Pagina 1
BSG7 de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instructions for use Kullanma Kılavuzu pl Instrukcja obsługi Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì da Brugsanvisning ru Руководство по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare Käyttöohje...
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG). bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel Bestimmungsgemäße Verwendung MEGAfilt SuperTEX saugen. ® =>...
Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie Bitte Bildseiten ausklappen! sicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter ge- wechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit. Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zur Entsorgung Bild...
Pagina 11
Bild Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, Bodendüse „autofloor“ einstellen: auf die gewünschte Länge herausziehen Hartbodenstellung => und Netzstecker in Steckdose stecken. Fixierte Stellung zum Absaugen von Hartboden / Parkett Bild Automatikstellung => auto a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Düse passt sich automatisch dem Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
Pagina 12
Nach der Arbeit Bild Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, Bild kann bequem im Zubehörfach des Geräte- Netzstecker ziehen. deckels untergebracht werden. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. Kabel rollt sich automatisch auf. Bild Tierhaardüse Bild Bodendüse zum leichten und gründlichen Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes Entfernen von Tierhaaren.
Pagina 13
Motorschutzfilter reinigen Bild Funktionskontrolle: Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Der blinkende Punkt in der unteren rechten Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswa- Ecke des Displays zeigt an, dass die Aus- schen gereinigt werden! blasfilter-Wechselanzeige in Betrieb ist. Bild Bild Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 21). Wechselanzeige: Motorschutzfilter in Pfeilrichtung heraus- Nach jeweils 3 Monaten verschwindet ein...
Pagina 14
Hepa-Filter austauschen Bild Die neue Ausblasfilter-Wechselanzeige kann Bild ganz leicht durch Druck in Pfeilrichtung in Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 21). der Blende des Gerätes verrastet werden. Durch Drücken der Verschlusslasche in Die alte Ausblasfilter-Wechselanzeige muss Pfeilrichtung Hepa-Filter entriegeln und entsprechend der gesetzlich geltenden aus dem Gerät nehmen (siehe Bild 29).
Pagina 15
Typ GXL Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt Super TEX mit Verschluss ® 1 Micro-Hygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
Pagina 16
Your vacuum cleaner 15 Accessories compartment 1 Adjustable floor tool with locking collar * 16 Cover 2 Adjustable floor tool* 17 Electronic slide control 3 Autofloor tool* 18 Exhaust filter change indicator* 4 Pet hair tool* 19 Swing handle; also used as an ON/OFF 5 Hard-floor brush* button and carrying handle 6 Turbo brush*...
Please keep this instruction manual. Always observe the information on the When passing the vacuum cleaner on to a rating plate when using the vacuum third party, please also pass on this cleaner and connecting to the power instruction manual. supply.
cleaner if it is blocked and overheating. Fold out picture pages. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle, suction pipe and hose are not blocked. Also check whether the filter needs changing. Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour.
Pagina 19
Figure Figure Adjust the autofloor floor tool: Take the mains plug, pull the mains cable Hard floor setting => to the required length and insert the plug Fixed position for vacuuming into a socket. hard/parquet floors Automatic setting => auto Figure The floor tool adjusts automatically to a) Press the ON/OFF button in the direction of...
Figure Figure Pet hair tool To store or transport the vacuum cleaner, Floor tool for easy and thorough use the storage aid on the underside of the vacuuming of pet hair. vacuum cleaner. Push the telescopic tube into the Stand the vacuum cleaner up on its end. connecting piece of the pet hair tool until it Slide the catch on the floor tool into the engages.
Pagina 21
Cleaning the motor protection filter Figure Change indicator: The motor protection filter should be cleaned After every 3 months, one bar disappears regularly by knocking out the dirt and rinsing. from the indicator. The bars left show the remaining useful life of the exhaust filter. Figure Replace the exhaust filter if all bars have Open the dust bag compartment lid...
Pagina 22
Care Replacing the micro-hygiene filter Figure Always switch off the vacuum cleaner and Open the dust bag compartment lid disconnect the power cord from the mains (see Figure 21). before cleaning the vacuum cleaner. Release the filter holder by pressing the The vacuum cleaner and plastic accessories locking tab in the direction of the arrow can be cleaned with a commercial plastic...
Pagina 23
Contains: 5 MEGAfilt Super TEX replacement filters with lock ® 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com Textile filter (permanent filter) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro fastener. HEPA filter (class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace annually .
Conservez cette notice d'utilisation. Raccorder et mettre l'aspirateur en service Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, uniquement selon les indications figurant veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX . ®...
Retirez la fiche de la prise et vérifiez que la Veuillez déplier les pages d'images! brosse, le tube d'aspiration ou le flexible ne sont pas obstrués ou si le filtre (sac) doit être changé. Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de nouveau opérationnel.
Pagina 27
Fig. Fig. Saisir le cordon électrique par le Réglage de la brosse pour sols "autofloor": connecteur, le retirer à la longueur Position sols durs => souhaitée et connecter le connecteur dans Position fixe pour aspirer sur des la prise. sols durs / parquets Position automatique =>...
Tirer brièvement sur le cordon électrique et Fig. le relâcher. Le cordon s'enroule Les petits accessoires dont vous n'avez automatiquement. pas besoin peuvent être rangés facilement dans le rangement d'accessoires situé Fig. sous le couvercle de l'appareil. Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur Fig.
Nettoyer le filtre de protection du moteur Fig. Contrôle du fonctionnement: Le filtre de protection du moteur doit être Le point clignotant dans le coin en bas à droite de la visualisation indique que nettoyé régulièrement en le frappant ou en le l'indicateur de changement du filtre de sortie rinçant! d'air est en marche.
Changement du filtre Hepa Fig. Le nouvel indicateur de changement du filtre de sortie d'air peut être facilement enclenché Fig. en l'appuyant dans le sens de la flèche située Ouvrir le couvercle du compartiment de dans le cache de l'appareil. poussière (cf.
Pagina 31
Contenu: 5 sacs d'aspirateur de rechange MEGAfilt Super TEX ® avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
Descrizione dell'apparecchio 15 Vano per accessori 1 Spazzola commutabile per pavimenti con 16 Coperchio bussola di sblocco * 17 Regolatore a scorrimento elettronico 2 Spazzola commutabile per pavimenti* 18 Display di cambio del filtro d'igiene* 3 Spazzola Autofloor* 19 Impugnatura orientabile, utilizzabile 4 Spazzola per peli di animali anche come interruttore ON/OFF e maniglia 5 Spazzola per pavimenti duri*...
Conservare le istruzioni per l'uso. (emendata attraverso la normativa RL In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, 93/68/CEE). si raccomanda di consegnare anche le Collegare e mettere in funzione istruzioni per l'uso. l'aspirapolvere solo conformemente a quanto riportato sulla targhetta di identificazione.
dotati di un dispositivo antisurriscaldamento. Per evitare che il dispositivo di protezione Nel caso in cui si verifichi un blocco e scatti, prima di attivare l'apparecchio l'apparecchio si surriscaldi, quest'ultimo si impostare il livello di potenza minimo e disattiva automaticamente. scegliere quindi solo successivamente un Staccare la spina e accertarsi che la livello di potenza superiore.
Pagina 35
e moquette => Figura Per la pulizia di Regolando il tasto di scorrimento / la pavimenti duri => guarnizione di scorrimento nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il tubo Figura telescopico e regolare la lunghezza Regolazione della spazzola per pavimenti desiderata.
Pagina 36
b) Bocchetta per cuscini Figura Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. Per superare ostacoli, quali per esempio le c) Pennello per mobili scale, è possibile trasportare l'apparecchio Per la pulizia di cornici di quadri, libri, afferrandolo in corrispondenza mobili delicati, ecc.
Pagina 37
Display di cambio del filtro d'igiene Figura Aprire il coperchio dell'apparecchio Se l'apparecchio è dotato di un display di azionando la leva di chiusura nel senso cambio del filtro d'igiene, passato un anno, vi indicato dalla freccia. ricorderà automaticamente di sostituire il filtro. Le modalità...
Pagina 38
premere per estrarlo. chiusura nel senso indicato dalla freccia. Per ricevere un nuovo display di cambio del Rimuovere il microfiltro a carbone attivo. filtro d'igiene, rivolgersi al servizio di Montare il nuovo microfiltro a carbone assistenza tecnica indicando il codice di attivo sull'apparecchio e farlo innestare in pezzo di ricambio: 605 002 posizione.
Pagina 39
5 filtri di ricambio MEGAfilt Super TEX con dispositivo di chiusura ® 1 microfiltro igiene http://www.dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) BBZ152HF Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. De stofzuiger alleen volgens het Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan typeplaatje aansluiten en in gebruik derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. nemen. Nooit zonder filterzak MEGAfilt SuperTEX ® zuigen. Gebruik volgens de voorschriften => Het apparaat kan beschadigd worden! Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk toezicht gebruiken.
apparaat te heet worden, dan wordt het Gelieve de pagina's met afbeeldingen automatisch uitgeschakeld. uit te klappen! Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of mondstuk, zuigpijp of slang niet verstopt zijn en of het filter vervangen moet worden. Nadat de storing is opgeheven dient u het apparaat minstens 1 uur te laten afkoelen.
Pagina 43
Afbeelding Afbeelding Elektriciteitssnoer aan de stekker Vloermondstuk „autofloor“ instellen: vastnemen, tot op de gewenste lengte stand voor harde vloeren => uittrekken en stekker in het stopcontact Vaste stand voor het afzuigen van steken. harde vloeren / parket Automatische stand => auto Het mondstuk past zich automatisch Afbeelding a) Stofzuiger inschakelen door de aan-/uitknop...
Afbeelding Afbeelding Klein toebehoren dat u niet nodig hebt, Voor het neerzetten/transporteren van het kan gemakkelijk in het toebehorenvak van toestel kunt u de neerzethulp aan de het deksel ondergebracht worden. onderkant van het toestel gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan Afbeelding Mondstuk voor haren van dieren...
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Afbeelding Functiecontrole: De motorbeveiligingsfilter moet regelmatig Het knipperende punt in de hoek onderaan gereinigd worden door hem uit te kloppen of rechts van het display geeft aan dat de uit te wassen! uitblaasfilterwisselindicatie in werking is. Afbeelding Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment Wisselindicatie: openen (zie afbeelding 21).
Hepa-filter vervangen Afbeelding De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heel Afbeelding gemakkelijk door in de richting van de pijl te Het deksel van het stofcompartiment drukken in de ommanteling van het toestel openen (zie afbeelding 21). gedrukt worden. De Hepa-filter ontgrendelen door de De oude uitblaasfilterwisselindicatie moet sluitlip in de richting van de pijl te drukken conform de wettelijk geldende voorschriften...
Pagina 47
Doos vervangingsfilters BBZ52AFGXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt Super TEX met sluiting ® 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (permanente filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen.
Beskrivelse 16 Låg 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe * 17 Elektronisk skyderegulator 2 Universalgulvmundstykke* 18 Indikator for udskiftning af 3 Autofloor-mundstykke* udblæsningsfilter* 4 Dyrehårsmundstykke* 19 Drejegreb - kan både benyttes som 5 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* tænd-/slukkontakt og som bærehåndtag 6 Turbobørste* 20 Ledning 7 Teleskoprør med skydeknap* 21 Tænd-/slukknap...
Pagina 49
Opbevar venligst brugsanvisningen. Støvsugeren må kun tilsluttes og tages i Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis brug iht. typeskiltet. De giver støvsugeren videre til andre. Støvsug aldrig uden en original MEGAfilt SuperTEX støvsugerpose. ® => apparatet kan blive beskadiget! Formålsmæssig anvendelse Børn må...
Hvis der opstår en tilstopning, så Fold siderne med figurerne ud! støvsugeren bliver for varm, slukker den automatisk. Træk stikket ud af kontakten, og kontroller, at mundstykke, rør eller slange ikke er tilstoppet, eller om støvsugerposen trænger til at blive udskiftet. Når fejlen er afhjulpet, skal De lade Før apparatet tages i brug støvsugeren køle af i mindst en time.
Pagina 51
Automatisk indstilling => auto Figur Mundstykket indstiller sig automatisk Hold i stikket på ledningen, træk den ud til iht. gulvbelægningen og skifter selv om den ønskede længde, og stik stikket i fra hårde gulvbelægninger/parket til kontakten. gulvtæpper. Indstilling til tæpper =>...
Figur Figur Småt tilbehør, som ikke bruges i De kan benytte parkeringssystemet på øjeblikket, kan opbevares bekvemt i undersiden af apparatet, når det skal tilbehørsrummet under apparatets låg. transporteres / sættes væk. Stil støvsugeren lodret. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i slidsken på Figur Dyrehårsmundstykke støvsugerens underside.
Pagina 53
blinke. Sæt et nyt udblæsningsfilter i Figur støvsugeren iht. vejledningen nedenfor, og Luk støvrumslåget op (se figur 21). aktiver indikatoren for udskiftning af Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens udblæsningsfiltret, som beskrevet herover. retning. OBS! Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at Vær opmærksom på, at når der kun er en banke det, til det er rent.
Pagina 54
Pleje Udskiftning af micro-aktivkul-filtret Figur Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af Luk støvrumslåget op (se figur 21). stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres. Frigør filterholderen ved at skyde Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan låsehåndtaget i pilens retning. plejes med et almindeligt rengøringsmiddel til Fjern micro-aktivkul-filtret.
Pagina 55
Støvsugerposepakke BBZ52AFGXL Indhold: 5 støvsugerposer MEGAfilt Super TEX med lukkemekanisme ® 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-bosch.com Tekstilpose (fast pose) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefalet til allergikere. For ekstremt ren udblæsningsluft. Udskiftes en gang om året. Micro-aktivkul-filter BBZ193MAF Kombination af micro- og aktivkul-filter.
Beskrivelse av apparatet 15 Tilbehørsrom 1 Omstillbart gulvmunnstykke med 16 Deksel låsehylse * 17 Elektronisk skyveregulator 2 Omstillbart gulvmunnstykke* 18 Indikator for bytte av utblåsningsfilter* 3 Automatiskt gulvmunnstykke - "autofloor"* 19 Vippehåndtak. Kan også brukes som 4 Munnstykke for dyrehår* på/av-bryter og bærehåndtak.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Støvsugeren må kobles til og tas i bruk i Bruksanvisningen må følge med når henhold til opplysningene på typeskiltet. støvsugeren skifter eier. Støvsug aldri uten filterpose MEGAfilt SuperTEX . ® => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Barn må...
Etter at feilen er utbedret må støvsugeren Brett ut bildesidene! avkjøles i minst 1 time. Deretter er den klar til bruk igjen. Informasjon om kassering Emballasje Før første gangs bruk Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og Figur kan derfor gjenvinnes.
Pagina 59
Figur Figur Ta tak i støpselet på tilkoblingskabelen, trekk Innstilling av "autofloor"-gulvmunnstykke: ut ønsket lengde og sett i nettstøpselet. Innstilling for harde gulv => Fast stilling til støvsuging av harde gulv / parkett Figur a) Slå på støvsugeren ved å trykke på/av- Auto-funksjon =>...
Bytte av filter Figur Munnstykke for dyrehår Bytte av støvpose Gulvmunnstykke til lett og grundig fjerning av dyrehår. Figur Skyv teleskoprøret inn i enden på Hvis indikatoren for bytte av støvpose i munnstykket for dyrehår til det smekker på dekselet er helt fylt med gul farge når du plass.
Pagina 61
Bytt utblåsningsfilter Merknad: Hvis du bare kan se én linje i indikatoren, er det på tide å skaffe et nytt utblåsningsfilter Utblåsningfilteret til apparatet må byttes en før filteret må byttes. gang i året. Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter har en brukstid på...
Pagina 62
Vedlikehold Bytte mikro-aktivt kullfilter Figur Støvsugeren må være slått av og frakoblet Åpne støvromdekselet (se bilde 21). strømnettet før hver rengjøring. Løsne filterholderen ved å skyve Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes låsestangen i pilens retning. av med en fuktig klut. Ta ut mikro-aktivt kullfilteret.
Pagina 63
Forpakning med BBZ52AFGXL Innhold: 5 støvposerMEGAfilt Super TEX med lukkeanordning ® 1 mikrohygienefiltre http://www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft. Bør byttes én gang i året. Mikro-aktivt kullfilter BBZ193MAF Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter.
Beskrivning av produkten 15 Tillbehörsfack 1 Omställbart golvmunstycke med 16 Lock upplåsningshylsa * 17 Elektroniskt skjutreglage 2 Omställbart golvmunstycke* 18 Indikering för byte av utblåsfilter* 3 Automatiskt golvmunstycke "autofloor"* 19 Svängbart handtag; kan även användas för 4 Djurhårsmunstycke* till- och frånkoppling och som bärhandtag 5 Specialmunstycke för hårda golv* 20 Sladd 6 Turboborste*...
Spara bruksanvisningen. Anslut och ta dammsugaren i drift endast Se till att bruksanvisningen medföljer enligt uppgifterna på typslylten. dammsugaren vid ägarbyte. Dammsug aldrig utan dammpåse MEGAfilt SuperTEX ® => Dammsugaren kan skadas! Föreskriven användning Barn får endast använda dammsugaren i vuxnas närvaro och uppsikt.
Råd beträffande Fäll ut bildsidorna! avfallshanteringen Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transporten. Förpackningen består av miljövänliga material och kan därför återvinnas. Före första användning Avyttra förpackningsmaterial som inte längre behövs på uppsamlingsplatser för Bild avfallssortering. Sätt fast handtaget på slangen och justera det.
Bild Bild Ta tag i kontakten på sladden, dra ut den Ställa in golvmunstycket på „autofloor“: till önskad längd och sätt i kontakten i Inställning för hårda golv => uttaget. Fast läge för dammsugning av hårda golv/parkett Autoläge => auto Bild a) Starta dammsugaren genom att trycka ner Munstycket anpassar sig automatiskt till...
Bild Bild Småtillbehören förvaras i den uttagbara Vid uppställning/transport av dammsugaren hållaren under tillbehörslocket. kan stödet på undersidan användas. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på dammsuga- Bild Djurhårsmunstycke rens undersida. Golvmunstycke för lätt och grundlig borttagning av djurhår.
Pagina 69
Bild Bild Öppna locket till dammbehållaren Bytesindikering: (se bild 21). Var tredje månad försvinner en stapel från Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. displayen. De återstående staplarna visar Rengör motorskyddsfiltret genom att slå ur utblåsfiltrets återstående användningstid. det. Byt utblåsfilter när alla staplar har försvunnit Vid kraftig nedsmutsning ska efter ca 1 år, och pilen börjar blinka.
Skötsel och vård Byta Mikro-hygienfilter Bild Stäng alltid av dammsugaren och dra ut Öppna locket till dammbehållaren kontakten ur vägguttaget innan du rengör (se bild 21). dammsugaren. Lås upp filterhållaren genom att trycka Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan låsfilken i pilens riktning torkas av med fuktig duk.
Pagina 71
Förpackning med utbytesfilter BBZ52AFGXL Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt Super TEX med tillslutning ® 1 Mikro-hygienfilter http://www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bör bytas ut årligen Mikro aktivt kolfilter BBZ193MAF Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
Säilytä käyttöohjeet. Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota Antaessasi pölynimurin kolmannelle se käyttöön. osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia mukaan. MEGAfilt SuperTEX. ® => Laite voi vahingoittua! Anna lasten käyttää pölynimuria vain Määräystenmukainen käyttö valvonnan alaisena. Vältä imuroimista kahvalla, suuttimilla ja Tämä...
Ohjeita jätehuollosta Avaa kuvasivut! Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit Ennen ensimmäistä käyttökertaa asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Kuva Vanha laite Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja.
Pagina 75
Kuva Kuva a) Pölynimurin käynnistys tapahtuu painamalla Lattiasuulakkeen säätö toimintoon käynnistys / sammutusnäppäimestä nuolen "autofloor": suuntaan. Kovien lattioiden asento => b) Näppäimestä voidaan painaa myös Kovien lattioiden / parketin kiinteä kääntökahvan avulla. imurointiasento Automaatti asento => auto Suulake säätää itsensä automaattisesti Imurointi imuroitavan pohjan mukaisesti ja kytkeytyy itsestään toiminnosta...
Kuva Kuva Pientarvikkeet, joita et tarvitse, voidaan Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit sijoittaa mukavasti laitteen kannen käyttää laitteen alapuolella olevaa varustelokeroon. säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen Kuva Elainten karvojen suulake alapuolella olevaan uraan. Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja perusteelliseen imuroimiseen.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Kuva Toimintotarkastus: Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava Vilkkuva kohta näytön oikeassa alakulmassa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai näyttää, että poistoilman suodattimen pesemällä! vaihdon näyttö on käytössä. Kuva Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi Vaihdon näyttö: (katso kuva 21). 3 kuukauden kuluttua yksi kenttä häviää Vedä...
Pagina 78
Hepa-suodattimen vaihto Kuva Uusi poistoilman suodattimen vaihto näyttö Kuva voidaan lukita helposti painamalla nuolen Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva suuntaan laitteen kuoressa. 21). Vanha poistoilman suodattimen vaihdon Avaa Hepa-suodatin painamalla sulkimesta näyttö täytyy hävittää sähkölaitteita nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta vastaavien voimassaolevien lakimääräysten (katso kuva 29).
Pagina 79
Tyyppi GXL Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt Super TEX sulkimella ® 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut.
Descripción del aparato 15 Compartimento para accesorios 1 Cepillo universal con dos posiciones con 16 Tapa casquillo de desbloqueo * 17 Regulador electrónico 2 Cepillo universal con dos posiciones* 18 Indicador de cambio de filtro de salida* 3 Boquilla autofloor* 19 Empuñadura giratoria, que sirve de 4 Cepillo para aspirar pelos de animales* interruptor de encendido/ apagado y de...
Pagina 81
Conservar las instrucciones de uso. Conectar el aspirador de polvo según la Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra placa de características y ponerlo en persona deben adjuntarse siempre las funcionamiento. instrucciones de uso. No aspirar sin la bolsa filtrante MEGAfilt SuperTEX .
automáticamente. Abrir los desplegables laterales. Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora.
Pagina 83
Figura Figura Sujetar el cable de alimentación de red por Ajustar el cepillo universal "autofloor": el enchufe, extenderlo hasta que alcance Ajuste para suelos duros => la longitud deseada y conectarlo. Ajuste predefinido para aspirar suelos duros / parquet Ajuste automático =>...
Pagina 84
Tras el trabajo Figura Los accesorios pequeños que no se Figura necesiten pueden colocarse Extraer el enchufe de la red. cómodamente en el compartimento para Tirar ligeramente del cable de alimentación accesorios de la tapa del aparato. de red y soltarlo. El cable se enrolla automáticamente.
Pagina 85
b) Colocar una nueva bolsa filtrante que aparezcan las cuatro rayas en el MEGAfilt SuperTEX en el soporte y cerrar indicador y parpadeen dos veces. Ahora el ® la tapa del compartimento general. indicador de cambio de filtro de salida está activado.
Pagina 86
Cambio del filtro HEPA Figura El nuevo indicador de filtro de salida se puede Figura encajar muy fácilmente haciendo presión en Abrir el compartimento general la dirección de la flecha en el panel del (ver figura 21). aparato. Desbloquear el filtro HEPA haciendo El indicador de cambio de filtro de salida presión sobre la pestaña de cierre en la debe desecharse de acuerdo con la...
Pagina 87
Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt Super TEX con cierre ® 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
Descrição do aparelho 15 Compartimento dos acessórios 1 Bocal comutável com manga de 16 Tampa desbloqueio * 17 Regulador deslizante electrónico 2 Bocal comutável* 18 Indicador de substituição do filtro de 3 Bocal "autofloor"* saída do ar* 4 Bocal para pêlos de animais* 19 Pega basculante, também permite 5 Bocal para pavimentos rijos* ligar/desligar o aspirador e pode ser...
Por favor, guarde o manual de instruções e Respeite as indicações da placa de junte-o ao aparelho sempre que o entregar a características quando ligar o aspirador e terceiros. o colocar em funcionamento. Nunca aspire sem saco de filtro MEGAfilt SuperTEX .
contra sobreaquecimento. o aparelho para o nível de potência mais Caso o aparelho fique bloqueado e aqueça baixo antes de o ligar e só depois demasiado, este desliga-se seleccione um nível de potência mais automaticamente. elevado. Desligue a ficha da tomada e certifique-se de que o bocal, o tubo de aspiração ou o Desdobre, por favor, as páginas com tubo flexível (mangueira) não estão...
Pagina 91
Figura Figura Pegue no cabo de alimentação pela ficha, Ajustar o bocal "autofloor": puxe-o para fora até ao comprimento Posição para pavimento rijo => desejado e ligue a ficha à tomada. Posição fixa para aspirar pavimentos rijos / parquet Posição automática =>...
Pagina 92
Após a utilização Figura Os acessórios pequenos de que não Figura precisar podem, para grande comodidade, Desligue a ficha da tomada. ser colocados no compartimento de Dê um pequeno puxão no cabo de acessórios que se encontra na tampa do alimentação e largue-o.
Pagina 93
Figura Atenção: a tampa só fecha com o saco Controlo de funcionamento: de filtro MEGAfilt SuperTEX colocado. ® O ponto intermitente, que se encontra no canto inferior direito do visor, mostra que o Limpar o filtro de protecção do motor indicador de substituição do filtro de saída do ar está...
Pagina 94
Substituir o filtro HEPA Figura O novo indicador de substituição do filtro de Se o seu aparelho estiver equipado com um saída do ar pode ser facilmente encaixado no filtro Hepa, este deverá ser substituído todos os anteparo do aparelho mediante pressão no anos.
