Download Print deze pagina
Bosch BSG7 Series Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor BSG7 Series:

Advertenties

a
BSG7....
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Mode d´emploi
it Instruzioni per l´uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones para el uso
pt Instruções de serviço
el Oδηγ ες χρ σεως
tr Kullanma talimatı
pl Sposób użycia
hu Használati utasitás
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
ro Instrucţioni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch BSG7 Series

  • Pagina 1 Käyttöohje es Instrucciones para el uso pt Instruções de serviço el Oδηγ ες χρ σεως tr Kullanma talimatı pl Sposób użycia hu Használati utasitás bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ ro Instrucţioni de folosire Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Pagina 2 CLICK!
  • Pagina 4 CLICK!
  • Pagina 5 Gerätebeschreibung 14 Deckel 1 Umschaltbare Bodendüse* 15 Elektronischer Schieberegler 2 Hartbodendüse* 16 Schwenkgriff; auch als Schalttaste nutzbar 3 Entriegelungstaste 17 Netzanschlusskabel 4 Teleskoprohr* 18 Ein- / Austaste 5 Turbobürste* 19 Parkhilfe 6 Schlauchhandgriff 20 Ausblasfilter 7 Saugschlauch 21 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 8 Zubehörfach 22 Motorschutzfilter 9 Matratzendüse*...
  • Pagina 6 Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den Dritte bitte Gebrauchsanweisung anerkannten Regeln der Technik und den mitgeben. einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Pagina 7 Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Verpackung Staubsauger ist für Baustellen- Die Verpackung schützt den Staub- betrieb nicht geeignet. sauger vor Beschädigung auf dem => Einsaugen von Bauschutt kann zur Transport. Beschädigung des Gerätes führen. Sie besteht aus umweltfreundlichen Gerät ausschalten, wenn nicht Materialien und ist deshalb recycelbar.
  • Pagina 8 Bitte Bildseiten ausklappen! Bild Netzanschlusskabel am Stecker grei- fen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Bild a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Vor dem ersten Gebrauch Austaste in Pfeilrichtung einschalten. b) Die Taste kann auch mit Hilfe des Bild Schwenkgriffes geschaltet werden.
  • Pagina 9 d) Hartbodendüse Filterwechsel Zum Reinigen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.) Filterbeutel austauschen e) Matratzendüse Zum Absaugen von Matratzen, Bild Polstern usw. Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Sauglei- Bild stungseinstellung die Filterwechsel- Kleinzubehör, das Sie nicht anzeige im Deckel vollständig gelb benötigen, kann im Gerätedeckel ausgefüllt, muss der Filterbeutel untergebracht werden.
  • Pagina 10 Motorschutzfilter durch Ausklopfen Hepa-Filter austauschen reinigen. Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausge- Bei starker Verschmutzung sollte der stattet, muss dieser jährlich ausgewechselt Motorschutzfilter ausgewaschen werden. werden. Den Filter anschließend mindestens Bild 24 Stunden trocknen lassen. Staubraumdeckel öffnen. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter (siehe Bild 17).
  • Pagina 11 Sonderzubehör Typ GXL Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Inhalt: MEGAfilt Super TEX ® 5 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln (siehe Bild 22) Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter.
  • Pagina 12 Your vacuum cleaner 14 Cover 1 Adjustable floor tool* 15 Electronic slide control 2 Hard-floor brush* 16 Swing handle; can also be used as 3 Release button switch button 4 Telescopic tube* 17 Power cord 5 Turbo brush* 18 On/Off button 6 Handle 19 Parking aid 7 Flexible hose...
  • Pagina 13 Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
  • Pagina 14 Do not use the vacuum cleaner if it is Disposal information damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected. Packaging To prevent you from being exposed to The packaging is designed to protect risks, vacuum cleaner repairs and the the vacuum cleaner from being fitting of replacement parts must only damaged during transportation.
  • Pagina 15 Fold out picture pages. Figure Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket. Figure To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of Before using for the first time arrow.
  • Pagina 16 d) Hard-floor brush Changing the dust bag For cleaning hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.) Replacing the dust bag e) Mattress nozzle For vacuuming mattresses, upholstery Figure etc. If the dust bag change indicator in the Figure cover is completely yellow when the Small accessories that you do not floor tool is lifted off the floor and the need can be stored in the vacuum...
  • Pagina 17 Empty the motor protection filter by Replacing the HEPA filter tapping it. If your vacuum cleaner is equipped with a If the motor protection filter is very HEPA filter, this should be replaced once a dirty, wash it out. year. Leave the filter to dry for at least 24 hours.
  • Pagina 18 Optional extra Type GXL Replacement filter pack BBZ52AFGXL Contains: MEGAfilt Super TEX ® replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace annually (see figure 22) Micro-active carbon filter BBZ193MAF Combination of micro filter and active carbon filter.
  • Pagina 19 Description de l’appareil 14 Couvercle 1 Brosse commutable pour sols* 15 Régulateur électronique coulissant 2 Brosse pour sols durs* 16 Poignée pivotable; également utilisable 3 Bouton de déverrouillage comme interrupteur de commande 4 Tube télescopique* 17 Cordon électrique 5 Turbo Brosse* 18 Bouton marche / arrêt 6 Poignée de flexible 19 Position parking...
  • Pagina 20 Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
  • Pagina 21 Pour éviter des dangers, seul le servi- Indication pour la mise au rebut ce après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le rempla- Emballage cement de pièces de rechange sur L’emballage protège l’aspirateur l’aspirateur. contre un endommagement pendant Ne pas exposer l’aspirateur aux le transport.
  • Pagina 22 Veuillez déplier les pages d’images! Fig. a) Allumer l’aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. b) Le bouton peut également être actionné à l’aide de la poignée pivotable. Avant la première utilisation Fig. Fig.
  • Pagina 23 e) Suceur pour matelas Changement du filtre Pour aspirer les matelas, les coussins, etc. Remplacement du sac aspirateur Fig. Fig. Les petits accessoires dont vous Si l’indicateur pour le changement du n’avez pas besoin peuvent être rangés sac aspirateur est complètement jaune, dans le couvercle de l’appareil.
  • Pagina 24 Enlever le micro-filtre à charbon actif. Fig. Mettre en place un micro-filtre à Ouvrir le couvercle du compartiment de charbon actif neuf. poussière (voir fig. 17). Introduire le support de filtre dans Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche. l’appareil et l’enclencher.
  • Pagina 25 Accessoires spéciaux Type GXL Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFGXL Contenu: MEGAfilt Super TEX ® 5 sacs d’aspirateur de rechange avec fermeture 1 Micro-filtres hygiéniques Sac textile (permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF Recommandé...
  • Pagina 26 Descrizione dell’apparecchio 15 Regolatore elettronico della potenza a 1 Spazzola commutabile per pavimenti* scorrimento 2 Spazzola per pavimenti duri* 16 Impugnatura orientabile; utilizzabile 3 Tasto di sbloccaggio anche come tasto di commutazione 4 Tubo telescopico* 17 Cavo di collegamento alla rete elettrica 5 Turbospazzola* 18 Tasto On/Off 6 Impugnatura del tubo flessibile...
  • Pagina 27 Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
  • Pagina 28 Le riparazioni e le sostituzioni dei compo- Avvertenze per lo smaltimento nenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente da personale Imballaggio autorizzato del servizio di assistenza tec- L’imballaggio protegge l’aspirapolvere nica. da eventuali danni durante il trasporto. Proteggere l’aspirapolvere dal Esso è costituito da materiali non maltempo, dall’umidità...
  • Pagina 29 Aprire le pagine illustrate! Figura Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa. Figura a) Attivare l’aspirapolvere azionando il tasto Prima di utilizzare l’apparecchio di On/Off nel senso indicato dalla freccia.
  • Pagina 30 c) Pennello per mobili Posizionare l’apparecchio verticalmente. Per la pulizia di cornici di quadri, libri, Inserire il gancio della spazzola per mobili delicati, ecc. pavimenti nell’apposita fessura sul lato d) Spazzola per pavimenti duri inferiore dell’apparecchio. Per la pulizia di pavimenti duri (piastrelle, Sostituzione del filtro parquet, ecc.) e) Bocchetta per materassi...
  • Pagina 31 Montare il portafiltro sull’apparecchio e Figura farlo innestare in posizione. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr. Figura 17). Sostituzione del filtro Hepa Estrarre il portafiltro nel senso indicato Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, dalla freccia e ribaltarlo questo filtro deve essere sostituito una volta Smaltire il filtro di protezione del motore...
  • Pagina 32 Accessori speciali Tipo GXL Confezione filtri di ricambio BBZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt Super TEX con dispositivo di chiusura ® 1 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici.
  • Pagina 33 Beschrijving van het apparaat 14 Deksel 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 15 Elektronische schuifregelaar 2 Mondstuk voor harde vloeren* 16 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als 3 Ontgrendelknop schakelknop 4 Telescoopbuis* 17 Elektriciteitssnoer 5 Turboborstel* 18 Aan- / uitschakelaar 6 Handgreep van de slang 19 Parkeerhulp 7 Zuigslang 20 Uitblaasfilter...
  • Pagina 34 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij Deze stofzuiger voldoet aan de erkende voegen. regels van de techniek en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. We bevestigen dat het apparaat voldoet Gebruik volgens de voorschriften aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL Deze stofzuiger is alleen voor...
  • Pagina 35 In verband met de veiligheid mogen er Instructies voor recycling alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de Verpakking stofzuiger worden uitgevoerd en De verpakking beschermt de stofzuiger onderdelen worden vervangen. tegen beschadiging tijdens het De stofzuiger beschermen tegen transport.
  • Pagina 36 Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit Afbeelding te klappen! Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. Afbeelding a) De stofzuiger inschakelen door de aan- Voor het eerste gebruik /uitschakelaar in de richting van de pijl aan te zetten.
  • Pagina 37 d) Mondstuk voor harde vloeren Vervangen van het filter Voor het reinigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) Filterzak vervangen e) Matraszuigmondstuk Voor het afzuigen van matrassen, Afbeelding kussens enz. Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is Afbeelding opgetild en het hoogste zuigvermogen Kleine toebehoren die u niet nodig...
  • Pagina 38 Micro-actiefkoolfilterverwijderen. Afbeelding Nieuw micro-actiefkoolfilter plaatsen. Het deksel van het stofcompartiment De filterhouder in het apparaat openen (zie Afbeelding 17). inbrengen en laten inklikken. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. Hepa-filter vervangen Het motorbeveiligingsfilter Is uw apparaat uitgerust met een Hepa- schoonmaken door het uit te kloppen.
  • Pagina 39 Extra toebehoren Type GXL Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFGXL Inhoud: MEGAfilt Super TEX ® 5 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilters Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uit- blaaslucht.
  • Pagina 40 Beskrivelse af støvsugeren 14 Låg 1 Universalgulvmundstykke* 15 Elektronisk skyderegulator 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 16 Drejegreb; kan også anvendes 3 Frigørelsestast som tænd-/sluk-kontakt 4 Teleskoprør* 17 Ledning 5 Turbobørste* 18 Tænd-/sluk-kontakt 6 Slangehåndgreb 19 Parkeringssystem 7 Slange 20 Udblæsningsfilter 8 Rum for tilbehør 21 Parkeringssystem (på...
  • Pagina 41 Opbevar brugsanvisningen. og de relevante Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, sikkerhedsbestemmelser hvis De giver støvsugeren videre til Vi bekræfter overensstemmelsen med andre. nedenstående europæiske direktiver: 89/336/EØF (ændret v. direktiv 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF). Formålsmæssig anvendelse 73/23/EØF (ændret v. direktiv 93/68/EØF). Denne støvsuger er kun beregnet til Støvsugeren må...
