EN 360:2002 PPE-R/11.060:2018 2.) Auffangsystem, Typenübersicht/ Fall arrest system, type overview Abb. 1 Anschlagpunkt/ Anchor point EN 362 HSG PRO 5/10/15 HSG W102 1 = Aufhängeöse/ EN 361 Attachment eyelet/ „A“ 2 = Gehäuse/ Housing 3 = einziehbares Verbindungsmittel/ Retractable lanyard/ „A“...
Pagina 4
Name HSG PRO 5/10/15 W102 Produkte/ Products Länge/ 2,5 m 5 m/10 m 15 m Length Benutzergewicht/ 40 kg 40 kg 40 kg min user weight/ max. Benutzergewicht/ 120 kg 140 kg 100 kg max. user weight/ Werkstoff verzinkter verzinkter...
Pagina 5
45° 40 - 120 kg 1,5m 1,5m max. Serial: 111111-001 0899 032 844 max. Länge 2,5 m Art.: Adolf Würth GmbH & Co.KG 05/2022 Reinhold-Würth-Straße 12-17 DE 74653 Künzelsau Made in Germany www.wuerth.com HSG PRO 5/10/15 EN 360:2002 13a. 13b.
3.) Vertikale Anwendung/Vertical use Abb. 2 Anschlagpunkt/Anchor point Δl max 2,00 m + ca. 1,0 m Sicherheitsabstand /Safety distance 4.) Horizontale Anwendung/Horizontal use Abb. 3 Anschlagpunkt/ Anchor point Δl max. 2,00 m r<0,5 mm + ca. 1,0 m Sicherheitsabstand /Safety distance Befestigung des Gerätes bei horizontaler Anwendung/ Attachment of the device for horizontal use Kennzeichnung oben/...
Gebrauchsanleitung Nutzung in Ordnung Vorsicht bei der Nutzung Lebensgefahr Nicht anwendbar oder nicht verfügbar Allgemeine Informationen Die Anleitung muss immer in Landessprache vorhanden sein. Sollte diese nicht vorliegen ist dies vor dem Weiterverkauf vom Verkäufer mit WÜRTH abzuklären. Die Anleitung muss dem Benutzer zur Verfügung gestellt werden.
des Auf- und Absteigens kann sich der Benutzer frei bewegen. Durch die integrierte Feder wird das Verbindungsmittel aus Stahlseil (HSG PRO 5/10/15) / PES Gurtband (HSG W102) selbstständig in das Gerät eingezogen. Im Falle eines Absturzes blockiert das Gerät, sobald die Fall- geschwindigkeit ca.
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontale Verwendung (nur HSG PRO 5/10/15 ) Die HSG PRO Geräte wurden für die lagenunabhängige horizontale Nutzung entwickelt. Zum Schutz der Kennzeichnung und zur besseren Lesbarkeit während der Anwendung wird empfohlen das Gerät mit der Kennzeichnung nach oben auf die horizontale Fläche zu legen...
Pagina 12
+ Sicherheitsabstand (1m) + ggf. Auslenkung der weiteren Systemkomponenten (die entsprechende Gebrauchsanleitung des Herstellers beachten) Gewichtsgrenzen: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Anwendung Vor der Verwendung muss eine Sicht- und Funktionsprüfung durchgeführt werden. Das HSG, einschließlich der vollen Länge des einziehbaren Verbindungsmittels, ist auf Beschädigungen durch...
Pagina 13
NICHT z.B. als Halteseil (d.h. halten Sie sich nicht an dem HSG fest oder ziehen Sie sich daran hoch) und NICHT zum Anhängen/ Sichern von Lasten. 6.) Wechselkennzeichnung (nur HSG PRO 5/10) Bei den HSG 5/10 PRO Geräten muss entsprechend vor der Anwendung (horizontal oder vertikal) die Kennzeichnung angepasst werden.
Person nach den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Nach spätestens 5 Jahre muss eine Wartung (dokumentierte Zerlegung und intensive Überprüfung) erfolgen, die nur durch WÜRTH oder einem von WÜRTH geschulten Serviceunternehmen durchgeführt werden darf. Die Intervalle für die regelmäßigen Überprüfungen und Wartungen richten sich nach der Einsatzhäufigkeit und den äußeren Einsatzbedingungen (Staub, Feuchtigkeit, Hitze, usw.), in der das HSG eingesetzt wird.
Pagina 15
Einsatzbedingungen. Die PSA verliert an Haltbarkeit im Laufe der Nutzungsdauer. Die Haltbarkeit wird durch die Nutzung/den Gebrauch, thermische, chemische, mechanische und sonstige schädliche Einflüsse bestimmt. 10.) Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat Die Informationen auf dem applizierten Aufkleber entsprechen denen des mitgelieferten Produktes. a) Produktname b) Artikelnummer c) Größe /Länge...
(e.g. on ladders, roofs, scaffolding, etc.). The user can move freely during the ascent and descent. Due to the integrated spring, the lanyard made of steel rope (HSG PRO 5/10/15) / PES webbing (HSG W102) is automatically retracted into the device.
to a maximum impact force of 6 kN. After a fall, the HSG must be withdrawn from use and checked by a competent person. If the test result is negative, the HSG must be taken out of service immediately and disposed of! HSGs must not be used over bulk material or similar materials in which it is possible to sink.
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontal use (only HSG PRO 5/10/15) The HSG PRO devices were developed for horizontal use independent of the layer. To protect the marking and for better legibility during use, it is recommended to place the device on the horizontal surface with the marking facing upwards (Fig.
Pagina 19
+ if necessary, deflection of the other system components (observe the corresponding instructions for use of the manufacturer) Weight limits: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Use A visual and functional check must be carried out before use. The...
(i.e. do not hold onto or pull yourself up by the HSG) and NOT for suspending/securing loads. 6.) Change identification (only HSG PRO 5/10) For the HSG 5/10 PRO units, the marking must be adjusted accordingly before use (horizontal or vertical). To do this, use a screwdriver to lever the label with the min./max.
9.) Lifetime The maximum service life under optimum storage conditions (see point 8.) and independent of use is 10 years from the date of production. The maximum service life begins with the delivery to the end user (proof e.g. by purchase receipt with serial number and/or date entry in the instructions for use, point 11.) and amounts to 8 years without recognisable wear and under optimal storage conditions.
Pagina 22
The full Declaration of Conformity can be accessed via the following link: www.wuerth-documents.com 11.) Specific information 12.) Inspection card 13.) List of certifying bodies...
Istruzioni d’uso Utilizzo corretto Attenzione durante l’utilizzo Pericolo di morte Non utilizzabile o non disponibile Informazioni generali Le istruzioni devono essere sempre disponibili nella lingua nazionale. Se queste non sono disponibili, il venditore deve chiarirlo con WÜRTH prima della rivendita. Le istruzioni devono essere messe a disposizione dell‘utente.
Pagina 24
(HSG PRO 5/10/15) / fettuccia PES (HSG W102) si ritrae automaticamente nel dispositivo. In caso di caduta, il dispositivo si blocca non appena la velocità di caduta raggiunge circa 1,5 m/s. La forza che si verifica in caso di caduta è...
Pagina 25
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Uso orizzontale (solo HSG PRO 5/10/15) I dispositivi HSG PRO sono stati sviluppati per l‘uso orizzontale indipendentemente dallo strato. Per proteggere la marcatura e per una migliore leggibilità durante l‘uso, si raccomanda di posizionare il dispositivo sulla superficie orizzontale con la marcatura rivolta verso l‘alto (Fig.
Pagina 26
+ distanza di sicurezza (1m) + se necessario, deflessione degli altri componenti del sistema (osservare le relative istruzioni per l‘uso del produttore) Limiti di peso: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Usa Un controllo visivo e funzionale deve essere effettuato prima dell‘uso.
Pagina 27
(cioè non tenersi o tirarsi su con l‘HSG) e NON per sospendere/assicurare carichi. 6.) Identificazione dei cambiamenti (solo HSG PRO 5/10) Per le unità HSG 5/10 PRO, la marcatura deve essere regolata di conseguenza prima dell‘uso (orizzontale o verticale). A tal fine, con un cacciavite, fare leva sull‘etichetta con il carico nominale minimo/...
Pagina 28
competente non abbia dato un‘approvazione scritta per l‘ulteriore uso. È vietata qualsiasi riparazione di prodotti o componenti danneggiati e/o difettosi! Pulire i prodotti sporchi con acqua tiepida (eventualmente con l‘aggiunta di sapone neutro) e una spazzola morbida. Asciugare i prodotti bagnati in modo naturale ed evitare l‘esposizione diretta al calore.
Pagina 29
f) Mese e anno di costruzione g 1-x) Norme (internazionale) h 1-x) Numero certificato i 1-x) Organismo di certificazione j 1-x) Data di certificazione k 1-x) Numero max. di persone l 1-x) Peso di prova m1-x) Carico max./ resistenza alla rottura n) Organismo di controllo della produzione;...
Notice d'utilisation Utilisation correcte Prudence à l'utilisation Danger de mort Non applicable ou non disponible Informations générales Les instructions doivent toujours être disponibles dans la langue nationale. Si elles ne sont pas disponibles, le vendeur doit le clarifier avec WÜRTH avant la revente. Les instructions doivent être mises à la disposition de l‘utilisateur.
(HSG PRO 5/10/15) / en sangle PES (HSG W102) est automatiquement rétractée dans le dispositif. En cas de chute, le dispositif se bloque dès que la vitesse de chute atteint environ 1,5m/s. La force qui se produit en cas de chute est empêchée par le ressort.
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Utilisation horizontale (uniquement HSG PRO 5/10/15) Les appareils HSG PRO ont été développés pour une utilisation horizontale indépendante de la couche. Pour protéger le marquage et pour une meilleure lisibilité pendant l‘utilisation, il est recommandé...
Pagina 33
+ si nécessaire, déviation des autres composants du système (respecter les instructions d‘utilisation correspondantes du fabricant).) Limites de poids : HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Utilisez Un contrôle visuel et fonctionnel doit être effectué avant l‘utilisation. La GV, y compris toute la longueur de la longe rétractable, doit être inspectée pour détecter tout dommage dû...
de chute s‘est déclenché, la GVH doit être immédiatement retirée de la circulation. La longe rétractable doit être facile à retirer et à rétracter. Attention : Ne jamais lâcher la longe et la laisser s‘enrouler sans la dérouler. (5.1) Pour vérifier la fonction de verrouillage (5.2), tirez rapidement et fermement sur la corde pour vous assurer que le HSG se verrouille.
documenté et inspection intensive) doit être effectuée, qui ne peut être réalisée que par WÜRTH ou une société de service formée par WÜRTH. Les intervalles d‘inspection et d‘entretien réguliers dépendent de la fréquence d‘utilisation et des conditions extérieures d‘utilisation (poussière, humidité, chaleur, etc.) dans lesquelles le HSG est utilisé.
Pagina 36
10.) Certificat d'identification et de garantie Les informations figurant sur les autocollants appliqués sur le produit sont conformes à celles du produit livré (voir numéro de série). a) Nom du produit b) Numéro d'article c) Dimensions / longueur d) Matériau e) N°...
Pagina 37
El usuario puede moverse libremente durante el ascenso y el descenso. Gracias al muelle integrado, el elemento de amarre de cuerda de acero (HSG PRO 5/10/15) / cinta de PES (HSG W102) se retrae automáticamente en el dispositivo.
Pagina 38
En caso de caída, el dispositivo se bloquea en cuanto la velocidad de caída alcanza aproximadamente 1,5 m/s. La fuerza que se produce en caso de caída es evitada por el muelle. La fuerza que se produce durante una caída se reduce a una fuerza de impacto máxima de 6 kN.
Pagina 39
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Uso horizontal (sólo HSG PRO 5/10/15) Los dispositivos HSG PRO fueron desarrollados para uso horizontal independientemente de la capa. Para proteger el marcado y para una mejor legibilidad durante el uso, se recomienda colocar el dispositivo en la superficie horizontal con el marcado hacia arriba (Fig.
Pagina 40
+ si es necesario, desviación de los otros componentes del sistema (observar las correspondientes instrucciones de uso del fabricante) Límites de peso: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Utilice Antes de su utilización, deberá realizarse una comprobación visual y de funcionamiento.
Pagina 41
(es decir, no se sujete ni se suba por la HSG) y NO para suspender/sujetar cargas. 6.) Identificación de cambios (sólo HSG PRO 5/10) En el caso de las unidades HSG 5/10 PRO, el marcado debe ajustarse en consecuencia antes de su uso (horizontal o vertical).
Pagina 42
caso de duda sobre la seguridad de uso o después de una caída (activación del indicador de caída), el producto debe ser retirado inmediatamente del uso hasta que una persona competente haya dado su aprobación por escrito para seguir utilizándolo. Queda prohibida la reparación de productos o componentes dañados y/o defectuosos.
Pagina 43
e) Nº de serie f) Mes y año de fabricación g 1-x) Normas (internacionales) h 1-x) Número de certificado i 1-x) Organismo del de certificación j 1-x) Fecha la certificado k 1-x) Máx. número de personas l 1-x) Peso de prueba m1-x) Máxima carga/fuerza de rotura n) Organismo supervisor de fabricación;...
Pagina 44
Manual de Instruções Utilização correta Cuidados durante a utilização Perigo de morte Não aplicável ou não disponível Informação geral As instruções devem estar sempre disponíveis na língua nacional. Se estas não estiverem disponíveis, o vendedor deve esclarecê-las com WÜRTH antes da revenda. As instruções devem ser disponibilizadas ao utilizador.
Pagina 45
(HSG PRO 5/10/15) / cintas PES (HSG W102) é automaticamente retraído para dentro do dispositivo. Em caso de queda, o dispositivo bloqueia assim que a velocidade de queda atinge aproximadamente 1,5m/s. A força que ocorre no caso de uma queda é...
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Utilização horizontal (apenas HSG PRO 5/10/15) Os dispositivos HSG PRO foram desenvolvidos para uso horizontal, independentemente da camada. Para proteger a marcação e para melhor legibilidade durante a utilização, recomenda-se a colocação do dispositivo na superfície horizontal com a marcação virada para...
Pagina 47
+ se necessário, deflexão dos outros componentes do sistema (observar as correspondentes instruções de utilização do fabricante) Limites de peso: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Utilizar Deve ser efectuado um controlo visual e funcional antes da utilização. O HSG, incluindo o comprimento total do mosquetão retráctil, deve ser inspeccionado quanto a danos devidos a...
Pagina 48
(isto é, não se agarre ou puxe para cima pelo HSG) e NÃO para suspender/segurar cargas. 6.) Alteração da identificação (apenas HSG PRO 5/10) Para as unidades HSG 5/10 PRO, a marcação deve ser ajustada em conformidade antes de ser utilizada (horizontal ou vertical).
Pagina 49
inspecções e manutenção regulares dependem da frequência de utilização e das condições externas de utilização (poeira, humidade, calor, etc.) em que o HSG é utilizado. Se houver dúvidas sobre uma utilização segura ou após uma queda (indicador de queda accionado), o produto deve ser retirado de uso imediatamente até que uma pessoa competente tenha dado autorização por escrito para uma utilização posterior.
Pagina 50
b) Número do artigo c) Tamanho / Comprimento d) Material e) N.º de série f) Mês e ano de fabrico g 1-x) Normas (internacionais) h 1-x) Número do certificado i 1-x) Organismo de certificação j 1-x) Data do certificado k 1-x) Número máx. de pessoas l 1-x) Peso de ensaio m1-x) Carga máx.
Gebruiksaanwijzing Gebruik in orde Voorzichtig bij het gebruik Levensgevaar Niet van toepassing of niet beschikbaar Algemene informatie De gebruiksaanwijzing moet altijd in de landstaal beschikbaar zijn. Als deze niet beschikbaar is, moet de verkoper dit vóór de doorverkoop met WÜRTH overleggen. De gebruiksaanwijzing moet aan de gebruiker ter beschikking worden gesteld.
De gebruiker kan zich tijdens het klimmen en dalen vrij bewegen. Dankzij de geïntegreerde veer wordt de leeflijn van staalkabel (HSG PRO 5/10/15) / PES-webbing (HSG W102) automatisch in het apparaat teruggetrokken. Bij een val blokkeert het apparaat zodra de valsnelheid ca. 1,5 m/s bereikt.
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontaal gebruik (alleen HSG PRO 5/10/15) De HSG PRO toestellen werden ontwikkeld voor horizontaal gebruik onafhankelijk van de laag. Om de markering te beschermen en voor een betere leesbaarheid tijdens het gebruik, wordt aanbevolen het toestel op het horizontale oppervlak te plaatsen met de markering naar boven gericht (Fig.
Pagina 54
+ hoogte van het oog van de valbeveiliging tot het stavlak x (in m) + veiligheidsafstand (1m) + indien nodig, doorbuiging van de andere systeemonderdelen (neem de desbetreffende gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht) Gewichtslimieten: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg...
(d.w.z. niet vasthouden of uzelf optrekken aan de HSG) en NIET voor het ophangen/zekeren van lasten. 6.) Identificatie van wijzigingen (alleen HSG PRO 5/10) Bij de HSG 5/10 PRO eenheden moet de markering vóór gebruik dienovereenkomstig worden aangepast (horizontaal of verticaal).
slijtage) of veranderingen zijn en of de markering leesbaar is (geen extra mechanische markeringen toegestaan). Regelmatige inspecties zijn noodzakelijk en moeten ten minste eenmaal per jaar worden uitgevoerd door een bevoegd persoon, overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant. Uiterlijk na 5 jaar moet een onderhoud (gedocumenteerde demontage en intensieve inspectie) worden uitgevoerd, dat uitsluitend door WÜRTH of een door WÜRTH opgeleid servicebedrijf mag worden uitgevoerd.
gebruiksomstandigheden. Het PBM verliest in de loop van zijn levensduur aan duurzaamheid. De duurzaamheid wordt bepaald door gebruik, thermische, chemische, mechanische en andere schadelijke invloeden. 10.) Identificatie- en garantiecertificaat De informatie op de aangebrachte etiketten komt overeen met die van het geleverde product (zie serienummer). a) Productnaam b) Artikelnummer c) Afmetingen / lengte...
Pagina 58
Brugeren kan bevæge sig frit under opstigning og nedstigning. På grund af den integrerede fjeder trækkes lænken af stålreb (HSG PRO 5/10/15) / PES-bånd (HSG W102) automatisk ind i anordningen. I tilfælde af et fald låses anordningen, så snart faldhastigheden når...
Pagina 59
fjederen. Den kraft, der opstår under et fald, reduceres til en maksimal slagkraft på 6 kN. Efter et fald skal HSG tages ud af brug og kontrolleres af en kompetent person. Hvis testresultatet er negativt, skal HSG‘en straks tages ud af drift og bortskaffes! HSG‘er må...
Pagina 60
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horisontal anvendelse (kun HSG PRO 5/10/15) HSG PRO-enhederne blev udviklet til horisontal brug uafhængigt af laget. For at beskytte mærkningen og for at opnå bedre læsbarhed under brug anbefales det at placere apparatet på den vandrette overflade med mærkningen opad (fig.
Pagina 61
+ sikkerhedsafstand (1 m) + om nødvendigt afbøjning af de øvrige systemkomponenter (se producentens tilsvarende brugsanvisning) Vægtgrænser: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Brug Der skal foretages en visuel og funktionskontrol før brug. HSG, herunder den optrækkelige lanyard i hele dens længde, skal kontrolleres for skader som følge af deformation, korrosion,...
(dvs. hold ikke fast i eller træk dig selv op af HSG) og IKKE til ophængning/sikring af byrder. 6.) Identifikation af ændringer (kun HSG PRO 5/10) For HSG 5/10 PRO-enhederne skal mærkningen justeres i overensstemmelse hermed før brug (vandret eller lodret). For at gøre dette skal du bruge en skruetrækker til at løfte mærket med min./max.
9.) Livstid Den maksimale levetid under optimale opbevaringsforhold (se punkt 8.) og uanset brug er 10 år fra produktionsdatoen. Den maksimale levetid begynder ved leveringen til slutbrugeren (bevis f.eks. ved købskvittering med serienummer og/eller datoangivelse i brugsanvisningen, punkt 11.) og er på 8 år uden synlig slitage og under optimale opbevaringsforhold.
Pagina 64
Den komplette overensstemmelseserklæring kan hentes på følgende link:www.wuerth-documents.com 11.) Individuelle oplysninger 12.) Kontrolkort 13.) Liste over certificeringsorganer...
Pagina 65
Bruksanvisning Bruk OK Må brukes med forsiktighet Livsfare Kan ikke brukes eller er ikke tilgjengelig Generell informasjon Instruksen skal alltid være tilgjengelig på riksmålet. Dersom disse ikke er tilgjengelig, må selger avklare dette med WÜRTH før videresalg. Instruksjonene skal gjøres tilgjengelig for brukeren. Utstyret skal kun brukes av personer med god fysisk og psykisk helse.
testresultatet er negativt, må HSG umiddelbart tas ut av drift og kasseres! HSG må ikke brukes over bulkgods eller lignende materialer som det er mulig å synke i. Den nødvendige blokkeringshastigheten vil ikke nås i et slikt tilfelle, og synkingen kan ikke stoppes. (Fig. 5.14) En HSG kan festes på...
Pagina 67
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horisontal bruk (kun HSG PRO 5/10/15) HSG PRO-enhetene ble utviklet for horisontal bruk uavhengig av laget. For å beskytte merkingen og for bedre lesbarhet under bruk, anbefales det å plassere enheten på den horisontale flaten med merkingen vendt oppover (fig.
Pagina 68
+ sikkerhetsavstand (1m) + om nødvendig avbøyning av de andre systemkomponentene (følg de tilhørende bruksanvisningene fra produsenten) vektgrense: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Use En visuell og funksjonskontroll må utføres før bruk. HSG, inkludert hele lengden av den uttrekkbare snoren, skal inspiseres for skade på...
6.) Endre identifikasjon (kun HSG PRO 5/10) For HSG 5/10 PRO-enhetene må merkingen justeres tilsvarende før bruk (horisontalt eller vertikalt). For å gjøre dette, bruk en skrutrekker til å løfte etiketten med min./maks. nominell belastning og kantegnethet ut av låseanordningen (6.1-6.2), drei den (6.3) og klem den inn igjen i henhold til applikasjonen (6.4).
landsspesifikke kravene overholdes, som kan foreskrive kortere frister. Uavhengig av maksimal levetid, avhenger kasseringsperioden av produktets tilstand, bruksfrekvensen og de ytre bruksforholdene. PPE mister holdbarhet over tid. Holdbarheten bestemmes av bruk/bruk, termiske, kjemiske, mekaniske og andre skadelige påvirkninger. 10.) Identifiserings- og garantisertifikat Informasjon på...
Käyttöohje Käyttö ok Käytä varoen Hengenvaara Ei voi käyttää tai ei ole käytettävissä Yleisiä tietoja Ohjeiden on aina oltava saatavilla kansallisella kielellä. Jos niitä ei ole saatavilla, myyjän on selvitettävä asia WÜRTHin kanssa ennen jälleenmyyntiä. Ohjeet on asetettava käyttäjän saataville. Laitetta saavat käyttää...
Pagina 72
Putoamisen aikana syntyvä voima vähenee enintään 6 kN:n iskuvoimaan. Putoamisen jälkeen suurnopeusrauta on poistettava käytöstä ja pätevän henkilön on tarkastettava se. Jos testitulos on negatiivinen, suurnopeusrauta on poistettava käytöstä välittömästi ja hävitettävä! Suuritehoisia nostolaitteita ei saa käyttää irtotavaran tai vastaavien materiaalien päällä, joihin on mahdollista upota.
Pagina 73
HSG PRO 15 40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Vaakakäyttö (vain HSG PRO 5/10/15) HSG PRO -laitteet on kehitetty kerroksesta riippumattomaan vaakakäyttöön. Merkinnän suojaamiseksi ja paremman luettavuuden varmistamiseksi käytön aikana on suositeltavaa asettaa laite vaakasuoralle pinnalle siten, että...
Pagina 74
+ putoamisen pysäytyssilmukan korkeus seisontapinnasta x (m). + turvaetäisyys (1 m) + tarvittaessa järjestelmän muiden osien taipuma (noudata valmistajan vastaavia käyttöohjeita). Painorajat: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Käytä Silmämääräinen ja toiminnallinen tarkastus on suoritettava ennen käyttöä. Suuritehoinen nostolaite, mukaan lukien sisäänvedettävä...
EI esim. pitoköytenä (eli älä pidä kiinni suurnopeusjärjestelmästä tai vedä itseäsi sen avulla ylös) äläkä kuormien ripustamiseen/kiinnittämiseen. 6.) Muutoksen tunnistaminen (vain HSG PRO 5/10) HSG 5/10 PRO -yksiköissä merkintä on säädettävä vastaavasti ennen käyttöä (vaaka- tai pystysuora). Vapauta minimi/max.
Puhdista likaantuneet tuotteet haalealla vedellä (mahdollisesti neutraalia saippuaa lisäämällä) ja pehmeällä harjalla. Kuivaa märät tuotteet luonnollisesti ja vältä suoraa altistumista kuumuudelle. 8.) Varastointi ja kuljetus Säilytä tuote kuivassa paikassa suojattuna suoralta auringonvalolta. Väärä varastointi voi vaikuttaa negatiivisesti tuotteen käyttöikään! Kuljeta tuote/komponentit sopivissa säiliöissä, jotka on suojattu suoralta auringonvalolta ja rasitukselta vaurioiden välttämiseksi.
Pagina 77
n) Valmistusta valvova tarkastuslaitos; laatujärjestelmä; Valvontamenettelyt o) Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen lähde Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit hakea osoitteesta:www.wuerth-documents.com 11.) Yksittäistä tuotetta koskevat tiedot 12.) Tarkastuskortti 13.) Luettelo tarkastuslaitoksista...
Användaren kan röra sig fritt under uppstigning och nedstigning. På grund av den integrerade fjädern dras linjebandet av stålrep (HSG PRO 5/10/15) / PES-band (HSG W102) automatiskt in i anordningen. Vid ett fall låses anordningen så snart fallhastigheten når ca 1,5 m/s.
uppstår vid ett fall reduceras till en maximal slagkraft på 6 kN. Efter ett fall måste HSG tas ur bruk och kontrolleras av en kompetent person. Om testresultatet är negativt ska HSG omedelbart tas ur bruk och kasseras! HSG får inte användas över bulkmaterial eller liknande material där det är möjligt att sjunka ner.
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horisontell användning (endast HSG PRO 5/10/15) HSG PRO-enheterna har utvecklats för horisontell användning oberoende av skiktet. För att skydda märkningen och för bättre läsbarhet under användning rekommenderas att anordningen placeras på...
Pagina 81
+ säkerhetsavstånd (1 m) + vid behov avböjning av de andra systemkomponenterna (observera tillverkarens motsvarande bruksanvisningar). Viktgränser: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Använd En visuell och funktionell kontroll måste utföras före användning. HSG, inklusive hela den utdragbara linjens längd, ska inspekteras för skador på...
(dvs. håll dig inte fast vid eller dra upp dig själv med HSG) och INTE för att hänga upp/säkra last. 6.) Identifiering av ändringar (endast HSG PRO 5/10) För HSG 5/10 PRO-enheterna måste märkningen justeras i enlighet med detta innan de används (horisontellt eller vertikalt).
9.) Livstid Den maximala livslängden under optimala förvaringsförhållanden (se punkt 8) och oberoende av användning är 10 år från tillverkningsdagen. Den maximala livslängden börjar när produkten levereras till slutanvändaren (bevis t.ex. genom inköpskvitto med serienummer och/eller datumangivelse i bruksanvisningen, punkt 11) och uppgår till 8 år utan märkbart slitage och under optimala förvaringsförhållanden.
Pagina 84
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse kan hämtas via länken: www.wuerth-documents.com 11.) Individuell information 12.) Kontrollkort 13.) Förteckning över certifieringsorgan...
Pagina 85
Οδηγίες χρήσης Κανονική χρήση Προσοχή κατά τη χρήση Κίνδυνος θανάτου Χωρίς δυνατότητα εφαρμογής ή δεν διατίθεται Γενικές πληροφορίες Οι οδηγίες πρέπει να είναι πάντα διαθέσιμες στην εθνική γλώσσα. Εάν δεν είναι διαθέσιμες, ο πωλητής πρέπει να το διευκρινίσει με τη WÜRTH πριν...
Pagina 86
στέγες, σκαλωσιές κ.λπ.). Ο χρήστης μπορεί να κινείται ελεύθερα κατά την άνοδο και την κάθοδο. Χάρη στο ενσωματωμένο ελατήριο, ο ιμάντας από χαλύβδινο σχοινί (HSG PRO 5/10/15) / ιμάντα PES (HSG W102) ανασύρεται αυτόματα στη συσκευή. Σε περίπτωση πτώσης, η συσκευή κλειδώνει μόλις η ταχύτητα πτώσης...
Pagina 87
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Οριζόντια χρήση (μόνο HSG PRO 5/10/15) Οι συσκευές HSG PRO αναπτύχθηκαν για οριζόντια χρήση ανεξάρτητα από το στρώμα. Για την προστασία της σήμανσης και για καλύτερη αναγνωσιμότητα κατά τη χρήση, συνιστάται η τοποθέτηση...
Pagina 88
εφαρμόσιμες σε περίπτωση πτώσης πάνω από ακμή. Εάν υπάρχει κίνδυνος πτώσης πάνω από μια ακμή, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα, ανεξάρτητα από αυτές τις δοκιμές: • Εάν από την εκτίμηση κινδύνου που διενεργείται πριν από την έναρξη των εργασιών προκύπτει ότι η ακμή είναι ιδιαίτερα „αιχμηρή“...
Pagina 89
και μην τραβάτε τον εαυτό σας προς τα πάνω) και ΟΧΙ για την ανάρτηση/ασφάλιση φορτίων. 6.) Αναγνώριση αλλαγής (μόνο HSG PRO 5/10) Για τις μονάδες HSG 5/10 PRO, η σήμανση πρέπει να προσαρμοστεί ανάλογα πριν από τη χρήση (οριζόντια ή...
Pagina 90
(6.1-6.2), γυρίστε την (6.3) και στερεώστε την ξανά σύμφωνα με την εφαρμογή (6.4). 7.) Επιθεώρηση και συντήρηση Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα και την ανθεκτικότητα του εξοπλισμού. Πριν και μετά από κάθε χρήση, ελέγχετε το προϊόν για λειτουργικότητα, ζημιές (π.χ. κάμψη ή σπάσιμο...
Pagina 91
ημερομηνίας παράδοσης στον τελικό χρήστη, η μέγιστη διάρκεια ζωής αρχίζει από την ημερομηνία παραγωγής που αναγράφεται στο προϊόν. Στην αρχή της διάρκειας ζωής του, το προϊόν πρέπει να επιθεωρείται και, εάν είναι απαραίτητο, να συντηρείται από αρμόδιο άτομο ανάλογα με τις ανάγκες, αλλά τουλάχιστον κάθε 12 μήνες. Επιπλέον, πρέπει...
Pagina 92
çatılarda, iskelelerde vb.) korunması için kullanılır. Kullanıcı çıkış ve iniş sırasında serbestçe hareket edebilir. Entegre yay sayesinde çelik halattan (HSG PRO 5/10/15) / PES dokumadan (HSG W102) yapılmış lanyard otomatik olarak cihaza geri çekilir. Düşme durumunda, düşme hızı yakl. 1.5m / s. Düşme durumunda oluşan kuvvet yay tarafından engellenir.
Pagina 93
HSG kullanımdan kaldırılmalı ve yetkili bir kişi tarafından kontrol edilmelidir. Test sonucu negatifse, HSG derhal hizmet dışı bırakılmalı ve imha edilmelidir! HSG‘ler, batması mümkün olan dökme malzeme veya benzeri malzemeler üzerinde kullanılmamalıdır. Böyle bir durumda gerekli engelleme hızına ulaşılamaz ve batma durdurulamaz. (Şekil 5.14) Bir HSG, bağlantı...
Pagina 94
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Yatay kullanım (yalnızca HSG PRO 5/10/15) HSG PRO cihazları katmandan bağımsız yatay kullanım için geliştirilmiştir. İşareti korumak ve kullanım sırasında daha iyi okunabilirlik sağlamak için cihazın işaret yukarı bakacak şekilde yatay bir yüzeye yerleştirilmesi önerilir (Şekil 3).
Pagina 95
+ güvenlik mesafesi (1m) + gerekirse diğer sistem bileşenlerinin bükülmesi (üreticinin ilgili kullanım talimatlarına uyun) Ağırlık sınırları: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Kullanım Kullanmadan önce görsel ve işlevsel bir kontrol yapılmalıdır. Geri çekilebilir lanyardın tam uzunluğu dahil olmak üzere HSG, deformasyon, korozyon, düşme yükü...
Pagina 96
(yani, HSG‘ye tutunmayın veya kendinizi yukarı çekmeyin) ve yükleri askıya almak / sabitlemek için DEĞİL. 6.) Tanımlamayı değiştir (yalnızca HSG PRO 5/10) HSG 5/10 PRO üniteleri için, kullanımdan önce işaret uygun şekilde ayarlanmalıdır (yatay veya dikey). Bunu yapmak için bir tornavida kullanarak etiketi min./maks.
kullanıcıya teslim tarihine dair herhangi bir belge yoksa, azami kullanım ömrü, ürün üzerinde işaretlenen üretim tarihi ile başlar. Ürün, kullanım ömrünün başlangıcında, gerektiği şekilde, ancak en az 12 ayda bir yetkili bir kişi tarafından kontrol edilmeli ve gerekirse servise gönderilmelidir. Ayrıca, daha kısa süreler öngörebilen ilgili ülkeye özgü...
Instrukcja użytkowania Prawidłowe użytkowanie Zachować ostrożność Śmiertelne zagrożenie Nie dotyczy lub niedostępne Informacje ogólne Instrukcja obsługi musi być zawsze dostępna w języku narodowym. Jeżeli nie jest ona dostępna, sprzedawca musi przed odsprzedażą wyjaśnić to z firmą WÜRTH. Instrukcja musi być udostępniona użytkownikowi.
Pagina 99
Użytkownik może swobodnie poruszać się podczas wchodzenia i schodzenia. Dzięki zintegrowanej sprężynie, smycz wykonana z liny stalowej (HSG PRO 5/10/15) / taśmy PES (HSG W102) jest automatycznie chowana do urządzenia. W przypadku upadku urządzenie blokuje się, gdy prędkość...
Pagina 100
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Zastosowanie poziome (tylko HSG PRO 5/10/15) Urządzenia HSG PRO zostały zaprojektowane do użytku poziomego, niezależnie od warstwy. W celu ochrony oznakowania i lepszej czytelności podczas użytkowania, zaleca się umieszczenie urządzenia na powierzchni poziomej z oznakowaniem skierowanym...
Pagina 101
Droga hamowania HSG Δl (maks. 2,0 m) + wysokość punktu zaczepienia hamulca bezpieczeństwa do powierzchni stojącej x (w m) + odległość bezpieczeństwa (1m) + w razie potrzeby ugięcie pozostałych elementów systemu (przestrzegać odpowiednich instrukcji użytkowania wydanych przez producenta) Ograniczenia wagowe: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg...