Pagina 95
Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt Super TEX com fecho ® 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA (Classe H12) BBZ152HF Recomendado para pessoas alérgicas, pois asseguram a máxima higiene do ar expelido.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. 92/31/ΕΟΚ και 93/68/ΕΟΚ). 73/23/ΕΟΚ (τροπο- Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής ποιηµένη µε την οδηγία 93/68/ΕΟΚ). σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία τις οδηγίες χρήσης. την ηλεκτρική σκούπα µ νο σύµφωνα µε τα στοιχεία...
Για λ γους ασφαλείας οι ηλεκτρικές αποφευχθεί, ρυθµίζοντας πριν την σκούπες, που έχουν ισχύ απ 2000 W και ενεργοποίηση της συσκευής τη χαµηλ τερη βαθµίδα ισχύος και επιλέγοντας στη πάνω, είναι εξοπλισµένες µε µια προστασία υπερθέρµανσης. συνέχεια µια υψηλ τερη βαθµίδα ισχύος. Εάν...
Pagina 99
Εικ. Εικ. Μετατοπίζοντας το συρ µενο δακτύλιο/συ- Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: ρ µενο πλήκτρο προς την κατεύθυνση του Για αναρρ φηση χαλιών βέλους απασφαλίστε τον τηλεσκοπικ και µοκετών => σωλήνα και ρυθµίστε το επιθυµητ µήκος. Για αναρρ φηση σκληρών δαπέδων =>...
Pagina 100
Μετά την εργασία c) Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων Για την αναρρ φηση κάδρων, βιβλίων, ευαίσθητων επίπλων, κτλ. Εικ. Τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Εικ. Τραβήξτε για λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και Τα µικροεξαρτήµατα, που δε χρειάζεστε, µπο- αφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται αυτ µατα. ρούν...
Pagina 101
αναβοσβήσουν δύο φορές και οι τέσσερις δοκοί Προσοχή: Κλείστε το κάλυµµα µ νο µε στην ένδειξη. Η ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξ δου του αέρα είναι τώρα ενεργοποιηµένη. τοποθετηµένη τη σακούλα φίλτρου MEGAfilt SuperTEX. ® Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας του Εικ.
Pagina 102
Εικ. Εικ. Η νέα ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξ δου Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής του αέρα µπορεί πολύ εύκολα να ασφαλιστεί της σκ νης (βλέπε Εικ. 21). στην κονσ λα χειρισµού της συσκευής, Πιέζοντας τη γλώσσα ασφάλισης προς την πιέζοντας...
Pagina 103
Περιεχ µενο: 5 σακούλες σκ νης MEGAfilt Super TEX µε κλείστρο ® 1 µικροφίλτρο υγιεινής http://www.dust-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο φίλτρο) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκ λλητο κούµπωµα. Φίλτρο HEPA (κατηγορίας H12) BBZ152HF Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Για εξαιρετικά καθαρ...
Pagina 104
Cihaz∂n tarifi 15 Aksesuar raf∂ 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ 16 Kapak zemin süpürme ünitesi * 17 Elektronik kayar regülatör 2 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 18 Üfleme filtresi deπiµtirme göstergesi* 3 Otomatik yer ünitesi* 19 Sal∂n∂m tutamaπ∂; ayn∂ zamanda açma / 4 Hayvan tüyü...
Güvenlik bilgileri Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine uygundur. için yap∂lmaktad∂r. Bu yüzden sizin cihaz∂n∂z∂n Avrupa yönetmeliklerine uygundur: donan∂m∂...
Pagina 106
Güvenlik nedeniyle 2000 W veya üzerinde sahip baµka elektrikli cihazlar∂n ayn∂ devreye bir kuvvete sahip elektrikli süpürgeler bir baπlanm∂µ olmas∂ndan kaynaklan∂yor olabilir. aµ∂r∂ ∂s∂nma emniyeti ile donat∂lm∂µt∂r. Cihaz∂ açarken en düµük güç kademesini Eπer bir bloke olma veya t∂kanma söz ayarlayarak ve güç...
"autofloor" süpürme baµl∂π∂n∂n ayarlanmas∂: Resim Sert zemin ayar∂ => Sürgü düπmesi / Sürgü manµeti ok iµareti Sert zeminlerin / parkelerin emilmesi için yönünde deπiµtirerek, teleskopik borunun sabitlenmiµ ayar kilidi çözülmeli ve istenilen uzunluk Otomatik ayar => oto ayarlanmal∂d∂r. Ünite otomatik olarak zemin kaplamas∂na uyumlu hale gelir ve kendi kendine sert Resim zeminden / parkeden hal∂...
Pagina 108
Filtre deπiµtirilmesi Kullanmad∂π∂n∂z küçük aksesuar cihaz∂n içindeki aksesuar bölümünde rahatça saklanabilir. Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin Resim Resim Hayvan k∂l∂ baµl∂π∂ Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en Hayvan k∂llar∂n∂n kolayca temizlenebilmesi yüksek emme performans ayar∂nda kapak- için zemin süpürme ünitesi. taki filtre deπiµtirme göstergesi tamam∂yla Teleskopik boru yerine oturana kadar sar∂...
Pagina 109
D∂µar∂ üfleme filtresini deπiµtirin Resim Göstergeyi ç∂kartmak için, göstergenin Cihaz∂n∂z∂n d∂µar∂ üfleme filtresi senede bir yan∂ndaki boµluπa bir tornavida sokun ve kere deπiµtirilmelidir. d∂µar∂ doπru bast∂r∂n. Yani bir f∂µar∂ üfleme filtresi deπiµtirme göster- gesini müµteri hizmetlerinden 605 002 yedek Üfleme filtresi deπiµtirme göstergesi* parça numaras∂ndan sipariµ...
Pagina 110
Mikro-aktif karbon filtresinin Bak∂m deπiµtirilmesi* Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z Resim ve µebeke fiµini çekiniz. Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 21). Elektrikli süpürge ve plastik aksesuar parçalar∂ Kapama koluna ok yönünde basarak filtre normal bir plastik temizleme maddesi ile tutamaπ∂n∂...
Pagina 111
∑çeriπi: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt Super TEX ® 1 mikro-hijyen filtresi http://www.dust-bag-bosch.com Tekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEPA filtre (S∂n∂f H12) BBZ152HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üflenen hava için.
Opis urządzenia niem 15 Schowek na wyposażenie 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją 16 Pokrywa odblokowującą * 17 Elektroniczny regulator przesuwny 2 Przełączalna ssawka do podłóg* 18 Wskaźnik wymiany filtra wylotu powietrza* 3 Szczotka "autofloor"* 19 Uchwyt ruchomy; używany także jako 4 Szczotka do sierści zwierząt* włącznik/wyłącznik i uchwyt do przenoszenia 5 Szczotka do podłóg twardych*...
IInstrukcję użytkowania należy zachować. Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim wyłącznie zgodnie z tabliczką znamionową. należy również przekazać instrukcję użytkowania. Nigdy nie należy odkurzać bez worka filtrujące- go MEGAfilt SuperTEX. ® => Może to spowodować uszkodzenie Użytkowanie zgodne z urządzenia! przeznaczeniem...
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i sprawdzić, czy nie jest zapchana ssawka rury zasysającej lub wąż, względnie czy należy wymienić filtr. Po usunięciu zakłócenia należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia przez co najmniej 1 godzinę.
Pagina 115
Rysunek Rysunek Uchwycić przewód zasilający na wtyczce, Ustawianie szczotki "autofloor": wyciągnąć na odpowiednia długość i włożyć Pozycja dla podłóg twardych => wtyczkę do gniazda sieciowego. Zablokowana pozycja do odkurzania twardych podłóg / parkietów Rysunek Pozycja automatyczna => auto a) Włączyć odkurzacz poprzez przesunięcie przycis- Dysza automatycznie dopasowuje się...
Pagina 116
Wymiana filtra Rysunek Drobne wyposażenie, które nie jest używane Wymiana worka filtrującego w danym momencie, można przechowywać w schowku na wyposażenie. Rysunek Jeśli przy oderwanej od podłogi ssawce i usta- Rysunek wieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wy- Szczotka do sierści zwierząt miany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony Szczotka podłogowa do delikatnego i na żółto, worek filtrujący musi być...
Pagina 117
W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr Zalecenie: ochrony silnika należy wymyć. Gdy tylko jedna belka jest widoczna na wyświetla- Następnie filtr należy pozostawić do wyschnię- czu, należy uważać na to, że już wkrótce należy cia na co najmniej 24 godziny. zaopatrzyć się w nowy filtr. Po oczyszczeniu filtr ochrony silnika należy wsunąć...
Pagina 118
Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Konserwacja Rysunek Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 21). wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odryglować uchwyt filtra poprzez przesunięcie Odkurzacz i wyposażenie z tworzywa sztucznego dźwigni zamykającej w kierunku wskazanym mogą...
Pagina 119
Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt Super TEX z zamknięciem ® 1 filtr mikrohigieny http://www.dust-bag-bosch.com Filtr tkaninowy (filtr trwały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) BBZ152HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza.
Pagina 120
A készülék leírása 14 Szűrőcsere-kijelző 1 Átkapcsolható padlószívófej 15 Tartozék rekesz reteszelőhüvellyel * 16 Fedél 2 Átkapcsolható padlószívófej* 17 Elektronikus tolószabályzó 3 "Autofloor"-szívófej* 18 Kifúvószűrő-cserekijelzés* 4 Szívófej állatszőrhöz* 19 Átfordítható fogantyú; be- / kikapcsolóként és 5 Kemény padlóhoz való szívófej* tartófogantyúként is használható...
Pagina 121
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívót csakis a típustábla szerint A porszívó továbbadásakor adja oda a használati csatlakoztassa és helyezze üzembe. utasítást is. Soha ne üzemeltesse MEGAfilt SuperTEX ® szűrőzacskó nélkül. => A készülék károsodhat! Rendeltetésszerű használat Gyermekeknek a porszívó használatát csak felügyelet mellett szabad megengedni.
A zavar megszüntetése után legalább 1 órán át Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. hagyja a készüléket lehűlni. Ezután a készülék ismét használható. Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás Az első használat előtt elvégzendő A csomagolás védi a porszívót a szállítás során tennivalók keletkező...
Pagina 123
ábra ábra A hálózati csatlakozókábelt a „Autofloor“ padlószívófej beállítása: csatlakozódugónál fogva húzza a kívánt Kemény padló-állás => hosszúságra, és a dugót dugja be a hálózati Rögzített állás kemény padló / parketta aljzatba. porszívózásához Automata állás => auto ábra A szívófej automatikusan igazodik a a) Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be- padlóburkolathoz, és magától átkapcsol a /kikapcsoló...
Pagina 124
ábra ábra Azok a kis tartozékok, melyeket nem használ, A készülék tárolásához/mozgatásához kényelmesen tárolhatók a készülék-fedőlap használhatja a készülék alján levő porszívócső- tartozék rekeszében. tartót. Állítsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnél ábra lévő horgot a készülék alján található nyílásba. Szívófej állatszőrhöz Padlószívófej állatszőrök könnyű...
Pagina 125
A motorvédő-szűrő megtisztítása Cserélje ki a kifúvószűrőt, ha körülbelül 1 év elteltével az összes oszlop eltűnt és a nyíl elkezd villogni. Helyezzen be az alábbi használati A motorvédő-szűrőt rendszeres időközönként utasításnak megfelelően egy új kifúvószűrőt, és a ütögetéssel meg kell tisztítani illetve ki kell mosni! fent leírtak szerint aktiválja újra a kifúvószűrő- cserekijelzőjét.
Pagina 126
A mikro-aktívszenes szűrő cseréje Ápolás ábra A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 21. ábrát). kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell A zárókarnak a nyíl irányába történő húzni. megnyomására a szűrőtartó kiakad. A porszívó...
Pagina 127
Típus GXL Csereszűrő-csomag BBZ52AFGXL Tartalom: 5 MEGAfilt Super TEX csereszűrő zárral ® 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H12-es osztály) BBZ152HF Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente cserélni Mikro-aktívszenes szűrő BBZ193MAF A mikro- és az aktívszenes szűrő kombinációja. Hosszú időn át csökkenti a zavaró...
Pagina 144
Descrierea aparatului 15 Compartiment pentru accesorii 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon 16 Capac de deblocare * 17 Regulator glisant electronic 2 Perie pentru podele comutabilå* 18 Indicator de schimbarea filtrului pentru 3 Perie Autofloor* aerul evacuat* 4 Perie pentru pår de animale* 19 Mâner rabatabil, utilizabil ca întrerupåtor 5 Perie pentru gresie / parchet* conectare / deconectare µi mâner portant...
Pagina 145
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Racordaøi µi puneøi în funcøiune aspiratorul utilizare. numai conform plåcuøei cu datele de În cazul predårii aspiratorului unei terøe construcøie ale aparatului. persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi Niciodatå nu aspiraøi fårå sac de filtrare instrucøiunile de utilizare.
Scoateøi µtecherul din prizå µi convingeøi- Vå rugåm så deschideøi la paginile Vå cå duza, tubul de aspirare sau furtunul nu cu imagini! sunt astupate, resp. filtrul nu trebuie schimbat. Dupå remedierea deranjamentului låsaøi aparatul så se råceascå cel puøin 1 orå. Dupå...
Pagina 147
Figurå Figurå Prindeøi cablul de reøea de µtecher, trageøi Reglarea periei pentru podele „autofloor“: cablul în lungime doritå µi introduceøi poziøie pentru suprafeøe dure => µtecherul în prizå. Poziøie fixå pentru aspirarea suprafeøelor dure / parchetului Figurå poziøa automatå => auto a) Conectaøi aspiratorul prin apåsarea butonului Peria se adapteazå...
Pagina 148
Figurå Figurå Accesoriile mici care pentru moment nu Vå Pentru depunerea /transportul aparatului sunt necesare, pot fi depozitate comod în poate fi folosit dispozitivul de depunere din sertarul pentru accesorii de la capacul partea inferioarå a aparatului. aparatului. Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi cârligul de la peria de podele în orificiul de Imag.
Pagina 149
Figurå Figurå Deschideøi capacul compartimentului de Indicatorul de schimbare: praf (vezi figura 21). Dupå fiecare trei luni trecute dispare o Scoateøi filtrul de protecøie a motorului în coloanå din indicator. Coloanele råmase direcøia sågeøii. indicå durata de folosinøå råmaså a filtrului Curåøaøi filtrul de protecøie a motorului prin pentru aerul evacuat.
Pagina 150
Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Întreøinere Figurå Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta Deschideøi capacul compartimentului de trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din praf (vezi figura 21). prizå. Deblocaøi suportul filtrului prin apåsarea Aspiratorul µi piesele accesorii din material etrierului de fixare în direcøia sågeøii plastic pot fi întreøinute cu substanøe pentru Scoateøi spuma pentru filtru µi filtrul curåøirea materialelor plastice obiµnuite din...
Pagina 151
5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt Super TEX cu închizåtor ® 1 filtru Micro-Hygiene http://www.dust-bag-bosch.com Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (clasa H12) BBZ152HF Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat.
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) für Produktinformationen sowie Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Pagina 169
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Pagina 170
+421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
Pagina 171
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi +84 (4) 8230407 +84 (4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia...
Pagina 172
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Pagina 173
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
Pagina 174
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Pagina 175
"Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
Pagina 178
Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...