestemd zijn op het stopcontact. Pas de stekker geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine nooit aan.
Pagina 40
• Ondeugdelijke verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn . Als een verlengsnoer wordt gebruikt, Voor gebruik moet het geschikt zijn voor gebruik buitenshuis, en moet de aansluiting droog en vrij van de grond worden gehouden . Aanbevolen wordt dit te verwezenlijken door middel van een •...
Pagina 41
Gebruik Accessoires Inschakelen Verschillende accessoires, waaronder borstels, reserveonderdelen en onderdelen met hogere • Draai de kraan van de watertoevoer open voordat u de machine inschakelt, om de pomp tegen specificaties, zijn verkrijgbaar via uw Silverline verkoper. beschadiging te beschermen . • Klap de trekker hendel vergrendeling (22) uit om de trekker hendel (21) te vergrendelen (afb. J). Onderhoud • Sluit de machine op de stroombron aan en zet de aan-/uitschakelaar (5) in de aan-stand. (afb. VI) De pomp start onmiddellijk met het opbouwen van de druk . Telkens wanneer de hendel wordt Schoonmaak ingeknepen herstelt de pomp de waterdruk .
Pagina 42
Geen reinigingsmiddel opname Lans niet in lage drukstand Pas de instelling van de trekker hendel (21) aan Rook Overbelaste of beschadigde motor Gebruik niet. Neem onmiddellijk contact op met uw Silverline service center Overmatige druk in de machine Knijp de trekker hendel in Stekker is niet juist verbonden met het stopcontact Controleer en corrigeer Aardlekschakelaar is gesprongen en niet gereset...
Pagina 43
2100 W hogedrukreiniger Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools .com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www .silverlinetools .com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie . De garantieperiode •...
Pagina 44
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt Wolt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia ~, a.c. Prąd przemienny przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. A, mA Amper, milli-Amp Herc Opis symboli W, kW Wat, kilowat Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Obroty lub ruch postępowo zwrotny) na minutę Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Megapaskale Należy nosić rękawice ochronne Dane techniczne Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi...
Pagina 45
Myjka wysokociśnieniowa 2100 W 2) Bezpieczeństwo elektryczne OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony słuchu oraz ograniczyć czas narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno modyfikować powoduje dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu, niezwłocznie wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować przestań korzystać z narzędzia i sprawdzić czy środek ochrony słuchu jest prawidłowo zamontowany przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. i zapewnia odpowiedni poziom tłumienia dźwięku w odniesieniu do poziomu hałasu wytwarzanego b) Nie należy nadwyrężać...
Pagina 46
• Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Jeśli używany jest przedłużacz, powinien Rozpakowanie narzędzia on nadawać się do użytku na zewnątrz, a połączenie powinno być suche i nie dotykać ziemi. Zaleca się, aby było to realizowane za pomocą zwijacza przewodu, który utrzymuje gniazdo, co • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się wszystkimi mechanizmami i funkcjami. najmniej 60 mm nad ziemią. • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje • Zawsze odłączaj od zasilania przed przystąpieniem do konserwacji/czyszczenia. pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem • Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci, gdy pozostawiasz urządzenie bez nadzoru. korzystania z narzędzia. UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego nieumyślnym zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie Przygotowanie do eksploatacji przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przy zasilaniu. • Zawsze należy sprawdzić, czy wszystkie części oraz elementy są bezpiecznie przymocowane, zaś wąż nie jest pozaginany, ani zatkany. Przedstawienie produktu • Należy zawsze nosić odpowiednie wyposażenie ochronne do rodzaju. wykonywanej pracy. Użycie narzędzia wymaga nałożenia okularów ochronnych oraz ubrania wodoodpornego. • Zawsze należy korzystać z wyłącznika RCD podczas podłączania myjki wysokociśnieniowej do Wąż wysokociśnieniowy na zwijaczu bębnowym głównego zasilania, o prądzie działania większym niż 30 mA, a także opóźnień w eksploatacji nie większym niż 30 ms.
Pagina 47
2 do 5 minut po nałożeniu detergentu w postaci piany, przed spłukaniem wodą – to idealny czas, Regulacja tylnej teleskopowej rękojeści aby użyć szczotki, gdzie większy brud się osadził. Nie pozwól, aby piana zatchnęła na powierzchni. • Nie używaj detergentów, które nie zostały przeznaczone do użycia z myjka wysokociśnieniową. • Wciśnij przycisk resetujący tylna rękojeść (25) i podnieś teleskopową rączkę (10) (Zdjęcie K) Mogą zawierać chemikalia, które doprowadzą do uszkodzenia uszczelek urządzenia • Przeczytaj niniejszą instrukcję zarówno z informacją dołączona do detergentu – zwłaszcza, Obsługa jeśli jest to koncentrat. Rozcieńczanie zgodne z zaleceniami detergentu zapewni skuteczne czyszczenie bez konieczności użycia nadmiernej ilości płynu. Włączanie Akcesoria • Zawsze należy otworzyć dopływ wody przed włączeniem, aby zapobiec uszkodzeniu pompy. • Ustaw blokadę spustu (22), aby zapobiec przypadkowemu wciśnięciu spustu (21) (zdjęcie J). Szeroki zakres akcesoriów jest dostępny u dystrybutora marki Silverline. Szeroka gama akcesoriów, które zwiększają funkcjonalność myjki ciśnieniowej, w tym szczotki, części zamienne i części o • Podłącz myjkę do zasilania głównego i przełącz przełącznik On/Off (5) na pozycję ‘ On’ (Rys. wyższych specyfikacjach. V). Pompa zacznie natychmiast działać, aby zbudować ciśnienie i każdorazowo po wciśnięciu spustu przywrócenie ciśnienia wody. W przypadku wciśnięcia przełącznika On po raz pierwszy, Konserwacja pompa może pracować ciągle do momentu wciśnięcia spustu. Nie należy pozwolić, aby ten czas przekroczył 3 minuty. Wciśnij i zwolnij spust, aby dezaktywować ten tryb, najlepiej rozpocząć w ciągu 2 minut od naciśnięcia przełącznika „On”. Czyszczenie • Upewnij się, że całe powietrze zostało spuszczone z wężami i lany przed użyciem myjki ciśnieniowej. Należy, zatem wyłączyć blokadę spustu, ścisnąć i przytrzymać spust, aż woda • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia przez cały czas zostanie rozpylana stałym strumieniem. Może to potrwać nawet do dwóch minut, a możliwe, że • Zawsze należy opróżnić wodę z urządzenia przed przechowaniem...
Pagina 48
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Detergent nie jest pobierany ze Zablokowana dysza dozownika na detergeny Zmień ustawienia poprzez zwolnienie spustu (21) zbiornika Wydobywający się dym Przeciążony lub uszkodzony silnik ZAKOŃCZ UŻYCIE. Skontaktuj się natychmiast z dystrybutorem Silverline Brak ciśnienia Ściśnij spust na lancy przed rozpoczęciem pracy Wtyczka główna nie została poprawnie włożona Dokonaj sprawdzenia i popraw w razie potrzeby Uruchomiony wyłącznik RCD nie został zresetowany Zresetuj wyłącznik RCD Myjka ciśnieniowa nie została uruchomiona Dokonaj wymiany bezpiecznika i skontaktuj się niezwłocznie z dystrybutorem, Uszkodzony bezpiecznik jeśli ponownie wybuchnie...
Pagina 49
Myjka wysokociśnieniowa 2100 W Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie . Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
Pagina 52
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days . Terms and Conditions apply . IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali .