De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij Deze stofzuiger voldoet aan de erkende voegen. regels van de techniek en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. We bevestigen dat het apparaat voldoet Gebruik volgens de voorschriften aan de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL Deze stofzuiger is alleen voor...
Instructies voor recycling In verband met de veiligheid mogen er alleen door de daartoe bevoegde Klantenservice reparaties aan de Verpakking stofzuiger worden uitgevoerd en De verpakking beschermt de stofzuiger onderdelen worden vervangen. tegen beschadiging tijdens het De stofzuiger beschermen tegen transport.
Beschrijving van het apparaat 11 Deksel 1 Omschakelbaar vloermondstuk met 12 Elektronische schuifregelaar ontgrendelingshuls * 13 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken als 2 Turboborstel* schakelknop 3 Telescoopbuis met schuifmanchet en 14 Elektriciteitssnoer ontgrendelingshuls* 15 Aan- / uitschakelaar 4 Handgreep van de slang 16 Parkeerhulp 5 Zuigslang 17 Uitblaasfilter...
De stofzuiger in gebruik nemen Voor het eerste gebruik Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. CLICK! * afhankelijk van de uitrusting Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. * afhankelijk van de uitrusting Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
Pagina 7
De stofzuiger in gebruik nemen Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. * afhankelijk van de uitrusting Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken.
Pagina 8
De stofzuiger in gebruik nemen Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
Zuigen Vloermondstuk instellen: Voor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking => Voor het zuigen van harde vloeren => Turboborstel Wanneer uw apparaat is uitgerust met een turboborstel, vindt u de aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. Zuigen met accessoires (naar wens op de handgreep of de zuigbuis steken).
Pagina 10
Zuigen Meubelborstel Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken, kwetsbare meubels, etc. * afhankelijk van de uitrusting Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in het apparaatdeksel worden ondergebracht. Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de stofzuiger uitgeschakeld is de parkeerhulp gebruiken, aan de achterkant van het apparaat.
Na het werk De stekker uit het stopcontact halen. Even aan het elektriciteitssnoer trekken en vervolgens loslaten (het snoer rolt automatisch op). Om het apparaat op te bergen of te transporteren kunt u het opbergaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken.
Pagina 12
Na het werk Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis naar buiten trekken. * afhankelijk van de uitrusting...
Vervangen van de filter Filterzak vervangen Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de indicatie filter vervangen volledig geel wordt weergegeven, dan dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.
Pagina 14
Vervangen van de filter De nieuwe filterzak MEGAfilt ® SuperTEX in de houder plaatsen en het deksel van het stofvak sluiten. Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak MEGAfilt ® SuperTEX is ingebracht. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Het deksel van het stofcompartiment openen...
Pagina 15
Vervangen van de filter Micro-hygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik deze: bij elke nieuwe verpakking vervangingsfilters Het deksel van het stofvak openen De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken Het filterschuim en het micro-hygiënefilter verwijderen.
Vervangen van de filter Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient deze jaarlijks te worden vervangen. Het deksel van het stofvak openen Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen.
Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters BBZ52AFGXL Type GXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt Super TEX met sluiting ® 1 micro-hygiënefilters Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen.
Opbevar brugsanvisningen. og de relevante Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, sikkerhedsbestemmelser hvis De giver støvsugeren videre til Vi bekræfter overensstemmelsen med andre. nedenstående europæiske direktiver: 89/336/EØF (ændret v. direktiv 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF). Formålsmæssig anvendelse 73/23/EØF (ændret v. direktiv 93/68/EØF). Denne støvsuger er kun beregnet til Støvsugeren må...
Anvisninger om bortskaffelse Sluk for maskinen, når den ikke er i brug. Nedslidte apparater skal omgående Emballage gøres ubrugelige. Derefter bortskaffes Emballagen beskytter støvsugeren apparatet efter forskrifterne. mod beskadigelse under transporten. Af sikkerhedsgrunde er støvsugere, Den består af miljøvenlige materialer som har en ydelse på...
Beskrivelse af støvsugeren 11 Låg 1 Universalgulvmundstykke med 12 Elektronisk skyderegulator låsemuffe * 13 Drejegreb; kan også anvendes 2 Turbobørste* som tænd-/sluk-kontakt 3 Teleskoprør med skydemanchet og 14 Ledning låsemuffe* 15 Tænd-/sluk-kontakt 4 Slangehåndgreb 16 Parkeringssystem 5 Slange 17 Udblæsningsfilter 6 Rum for tilbehør 18 Parkeringssystem (på...
Ibrugtagning Før apparatet tages i brug første gang Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. CLICK! * alt efter udstyr Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå i indgreb. Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb.
Pagina 22
Ibrugtagning Frigør teleskoprøret ved at trykke på skydeknappen/skydemanchetten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. * alt efter udstyr Hold ledningen i stikket, træk den ud til den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen. Tænd støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk-kontakten i pilens retning.
Pagina 23
Ibrugtagning Man kan indstille den ønskede sugestyrke trinløst ved hjælp af skyderegulatoren.
Støvsugning Indstilling af gulvmundstykket: Til støvsugning af tæpper og faste tæpper => Til støvsugning af hårde gulvbelægninger => Turbo-børste Hvis Deres støvsuger er udstyret med en turbo-børste, se da vejledningen i brug og vedligeholdelse i brugsanvisningen. Støvsugning med tilbehør (sættes på håndgrebet eller røret efter behov). Fugemundstykke Til rengøring af fuger og hjørner.
Pagina 25
Støvsugning Møbelpensel Til støvsugning af billedrammer, bøger, sarte møbler osv. * alt efter udstyr Småt tilbehør, som De ikke skal bruge, kan anbringes i rummet for tilbehør. Ved korte pauser i støvsugningen kan De bruge parkeringssystemet bag på støvsugeren, når støvsugeren er slukket.
Efter arbejdet Træk stikket ud af stikdåsen. Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen rulles automatisk op). Når støvsugeren skal stilles væk eller transporteres, kan De bruge parkeringssystemet på apparatets underside. Stil støvsugeren lodret. Skyd for at gøre dette hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på...
Pagina 27
Efter arbejdet For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække teleskoprøret ud. * alt efter udstyr...
Filterskift Skifte filterpose Hvis indikatoren for pose skift i låget er helt udfyldt med gult, mens guldvmundstykket er løftet fra gulvet, og støvsugeren er indstillet til højeste sugeeffekt, skal filterposen skiftes, også selv om den ikke skulle være helt fuld. I dette tilfælde er det den type materiale, filterposen er fuld af, der gør det nødvendigt at skifte filterposen.
Pagina 29
Filterskift Sæt en ny filterpose MEGAfilt SuperTEX i holderen, og ® luk låget. Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der sat en filterpose MEGAfilt SuperTEX i. ® Rense motorbeskyttelsesfilteret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Åbn støvrumslåget. Træk motorsbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.
Pagina 30
Filterskift Udskifte Micro-hygiejnefilter Hvornår skal filteret udskiftes? Ved hver ny pakke filterposer Åbn låget til poserummet. Frigør filterholderen ved at trykke lukkemekanismen i pilens retning Tag skumplastfilteret og Micro-hygiejnefilter ud. Sæt et nyt Micro-hygiejnefilter og skumplastfilteret i filterholderen. Sæt filterholderen i støvsugeren, og lad den gå i indgreb.
Filterskift Udskifte Hepa-filter Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter, skal dette udskiftes hvert halve år. Åbn låget til poserummet. Frigør Hepa-filteret ved at trykke lukkemekanismen i pilens retning, og tag det ud af støvsugeren. Sæt et nyt Hepa-filter i, og lad det gå i indgreb. Når De har suget fine støvpartikler op, skal De rense motorbeskyttelsesfilteret ved at banke det CLICK!
Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke BBZ52AFGXL Type GXL Indhold: 5 udskiftningsfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkeme- kanisme 1 Micro-hygiejnefiltre Tekstilfilter (fast filter) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udblæs- ningsluft. Udskiftes en gang om året. Micro-aktivkul-filter BBZ193MAF Kombination af micro- og aktivkul-filter.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser. Tiltenkt bruk Vi bekrefter at produktet samsvarer med følgende europeiske direktiver: Støvsugeren er kun beregnet for bruk i 89/336/EØS (med endringer i RL husholdninger og ikke til nærings- og 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF).
Informasjon om avhending Støvsugeren skal ikke brukes til oppsuging av borestøv eller bygningsmaterialer Emballasje => dette kan føre til skader på Emballasjen beskytter støvsugeren apparatet. mot skader under transport. Slå av maskinen når den ikke er i bruk. Den består av miljøvennlige materialer Gamle maskiner som ikke skal brukes og kan derfor gjenvinnes.
Ta støvsugeren i bruk Før første gangs bruk Fest håndtaket på sugeslangen. CLICK! * avhengig av modell Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. * avhengig av modell Skyv teleskoprøret inn i stussen på...
Pagina 37
Ta støvsugeren i bruk Ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning løsner teleskoprøret, og du kan dermed stille det i ønsket lengde. * avhengig av modell Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde og sett i nettstøpselet. Slå...
Pagina 38
Ta støvsugeren i bruk Ved hjelp av skyveregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft..
Støvsuging Innstilling av gulvmunnstykke: Til støvsuging av ryer og gulvtepper => Til støvsuging av harde gulv => Turbobørste Hvis apparatet er utstyrt med turbobørste, finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte bruksanvisningen. Støvsuging med tilbehør (Monteres ved behov på håndtak eller rør.) Fugemunnstykke Til rengjøring av fuger og hjørner.
Pagina 40
Støvsuging Møbelpensel Til støvsuging av bilderammer, bøker, ømfintlige møbler osv. * avhengig av modell Småtilbehør som du ikke trenger, kan du plassere i apparatdekselet. Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv kroken på...
Når jobben er gjort Trekk ut nettstøpselet. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv plastkroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren.
Pagina 42
Når jobben er gjort Når du skal ta delene fra hverandre igjen, trykker du på låseringen og trekker ut teleskoprøret. * avhengig av modell...
Bytte av filter Bytte av filterpose Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt fylt med gul farge når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på...
Pagina 44
Bytte av filter Legg inn en ny filterpose av type MEGAfilt ® SuperTEX- filterpose i holderen og lukk støvposedekselet. Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn en filterpose av type MEGAfilt ® SuperTEX. Rengjøre motorfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det.
Pagina 45
Bytte av filter Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilter Åpne støvposedekselet. Løsne filterholderen ved å trykke lukkefliken i pilens retning. Ta ut filterskum og mikrohygienefilter. Legg inn nytt mikrohygienefilter og filterskum i filterholderen. Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte mikro-aktivkullfilter Åpne støvromdekselet.
Bytte av filter Bytte Hepa-filter Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette byttes én gang i året. Åpne støvposedekselet.. Løsne Hepa-filteret ved å trykke lukkefliken i pilens retning og ta det ut av apparatet. Sett inn et nytt Hepa-filter og smekk det på plass. Etter oppsuging av fine støvpartikler må...
Pagina 47
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ52AFGXL Type GXL Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt Super TEX med lukkeanordning ® 1 mikrohygienefiltre Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. Mikro-aktivkullfilter BBZ193MAF Kombinasjon av mikro- og aktiv-kullfilter.
Säkerhetsanvisningar Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar att följande europeiska riktlinjer följs: 89/336/EWG (ändrad Denna dammsugare är endast avsedd för genom RL 91/263/EWG, 92/31/EWG och användning i hushåll och inte för 93/68/EWG).
Råd beträffande Sug inte upp borrdamm eller byggavfall avfallshanteringen med dammsugaren => detta kan leda till skador på dammsugaren. Förpackning Dammsugaren ska vara avstängd när Förpackningen skyddar dammsugaren den inte används. från skador vid transporten. En uttjänt dammsugare ska genast Den består av miljövänligt material och göras obrukbar, därefter ska man se till kan återvinnas.
Start av dammsugaren Före första användning Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det. CLICK! * beroende på utrustning Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. * beroende på utrustning Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmunstyckets anslutning.
Pagina 52
Start av dammsugaren Genom att trycka på skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning lossar man teleskopröret och ställer in önskad längd. * beroende på utrustning Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. Koppla på...
Pagina 53
Start av dammsugaren Genom att manövrera skjutreglaget kan önskad sugkraft ställas in steglöst.
Dammsugning Ställa in golvmunstycket: För dammsugning av lösa mattor och heltäckningsmattor => För dammsugning av hårda golv => Turbo-borste Om dammsugaren är utrustad med en Turbo-borste, finns anvisningar om användning och service i den bifogade bruksanvisningen. Dammsugning med tillbehör (sätt tillbehören på handtaget resp röret alltefter behov). Fogmunstycke För rengöring av fogar och hörn.
Pagina 55
Dammsugning Dammborste För dammsugning av tavelramar, böcker, ömtåliga möbler, etc. * beroende på utrustning De små tillbehören, som inte behövs för tillfället, kan förvaras i dammsugarlocket. Vid korta upphåll i dammsugandet kan man använda parkeringshjälpen baktill på dammsugaren efter det att man stängt av dammsugaren.
Efter dammsugningen Dra ut kontakten ur vägguttaget. Dra till i sladden och släpp den (sladden rullas upp automatiskt). För att ställa undan/transportera dammsugaren kan man använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut i haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida.
Pagina 57
Efter dammsugningen För att lossa teleskopröret trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut teleskopröret. * beroende på utrustning...
Byta filter Byta dammpåse Om indikeringenför filterbyte i locket är helt gul när golvmunstycket lyfts upp från golvet och högsta sugeffekt är inställd, måste dammpåsen bytas, även om den inte är helt full. I detta fall gör dammets beskaffenhet att dammpåsen måste bytas. Munstycke, rör och dammsugarslang får inte vara igensatta, eftersom även detta kan leda till för tidig indikering för filterbyte.
Pagina 59
Byta filter Sätt i en ny dammpåse MEGAfilt ® SuperTEX i hållaren och stäng locket till dammutrymmet. Observera: Locket kan stängas endast när dammpåsen MEGAfilt SuperTEX är isatt. ® Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka rent eller tvätta ur det. Öppna locket till dammbehållaren.
Pagina 60
Byta filter Byta mikro-hygienfiltret När byter man mikro-hygienfilter: Varje gång man börjar på en ny förpackning dammpåsar Öppna locket till dammutrymmet. Lossa filterhållaren genom att trycka låsspärren i pilens riktning Ta ut skumplastfiltret och mikro-hygienfiltret. Lägg in ett nytt mikro-hygienfiltret och skumplastfilter i filterhållaren.
Byta filter Byta HEPA-filter Om dammsugaren är utrustad med ett HEPA-filter, måste detta bytas ut årligen. Öppna locket till dammutrymmet. Lås upp HEPA-filtret genom att trycka låsspärren i pilens riktning och ta ut HEPA-filtret ur dammsugaren. Sätt i ett nytt HEPA-filter och se till att det hakar i. Efter det att man dammsugit upp mycket fina dammpartiklar, ska man rengöra motorskyddsfiltret genom att knacka ur det och...
Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar BBZ52AFGXL Typ GXL Innehåll: 5 dammpåsar MEGAfilt Super TEX med förslutning ® 1 micro-hygienfilter Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år. Mikroaktivt kolfilter BBZ193MAF Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
Turvaohjeet Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet Tämä pölynimuri vastaa teknisesti mukaan. hyväksyttyjä sääntöjä ja turvamääräyksiä. Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaiset seuraavien Määräystenmukainen käyttö eurooppalaisten direktiivien kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä Tämä pölynimuri on tarkoitettu 91/263/EWG, 92/31/EWG ja ainoastaan kotikäyttöön.
Ohjeita jätehuollosta Älä ime porauspölyä tai rakennuspölyä imurilla => laite voi vahingoittua. Pakkaus Sammuta laite, jos et imuroi sillä. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Tee vanhasta laitteesta heti kuljetuksen aikana. käyttökelvoton ja huolehdi sen Se on ympäristöystävällistä asianmukaisesta hävittämisestä. materiaalia ja se voidaan kierrättää. Turvallisuussyistä...
Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttökertaa Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. CLICK! * varusteista riippuen Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. * varusteista riippuen Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. * varusteista riippuen...
Pagina 67
Käyttöönotto Painamalla tliukuppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. * varusteista riippuen Tartu verkkoliitäntäjohdon pistokkeeseen, vedä haluttu pituus ulos ja pistä verkkopistoke pistorasiaan. Kytke imuri päälle painamalla käynnistys- ja sammutuspainikkeesta nuolen suuntaan. Imuri voidaan käynnistää myös kääntökahvasta painamalla.
Pagina 68
Käyttöönotto Liuksäädintä käyttämällä haluttua imutehoa voidaan säätää portaattomasti.
Imurointi Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja ja kokolattiamattojen imurointi => Kovien lattioiden imurointi => Turbo-harja Jos laitteessasi on Turbo-harja, katso käyttö- ja huolto-ohjeet oheisista käyttöohjeista. Lisävarusteiden avulla imurointi (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). Rakosuutin kulmien ja nurkkien puhdistamiseen. * varusteista riippuen Huonekalusuutin pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne puhdistamiseen...
Pagina 70
Imurointi Pölyharja kehysten, kirjojen, herkkien huonekalujen jne. imuroimiseen * varusteista riippuen Lisävarusteita, joita et tarvitse, voidaan säilyttää laitteen kannessa. Pienten imurointitaukojen aikana voit laitteen sammutettuasi käyttää taukotelinettä laitteen alapuoella. Työnnä koukku lattiasuulakkeessa laitteen takapuolella olevaan rakoon. Esteiden, kuten esim. portaiden ylittä miseksi laitetta voidaan myös kantaa kääntökahvasta.
Työn jälkeen Vedä verkkopistoke seinästä. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laiteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä koukku lattiasuulakkeessa laitteen alapuolella olevaan rakoon. Paina irrotusnäppäimestä imuletkun poistamiseksi ja vedä letku irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotus- holkista ja vedä...
Pagina 72
Työn jälkeen Liitoksen irottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti * varusteista riippuen...
Suodattimen vaihto Pölypussin vaihto Jos pölypussin vaihdon ilmaisin kannessa on kokonaan keltainen lattiasuulakkeen ollessa irti lattiasta ja imutehon säädön ollessa täysillä, pölypussi täytyy vaihtaa, vaikka se ei vielä olisikaan ihan täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Suuttimen, imuputken ja imuletkun ei pitäisi olla tässä tapauksessa tukossa, koska se johtaa myös pölypussin vaihdon ilmaisimen laukeamiseen.
Pagina 74
Suodattimen vaihto Uusi pölypussi MEGAfilt ® SuperTEX laitetaan pidikkeeseen ja pölypussisäiliön kansi suljetaan. Huomio: Kansi menee kiinni vain kun sisällä on pölypussi MEGAfilt SuperTEX. ® Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Avaa pölypussisäiliön kansi. Kierrä moottorinsuojasuodatin irti nuolen suuntaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
Pagina 75
Suodattimen vaihto Mikrosuodattimen vaihto Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden pölypussipakkauksen yhteydessä Avaa pölysäiliön kansi Vapauta suodattimen pidike painamalla lukituslaattaa nuolen suuntaan Ota vaahtomuovi ja Mikrosuodattimen pois. Laita uusi Mikrosuodattimen ja vaahtomuovi suodattimen pidikkeeseen. Laita suodattimen pidike laitteeseen ja lukitse se. Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Avaa pölypussisäiliön kansi.
Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran vuodessa. Avaa pölysäiliön kansi. Vapauta Hepa-suodatin painamalla lukituslaatasta nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta. Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja lukitse se. Kun olet imuroinut hienoa pölyä, puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla, vaihda CLICK! Mikrosuodattimen, aktiivihiili- tai HEPA-suodatin...
Pagina 77
Erikoisvarusteet Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL Tyyppi GXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatinta Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. vaihdettava vuosittain (katso kuva 21) Mikroaktiivihiilisuodatin BBZ193MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut.
Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
Pagina 79
+44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
Pagina 80
+421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
Pagina 81
Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
Pagina 82
NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegen- woordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran- cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.