  • Pagina 42 Sluk for maskinen, når den ikke er i Anvisninger om bortskaffelse brug. Nedslidte apparater skal omgående Emballage gøres ubrugelige. Derefter bortskaffes Emballagen beskytter støvsugeren apparatet efter forskrifterne. mod beskadigelse under transporten. Af sikkerhedsgrunde er støvsugere, Den består af miljøvenlige materialer som har en ydelse på...
  • Pagina 43 Fold siderne med figurerne ud! Figur Hold ledningen i stikket, træk den ud til den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen. Figur a) Tænd støvsugeren ved at trykke på Før apparatet tages i brug tænd-/sluk-kontakten i pilens retning. første gang b) Kontakten kan også...
  • Pagina 44 d) Mundstykke til hårde gulvbelægninger Filterskift Til rengøring af hårde gulvbelægninger (fliser, parket osv.) Skifte filterpose e) Madrasmundstykke til støvsugning af madrasser, polstrede Figur møbler osv. Hvis indikatoren for pose skift i låget er helt udfyldt med gult, mens Figur guldvmundstykket er løftet fra gulvet, Småt tilbehør, som De ikke skal bruge, og støvsugeren er indstillet til højeste...
  • Pagina 45 Rengør motorsbeskyttelsesfiltret ved Udskifte Hepa-filter at banke det, til det er rent. Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget Hepa-filter, skal dette udskiftes hvert halve snavset, bør det vaskes. år. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
  • Pagina 46 Ekstra tilbehør Type GXL Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFGXL Indhold: MEGAfilt Super TEX ® 5 udskiftningsfiltre med lukkemeka- nisme 1 Micro-hygiejnefiltre Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Udskiftes en gang om året (se figur 22) Micro-aktivkulfilter BBZ193MAF Kombination af micro- og aktivkulfilter.
  • Pagina 47 Beskrivelse av apparatet 14 Deksel 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 15 Elektronisk skyveregulator 2 Munnstykke for harde gulv* 16 Vippehåndtak; kan også brukes som 3 Utløserknapp koblingsbryter 4 Teleskoprør* 17 Nettkabel 5 Turbobørste* 18 På-/av-knapp 6 Slangehåndtak 19 Parkeringshjelp 7 Sugeslange 20 Utblåsingsfilter 8 Tilbehørsrom 21 Oppbevaringshjelp (på...
  • Pagina 48 Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Tiltenkt bruk Vi bekrefter at produktet samsvarer med følgende europeiske direktiver: Støvsugeren er kun beregnet for bruk i 89/336/EØS (med endringer i RL husholdninger og ikke til nærings- og 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF).
  • Pagina 49 Støvsugeren skal ikke brukes til Informasjon om avhending oppsuging av borestøv eller bygningsmaterialer Emballasje => dette kan føre til skader på Emballasjen beskytter støvsugeren apparatet. mot skader under transport. Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Den består av miljøvennlige materialer Gamle maskiner som ikke skal brukes og kan derfor gjenvinnes.
  • Pagina 50 Brett ut bildesidene! Bilde a) Slå på støvsugeren ved å trykke på-/- av-knappen i pilens retning. b) Knappen kan også kobles om ved hjelp av vippehåndtaket.. Bilde Før første gangs bruk Ved hjelp av skyveregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft. Figur Fest håndtaket på...
  • Pagina 51 Skifte av filter Bilde Småtilbehør som du ikke trenger, kan Bytte av filterpose du plassere i apparatdekselet. Bilde Bilde Hvis indikatoren for filterbytte i Når du skal ta korte pauser under dekselet er helt fylt med gul farge når arbeidet, kan du bruke du løfter gulvmunnstykket opp fra parkeringshjelpen på...
  • Pagina 52 Hvis motorfilteret er svært skittent, bør Bytte Hepa-filter det skylles. Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa- La filteret deretter tørke i minst 24 filter, må dette byttes én gang i året. timer. Etter rengjøringen skyver du Bilde motorfilteret inn i apparatet og lukker Åpne støvposedekselet.
  • Pagina 53 Ekstra tilbehør Type GXL Papirfilterpakke BBZ52AFGXL Innhold: MEGAfilt Super TEX ® 5 papirfiltre med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltre Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Byttes én gang i året (se bilde 22) Mikro-aktivkullfilter BBZ193MAF Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter.
  • Pagina 54 Beskrivning av produkten 14 Lock 1 Omställbart golvmunstycke* 15 Elektroniskt skjutreglage 2 Specialmunstycke för hårda golv* 16 Fällbart handtag; kan även användas som 3 Låsknapp strömbrytare 4 Teleskoprör* 17 Sladd 5 Turbo-borste* 18 Till-/Från-knapp 6 Handtag 19 Parkeringshjälp 7 Dammsugarslang 20 Utblåsfilter 8 Tillbehörsfack 21 Parkeringshjälp (på...
  • Pagina 55 Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar att följande europeiska riktlinjer följs: 89/336/EWG (ändrad Denna dammsugare är endast avsedd för genom RL 91/263/EWG, 92/31/EWG och användning i hushåll och inte för 93/68/EWG).
  • Pagina 56 Sug inte upp borrdamm eller byggavfall Råd beträffande med dammsugaren avfallshanteringen => detta kan leda till skador på dammsugaren. Förpackning Dammsugaren ska vara avstängd när Förpackningen skyddar dammsugaren den inte används. från skador vid transporten. En uttjänt dammsugare ska genast Den består av miljövänligt material och göras obrukbar, därefter ska man se till kan återvinnas.
  • Pagina 57 Fäll ut bildsidorna! Bild a) Koppla på dammsugaren genom att trycka på Till-/Från-knappen i pilens riktning. b) Knappen kan även kopplas om med hjälp av det fällbara handtaget. Bild Före första användning Genom att manövrera skjutreglaget kan önskad sugkraft ställas in steglöst. Bild Sätt fast handtaget på...
  • Pagina 58 Byta filter Bild De små tillbehören, som inte behövs Byta dammpåse för tillfället, kan förvaras i dammsugarlocket. Bild Bild Om indikeringenför filterbyte i locket är Vid korta upphåll i dammsugandet kan helt gul när golvmunstycket lyfts upp man använda parkeringshjälpen baktill från golvet och högsta sugeffekt är på...
  • Pagina 59 Rengör motorskyddsfiltret genom att Byta HEPA-filter knacka ur det. Om dammsugaren är utrustad med ett Vid kraftig nedsmutsning ska HEPA-filter, måste detta bytas ut årligen. motorskyddsfiltret tvättas ur. Låt därefter filtret torka i minst 24 Bild timmar. Öppna locket till dammutrymmet. Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på...
  • Pagina 60 Extra tillbehör Typ GXL Förpackning med dammpåsar BBZ52AFGXL Innehåll: MEGAfilt Super TEX ® 5 dammpåsar med förslutning 1 micro-hygienfilter Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år (se bild 22) Aktivt mikrokolfilter BBZ193MAF Kombination av mikro- och aktivt kolfilter.
  • Pagina 61 Laitteen kuvaus 14 Kansi 1 Lattia-/mattosuulake* 15 Imutehon säätö 2 Kovien lattioiden suutin* 16 Kääntökahva; käytettävissä 3 Irrotusnäppäin käynnistettäessä/sammutettaessa 4 Teleskooppiputki* 17 Verkkoliitäntäjohto 5 Turbo-harja* 18 Käynnistys- ja sammutuspainike 6 Letkun kahva 19 Taukoteline 7 Imuletku 20 Poistoilman suodatin 8 Varustelokero 21 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 9 patjasuutin* 22 Moottorinsuojasuodatin...
  • Pagina 62 Säilytä käyttöohjeet. Turvaohjeet Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Tämä pölynimuri vastaa teknisesti mukaan. hyväksyttyjä sääntöjä ja turvamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaiset seuraavien Määräystenmukainen käyttö eurooppalaisten direktiivien kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä Tämä pölynimuri on tarkoitettu 91/263/EWG, 92/31/EWG ja ainoastaan kotikäyttöön.
  • Pagina 63 Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä Ohjeita jätehuollosta imurilla => laite voi vahingoittua. Pakkaus Sammuta laite, jos et imuroi sillä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Tee vanhasta laitteesta heti kuljetuksen aikana. käyttökelvoton ja huolehdi sen Se on ympäristöystävällistä asianmukaisesta hävittämisestä. materiaalia ja se voidaan kierrättää. Turvallisuussyistä...
  • Pagina 64 Avaa kuvasivut! Kuva a) Kytke imuri päälle painamalla käynnistys- ja sammutuspainikkeesta nuolen suuntaan. b) Imuri voidaan käynnistää myös kääntökahvasta painamalla. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Kuva Liuksäädintä käyttämällä haluttua Kuva imutehoa voidaan säätää Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. portaattomasti. Käyttöönotto Imurointi Kuva a) Kiinnitä...
  • Pagina 65 e) patjasuutin Pölypussin ja suodattimien vaihto Patjojen, pehmusteiden jne. imurointiin. Pölypussin vaihto Kuva Kuva Lisävarusteita, joita et tarvitse, Jos pölypussin vaihdon ilmaisin voidaan säilyttää laitteen kannessa. kannessa on kokonaan keltainen lattiasuulakkeen ollessa irti lattiasta ja Kuva imutehon säädön ollessa täysillä, Pienten imurointitaukojen aikana voit pölypussi täytyy vaihtaa, vaikka se ei laitteen sammutettuasi käyttää...
  • Pagina 66 Puhdista moottorinsuojasuodatin Hepa-suodattimen vaihto ravistamalla. Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin täytyy vaihtaa kerran vuodessa. likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Anna suodattimen kuivua vähintään Kuva 24 tuntia. Avaa pölysäiliön kansi. Työnnä moottorinsuojasuodatin (katso kuva 17) laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja Vapauta Hepa-suodatin painamalla sulje pölypussisäiliön kansi.
  • Pagina 67 Erikoisvarusteet Tyyppi GXL Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL Sisältö: MEGAfilt Super TEX ® 5 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatinta Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. vaihdettava vuosittain (katso kuva 22) Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava puolivuosittain.
  • Pagina 68 Descripción del aparato 14 Tapa 1 Boquilla universal con dos posiciones* 15 Regulador electrónico 2 Boquilla para suelos duros* 16 Empuñadura giratoria; también utilizable 3 Tecla de desenclavamiento como tecla de encendido 4 Tubo telescópico* 17 Cable de alimentación de red 5 Turbocepillo* 18 Tecla de conexión y desconexión 6 Empuñadura del tubo...
  • Pagina 69 Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
  • Pagina 70 Para evitar riesgos, las reparaciones y Indicaciones para eliminar el el cambio de piezas del aspirador sólo material de embalaje debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. Embalaje Proteger el aspirador de las El embalaje protege el aspirador de condiciones meteorológicas, la posibles desperfectos durante el humedad y las fuentes de calor.
  • Pagina 71 ¡Abrir los desplegables laterales! Figura Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Figura a) Encender el aspirador de polvo pulsando Primera utilización la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
  • Pagina 72 c) Pincel para muebles Cambio del filtro Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de superficies delicadas, etc. Cambio de la bolsa filtrante d) Cepillo para suelos duros Para limpiar revestimientos de suelo Figura duros (baldosas, parqué, etc.) Si el indicador de cambio de filtro e) Tobera de colchones situado en la tapa está...
  • Pagina 73 Limpiar el filtro protector del motor Cambiar el filtro Hepa golpeándolo ligeramente. Si el aparato está equipado con un filtro Lavar el filtro si éste presenta una Hepa, éste tendrá que cambiarse gran cantidad de suciedad. anualmente A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas.
  • Pagina 74 Accesorios opcionales Tipo GXL Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFGXL Contenido: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Pagina 75 Descrição do aparelho 14 Tampa 1 Bocal permutável* 15 Regulador deslizante electrónico 2 Bocal para soalho rijo* 16 Pega basculante; também utilizável 3 Botão de desbloqueio como botão de actuação 4 Tubo telescópico* 17 Cabo de alimentação 5 Escova Turbo* 18 Botão de ligar/desligar 6 Pega do tubo flexível 19 Dispositivo auxiliar de repouso...
  • Pagina 76 Por favor, guarde o manual de instruções Indicações de segurança junte-o ao aparelho sempre que o Este aspirador está em conformidade entregar a terceiros. com as regras técnicas reconhecidas e cumpre as disposições de segurança aplicáveis. Utilização indevida O fabricante certifica a conformidade com as seguintes directivas comunitárias: Este aspirador destina-se exclusivamente 89/336/CEE (alterada pelas directivas...
  • Pagina 77 Para evitar a ocorrência de danos, as Indicações relativas à eliminação reparações e a substituição de peças sobresselentes no aspirador só Embalagem podem ser efectuadas pelo serviço a A embalagem protege o aspirador clientes autorizado. contra danos durante o transporte. Proteja o aspirador das intempéries e Ela é...
  • Pagina 78 Desdobre, por favor, as páginas com Figura figuras! a) Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta. b) O botão também pode ser actuado com a ajuda da pega basculante. Figura O regulador deslizante permite-lhe ajustar Antes da primeira utilização de forma contínua a potência de sucção.
  • Pagina 79 piloto de mudança do filtro na tampa Figura apresentar-se totalmente amarela, o Os pequenos acessórios que não saco de filtro tem de ser mudado, estejam a ser utilizados podem ser mesmo que ainda não esteja guardados na tampa. completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixo aspirado torna necessária a Figura mudança do saco.
  • Pagina 80 Após a limpeza, inserir o filtro de Trocar o filtro HEPA protecção do motor no aparelho e Se o seu aspirador estiver equipado com fechar a tampa do compartimento do um filtro HEPA, este terá de ser substituído saco do pó. anualmente.
  • Pagina 81 Acessórios originais Tipo GXL Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFGXL Contém: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtros de substituição com fecho 1 micro-filtros higiénicos Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Recomendado para pessoas que sofram de alergias.
  • Pagina 82 Περιγραφή συσκευής 13 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα 14 Κάλυµµα εναλλαγής* 15 Ηλεκτρονικ ς συρ µενος ρυθµιστής 2 Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου* 16 Περιστρεφ µενη λαβή, 3 Πλήκτρο απασφάλισης χρησιµοποιούµενη επίσης και ως 4 Τηλεσκοπικ ς σωλήνας* πλήκτρο...
  • Pagina 83 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται και τις οδηγίες χρήσης. στους αναγνωρισµένους καν νες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ Εµείς...
  • Pagina 84 Υποδείξεις για την απ συρση Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται Συσκευασία µ νο απ εξουσιοδοτηµένο σέρβις Η συσκευασία προστατεύει την πελατών. ηλεκτρική σκούπα απ ζηµιά κατά τη Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα µεταφορά. απ...
  • Pagina 85 Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις Εικ. εικ νες! Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το φις, τραβήξτε έξω το επιθυµητ µήκος και συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύµατος. Εικ. a) Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία, Πριν την πρώτη χρήση πατώντας...
  • Pagina 86 d) Πέλµα αναρρ φησης σκληρού δαπέδου Αντικατάσταση φίλτρου Για τον καθαρισµ σκληρών επιφανειών επικάλυψης δαπέδου (πλακάκια, παρκέ, Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου κτλ.) e) Πέλµα στρωµάτων Εικ. Για τον καθαρισµ στρωµάτων, ταν µε σηκωµένο το πέλµα δαπέδου επενδύσεων κ.τ.λ.. απ το δάπεδο και µε την υψηλ τερη ρύθµιση...
  • Pagina 87 Τοποθετήστε ένα νέο µικροφίλτρο Εικ. ενεργού άνθρακα. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής Τοποθετήστε το στήριγµα του φίλτρου της σκ νης (βλέπε Εικ. 17). στη συσκευή και ασφαλίστε το. Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς την κατεύθυνση του Αντικατάσταση...
  • Pagina 88 Ειδικά αξεσουάρ Τύπος GXL Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκ νης BBZ52AFGXL Περιεχ µενο: 5 ανταλλακτικές σακούλες σκ νης MEGAfilt Super TEX ® µε κλείστρο 1 µικροφίλτρα υγιεινής Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο φίλτρο) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο κούµπωµα. Φίλτρο HEPA (κατηγορία H12) BBZ152HF Συνίσταται...
  • Pagina 89 Cihaz∂n tarifi 14 Kapak 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen zemin süpürme 15 Elektronik kayar regülatör ünitesi* 16 Hareketli tutamak; anahtarlama tuµu 2 Sert zemin süpürme ünitesi* olarak da kullan∂labilir 3 Kilit çözme tuµu 17 Elektrik baπlant∂ kablosu 4 Teleskopik boru* 18 Açma - Kapama tuµu 5 Turbo f∂rças∂* 19 Park yard∂m∂...
  • Pagina 90 Güvenlik bilgileri Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik verecek olursan∂z, lütfen kullanma kurallara ve bilinen güvenlik k∂lavuzunu da veriniz. yönetmeliklerine uygundur. Cihaz∂n aµaπ∂daki Avrupa yönetmeliklerine uygun olduπunu tasdik Amaca uygun kullan∂m ediyoruz: 89/336/EWG (91/263/EWG, 92/31/EWG ve 93/68/EWG direktifleri ile Bu elektrikli süpürge sadece evdeki...
  • Pagina 91 Giderme bilgileri Tehlikelerden korunmak için tamir iµlemleri ve elektrikli süpürge üzerin- deki yedek parça deπiµiklikleri sadece Ambalaj yetkili müµteri hizmetleri taraf∂ndan Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat uygulanmal∂d∂r. esnas∂nda zarar görmeye karµ∂ korur. Elektrikli süpürge, harici hava Ambalaj çevreye zarar vermeyen koµullar∂na, neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na malzemelerden ibarettir ve bu nedenle karµ∂...
  • Pagina 92 Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Resim a) Elektrik süpürgesini Açma - Kapama tuµuna ok yönünde basarak aç∂n∂z. b)Tuµ, ayn∂ zamanda hareketli tutamaπ∂n yard∂m∂ ile de ayarlanabilir. Resim ∑lk kullan∂mdan önce Kayar regülatörün kullan∂lmas∂ ile istenilen emme gücü kademesiz olarak Resim ayarlanabilir. Tutamaπ∂...
  • Pagina 93 Filtre deπiµtirilmesi d) Sert zemin süpürme ünitesi Sert yer kaplamalar∂n∂n temizlenmesi için. (Fayans, parke vs.) Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin e) Döșek süpürme bașlı ˘ gı Yatak döșe ˘ gi, döșeme vs. süpürme Resim için. Eπer zemin süpürme ünitesi yerden kald∂r∂lm∂µ ve cihaz en yüksek emme Resim performans∂nda ise ve kapaktaki filtre Kullanmad∂π∂n∂z küçük aksesuarlar...
  • Pagina 94 Motor koruma filtresini ok yönünde Hepa filtrenin deπiµtirilmesi çekerek ç∂kart∂n∂z. Cihaz∂n∂z bir Hepa filtre ile donat∂lm∂µsa, Motor koruma filtresini hafifçe vurarak bu filtre senede bir kez deπiµtirilmelidir. temizleyiniz. Yoπun kirlenmede motor koruma Resim filtresi y∂kanmal∂d∂r. Toz saklama haznesini aç∂n Filtreyi en az 24 saat kurumaya (bkz.
  • Pagina 95 Özel aksesuarlar Tip GXL yeni filtre deπiµtirme paketi BBZ52AFGXL ∑çeriπi: MEGAfilt Super TEX ® 5 adet kilitli yedek filtre 1 Mikro hijyen filtresi Tekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEPA filtre (S∂n∂f H12) BBZ152HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üflenen hava için. Y∂lda bir deπiµtirin (bkz.
  • Pagina 96 Opis urządzenia 14 Pokrywa 1 Przełączana ssawka do podłóg* 15 Elektroniczny regulator przesuwny 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 16 Uchwyt uchylny; wykorzystywany również jako 3 Przycisk odblokowujący włącznik 4 Rura teleskopowa* 17 Przewód zasilający 5 Szczotka turbo* 18 Przycisk włączania/wyłączania 6 Uchwyt węża 19 Zaczep 7 Wąż...
  • Pagina 97 Zalecenia odnośnie Instrukcję użytkowania należy zachować. bezpieczeństwa Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady techniki oraz odnośne przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z Potwierdzamy zgodność z następującymi przeznaczeniem wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmieniona przez RL 91/263/EWG, Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do 92/31/EWG oraz 93/68/EWG).
  • Pagina 98 Zalecenia odnośnie usuwania W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i wymiana części zamiennych w odkurzac- zu mogą być wykonywane wyłącznie Opakowanie przez autoryzowany serwis. Opakowanie chroni odkurzacz przed Odkurzacz należy chronić przed uszkodzeniem w czasie transportu. oddziaływaniem czynników Składa się ono z materiałów bezpiecznych atmosferycznych, wilgocią...
  • Pagina 99 Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Rysunek Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć na odpowiednią długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo. Rysunek a) Włączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie Przed pierwszym użyciem przycisku włączania / wyłączania w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Rysunek b) Przycisk można również włączać za pomocą Wsunąć...
  • Pagina 100 Wymiana filtra d) Specjalna ssawka do podłóg twardych Do czyszczenia twardych wykładzin podłogowych (płytek ceramicznych, Wymiana worka filtrującego parkietu itp.) e) Ssawka do materaców Rysunek Do odkurzania materaców, tapicerki Jeśli przy ssawce do podłóg uniesionej itp. znad powierzchni podłogi i ustawieniu największej siły ssania wskaźnik wymiany Rysunek filtra w pokrywie odkurzacza jest...
  • Pagina 101 Wymiana filtra Hepa Oczyścić filtr zabezpieczający silnik Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa, poprzez wytrzepanie. trzeba wymieniać go raz do roku. W przypadku dużego zanieczyszczenia filtra zabezpieczającego silnik należy go Rysunek wymyć. Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Następnie pozostawić filtr na co najmniej (patrz rysunek 17).
  • Pagina 102 Wyposażenie specjalne Typ GXL Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFGXL Zawartość: MEGAfilt Super TEX ® 5 filtrów wymiennych z zamknięciem 1 mikrofiltry higieniczne Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) BBZ152HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchi- wanego z odkurzacza.
  • Pagina 103 Készülékleírás 14 Fedél 1 Átkapcsolható padlószívófej* 15 Elektronikus tolószabályzó 2 Kemény padlóhoz való szívófej* 16 Átfordítható fogantyú; Kapcsológombként is 3 Kioldógomb használható 4 Teleszkópcső* 17 Hálózati kábel 5 Turbo-kefe* 18 Be-/kikapcsoló gomb 6 Porszívócső fogantyú 19 Leállító segédeszköz 7 Szívótömlő 20 Kifúvószűrő...
  • Pagina 104 Biztonsági útmutató Kérjük őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági előírásoknak. Rendeltetésszerű használat Igazoljuk az alábbi európai irányelveknek való...
  • Pagina 105 Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót védeni kell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól. Csomagolás A porszívóval fúróforgácsot vagy építési A csomagolás védi a porszívót a szállítás törmeléket ne szívjon fel során keletkező sérülésektől. => ez a készülék sérülését okozhatja. A csomagolás környezetbarát anyagokból Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a készült, és ezért újrafeldolgozásra...
  • Pagina 106 Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be- /kikapcsoló gombnak a nyíl irányába történő lenyomásával. b) A nyomógombot az átfordítható fogantyú segítségével is be és kikapcsolhatja. ábra Az első használat előtt elvégzendő A tolószabályzóval tudja a kívánt szívóerőt tennivalók fokozatmentesen beállítani.
  • Pagina 107 Szűrőcsere ábra Azokat a kisebb tartozékokat, amelyek A szűrőzacskó cseréje éppen nem szükségesek, a készülék fedelében el lehet helyezni. ábra Ha a padlóról felemelt padlószívófejnél és ábra a legmagasabb szívóteljesítmény- Rövid porszívózási szünet esetén a beállításnál a fedélen lévő szűrőcsere- kikapcsolás után a készülék hátoldalán kijelző...
  • Pagina 108 A Hepa-szűrő cseréje A motorvédő szűrőt odaütögetéssel Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van tisztítsa meg. felszerelve, azt évente ki kell cserélni. Erős szennyezettség esetén mossa el a motorvédő szűrőt. ábra A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig Nyissa ki a porkamra fedelét. hagyja száradni.
  • Pagina 109 Megvásárolható tartozékok GXL típusú csereszűrő-csomag BBZ52AFGXL Tartalom: MEGAfilt Super TEX ® zárral ellátott csereszűrő 1 mikro-higiéniaszűrő Textilszűrő (tartósszűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H12-es osztály) BBZ152HF Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente cserélni (lásd a 22. ábra) mikro aktívszenes szűrő...
  • Pagina 110 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 14 ä‡Ô‡Í 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 15 ÖÎÂÍÚÓÌÂÌ ÔÎ˙Á„‡˘ „Û·ÚÓ 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â* 16 ò‡ÌË̇ ˙ÍÓı‚‡Ú͇; ÏÓÊ ‰‡ Ò 3 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‰Â·ÎÓÍË‡Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ë Í‡ÚÓ ·ÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì 4 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* 17 òÌÛ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇڇ 5 íÛ·Ó˜ÂÚ͇* 18 ÅÛÚÓÌ...
  • Pagina 111 ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌË ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ í‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎËÏ ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë ÔËÁ̇ÚËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ڇ Ë Ì‡ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂ. Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ڇ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.
  • Pagina 112 ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì è‡ÁÂÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ‚˙̯ÌË ÍÎËχÚ˘ÌË ‚ÎËflÌËfl, ‚·ÊÌÓÒÚ Ë ËÁÚÓ˜ÌËˆË Ì‡ ÚÓÔÎË̇. éÔ‡Íӂ͇ ç ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÓÚ ÒÚ˙„ÓÚËÌË ÓÚ Ò‚‰ÂÎ ËÎË ÓÚÔ‡‰˙ˆË ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ. ÒÚÓËÚÂÎÌË ‡·ÓÚË. ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ ÌÂÁ‡Ï˙Òfl‚‡˘Ë =>...
  • Pagina 113 åÓÎfl ÓÚ‚ÓÂÚ ÒÚ‡Ìˈ‡Ú‡ Ò ÙË„. ËβÒÚ‡ˆËË! ÌÂÚ ¯ÌÛ‡ Á‡ ÔËÒ˙‰ËÌfl‚‡Ì Í˙Ï ÏÂʇ Á‡ ˘ÂÔÒ·, ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ ‰Ó Ê·̇ڇ ÓÚ Ç‡Ò ‰˙ÎÊË̇ Ë ‚͇‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. ÙË„. ‡)ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ˜ÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ËÎË èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ...
  • Pagina 114 c) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ᇠÔ‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ‡ÏÍË Ì‡ Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ ‚˙‚ ͇ÚËÌË, ÍÌË„Ë, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË Ï·ÂÎË, Ë ‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ Ú.Ì. Û‰‡. d) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔӉӂ ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ̇ÒÚËÎÍË...
  • Pagina 115 èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÌÓ‚Ëfl ÏËÍÓÙËÎÚ˙ Ò ÙË„. ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚˙„ÎÂÌ. éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ èÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰˙ʇ˜‡ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ Û‰‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌË (‚ËÊ ËÒ. 17). Ë „Ó ÙËÍÒË‡ÈÚÂ. àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁ ËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa ÒÚÂÎ͇ڇ. ÄÍÓ Ç‡¯ËflÚ Û‰  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa, èÓ˜ËÒÚÂÚÂ...
  • Pagina 116 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË íËÔ GXL êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ BBZ52AFGXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ˙ MEGAfilt ® Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌ 1 åËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "‚ÂÎÍÓ". îËÎÚ˙ Hepa (ÍÎ‡Ò H12) BBZ152HF èÂÔÓ˙˜‚‡...
  • Pagina 117 éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ 15 ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È „ÛÎflÚÓ Á‡ÒÎÓÌÍË 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 16 éÚÍˉ̇fl ͇ۘ; ÏÓÊÂÚ 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ* ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Í‡Í ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ 3 äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË 17 ëÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÚÛ·‡* 18 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl 5 ôÂÚ͇ TURBO* 19 èÓ‰ÒÚ‡‚͇ ‰Îfl ˘ÂÚÍË 6 ê͇ۘ...
  • Pagina 118 è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ëӷ≇ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ÔÂ‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ Ñ‡ÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ó·˘ÂÔËÁ̇ÌÌ˚Ï ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ú‡ÍÊ àÌÒÚÛÍˆË˛. Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô‡‚ËÎ‡Ï ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. å˚ ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÔË·Ó‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÌÓχÏ: 89/336/EWG (Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ RL чÌÌ˚È...
  • Pagina 119 àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË êÂÏÓÌÚ Ë Á‡ÏÂ̇ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·ÓÈ. ìÔ‡Íӂ͇ ᇢˢ‡ÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ‚‰Ì˚ı ÔÓ„Ó‰Ì˚ı fl‚ÎÂÌËÈ, Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·. Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ‰Îfl é̇ ҉·̇ ËÁ χÚÂˇÎÓ‚, Ì ۉ‡ÎÂÌËfl...
  • Pagina 120 ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! êËÒ. a) ÇÍβ˜ÂÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ - ̇ʇÚËÂÏ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. b) äÌÓÔÍÛ ÏÓÊÌÓ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚÍˉÌÓÈ Û˜ÍË. êËÒ. èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ èÓ‰ıÓ‰fl˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl Ô·‚ÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl „ÛÎflÚÓÓÏ êËÒ. ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ ¯Î‡Ì„ Ë Á‡˘ÂÎÍÌËÚÂ...
  • Pagina 121 d) ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ëÏÂ̇ ÙËθÚ‡ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ (͇ÙÂθ̇fl ÔÎËÚ͇, Ô‡ÍÂÚ ëÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ë Ú. Ô.). e) Nasadka dlä matrasov êËÒ. Dlä çistki matrasov, mägkoj obi ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ· ÔË vki i t. p. Ò‡ÏÓÈ...
  • Pagina 122 Ç˚̸Ú ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ÂʇÚÂθ ÙËθÚ‡ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË. ÔË·Ó Ë Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ. éÚflıÌËÚ Ô˚θ Ò ÙËθÚ‡ Á‡˘ËÚ˚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. á‡ÏÂ̇ ÙËθÚ‡ Hepa Ç ÒÎÛ˜‡Â ÒËθÌÓ„Ó Á‡„flÁÌÂÌËfl ÖÒÎË Ç‡¯ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÙËθÚÓÏ Á‡ÏÂÌËÚ ÙËθÚ Á‡˘ËÚ˚ Hepa, ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‡Á ‚ „Ó‰ ÏÂÌflÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
  • Pagina 123 ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË íËÔ GXL ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰ËÚ: ® MEGAfilt Super TEX 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË Ò Í·ԇ̇ÏË 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËı ÏËÍÓÙËθÚ‡ íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËθÚ (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ Ò Á‡ÊËÏÓÏ. îËθÚ Hepa (Í·ÒÒ H12) BBZ152HF êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‡ÎÎÂ„ËÍÓ‚. é·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ˜ËÒÚÓÚÛ...
  • Pagina 124 Descrierea aparatului 15 Regulator culisant electronic 1 Perie comutabilå pentru podele* 16 Mâner rabatabil; utilizabil µi ca buton de 2 Perie pentru podele rigide* comutare 3 Buton de deblocare 17 Cablu de racordare la reøea 4 Tub telescopic* 18 Buton de pornire/oprire 5 Turboperie* 19 Dispozitiv auxiliar de fixare 6 Mânerul furtunului...
  • Pagina 125 Indicaøii de securitate Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe Acest aspirator corespunde persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå regulamentelor recunoscute ale tehnicii µi µi instrucøiunile de utilizare. dispoziøiilor de securitate în vigoare. Noi certificåm conformitatea cu urmåtoarele directive europene: Utilizare conform destinaøiei 89/336/CEE (modificatå...
  • Pagina 126 Indicaøii asupra îndepårtårii Protejaøi aspiratorul împotriva influenøelor meteorologice externe, a ambalajului µi aparatului scos din umiditåøii µi împotriva surselor de cåldurå. Ambalajul Nu aspiraøi cu aspiratorul pulbere Ambalajul protejeazå aspiratorul rezultatå în urma gåuririi sau moloz. împotriva deteriorårii pe timpul =>...
  • Pagina 127 Vå rugåm så deschideøi la paginile cu Imag. imagini! a) Aspiratorul se conecteazå prin acøionarea butonului de pornire/oprire în direcøia sågeøii. b) Butonul poate fi conectat µi cu ajutorul mânerului rabatabil. Înainte de prima utilizare Imag. Prin acøionarea regulatorului culisant se Imag.
  • Pagina 128 e) Duză pentru saltele Schimbarea sacului Pentru aspirarea saltelelor, perinilor, etc. Înlocuirea sacului de filtrare Imag. Imag. Accesoriile mici, de care nu mai aveøi În cazul în care indicatorul de nevoie, pot fi depozitate în capacul schimbare a sacului de pe capac aparatului.
  • Pagina 129 Scoateøi microfiltrul de cårbune activ. Imag. Introduceøi un nou microfiltru de Deschideøi capacul compartimentului cårbune activ. de praf (vezi imag. 17). Aµezaøi suportul filtrului în aparat µi Scoateøi filtrul de protecøie a motorului cuplaøi-l. în direcøia sågeøii. Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului Înlocuirea filtrului Hepa prin scuturare.
  • Pagina 130 Accesorii speciale Tip GXL Pachet de saci/filtre de schimb BBZ52AFGXL Conøinut: MEGAfilt Super TEX ® 5 saci de filtrare de schimb cu clapetå de închidere 1 microfiltre igienice Sac de filtrare textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (clasa H12) BBZ152HF Recomandat pentru alergici.
  • Pagina 131 BBZ193MAF...
  • Pagina 138 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) für Produktinformationen sowie Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Pagina 139 +44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic www.boschappliances.co.uk/ AU Australia BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
  • Pagina 140 +421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
  • Pagina 141 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
  • Pagina 142 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Pagina 143 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Pagina 144 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Pagina 145 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Pagina 146 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...