Pagina 102
(tzn. nie trzymaj się ani nie podciągaj za HSG) i NIE do podwieszania/zabezpieczania ładunków. 6.) Identyfikacja zmiany (tylko HSG PRO 5/10) W przypadku urządzeń HSG 5/10 PRO przed użyciem należy odpowiednio wyregulować oznakowanie (poziomo lub pionowo). W tym celu należy za pomocą...
Pagina 103
oznakowania (nie wolno stosować dodatkowych oznaczeń mechanicznych). Konieczne są regularne kontrole, które muszą być przeprowadzane co najmniej raz w roku przez kompetentną osobę zgodnie z zaleceniami producenta. Najpóźniej po 5 latach należy przeprowadzić konserwację (udokumentowany demontaż i intensywny przegląd), która może być przeprowadzona wyłącznie przez WÜRTH lub firmę...
Pagina 104
jego użytkowania oraz zewnętrznych warunków użytkowania. PPE traci trwałość w trakcie eksploatacji. O trwałości decyduje użytkowanie, wpływy termiczne, chemiczne, mechaniczne i inne szkodliwe czynniki. 10.) Certyfikat identyfikacji i rękojmi Informacje na rozmieszczonych naklejkach dotyczą dostarczanego produktu (patrz numer seryjny). a) Nazwa produktu b) Numer katalogowy c) Rozmiar / długość...
(pl. létrákon, tetőkön, állványokon stb.) ki vannak téve a lezuhanás veszélyének. A felhasználó a fel- és leszállás során szabadon mozoghat. A beépített rugónak köszönhetően az acélkötélből (HSG PRO 5/10/15) / PES hevederből (HSG W102) készült kötél automatikusan behúzódik a készülékbe.
Pagina 106
Zuhanás esetén a készülék reteszelődik, amint a zuhanási sebesség eléri a kb. 1,5 m/s-ot. Az eséskor fellépő erőt a rugó megakadályozza. Az esés során fellépő erő legfeljebb 6 kN ütőerőre csökken. Esés után a nagy sebességű felvonószerkezetet ki kell vonni a használatból, és hozzáértő...
Pagina 107
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Vízszintes használat (csak HSG PRO 5/10/15) A HSG PRO készülékeket a rétegtől független, vízszintes használatra fejlesztették ki. A jelölés védelme és a jobb olvashatóság érdekében a használat során ajánlott a készüléket vízszintes felületre helyezni a jelöléssel felfelé...
Pagina 108
+ biztonsági távolság (1 m) + szükség esetén a rendszer egyéb alkatrészeinek kitérése (a gyártó megfelelő használati utasításait kell figyelembe venni). Súlyhatárok: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Használja a címet Használat előtt vizuális és funkcionális ellenőrzést kell végezni. A HSG-t, beleértve a visszahúzható...
Pagina 109
és NEM teher felfüggesztésére/rögzítésére. 6.) Változás azonosítása (csak HSG PRO 5/10) A HSG 5/10 PRO egységek esetében a jelölést használat előtt ennek megfelelően kell beállítani (vízszintes vagy függőleges). Ehhez egy csavarhúzóval a min./max.
Pagina 110
Sérült és/vagy hibás termékek vagy alkatrészek javítása tilos! A szennyezett termékeket langyos vízzel (esetleg semleges szappan hozzáadásával) és puha kefével tisztítsa meg. A nedves termékeket természetes úton szárítsa meg, és kerülje a közvetlen hőhatást. 8.) Tárolás és szállítás A terméket száraz, közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. A helytelen tárolás negatívan befolyásolhatja a termék élettartamát! A terméket/komponenseket a sérülések elkerülése érdekében megfelelő, közvetlen napfénytől és igénybevételtől védett tárolóedényekben...
Pagina 111
k 1-x) Személyek max. száma l 1-x) Vizsgálati súly m1-x) Max. terhelés/ szakítószilárdság n) Gyártást felügyelő szerv; minőségirányítási rendszer; Ellenőrzési eljárások o) Megfelelőségi nyilatkozat forrása A teljes megfelelőségi nyilatkozat az alábbi linken érhető el: www. wuerth-documents.com 11.) Egyedi információk 12.) Ellenőrző kártya 13.) Tanúsító...
Pagina 112
(např. na žebřících, střechách, lešeních atd.). Uživatel se může během výstupu a sestupu volně pohybovat. Díky integrované pružině se šňůra z ocelového lana (HSG PRO 5/10/15) / PES popruhu (HSG W102) automaticky zasune do zařízení. V případě pádu se zařízení zablokuje, jakmile rychlost pádu dosáhne přibližně...
Pagina 113
zkontrolováno kompetentní osobou. Pokud je výsledek zkoušky negativní, musí být HSG okamžitě vyřazeno z provozu a zlikvidováno! HSG se nesmí používat nad sypkým materiálem nebo podobnými materiály, ve kterých je možné se propadnout. V takovém případě nebude dosaženo požadované rychlosti blokování a potopení nebude možné...
Pagina 114
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontální použití (pouze HSG PRO 5/10/15) Zařízení HSG PRO byla vyvinuta pro horizontální použití nezávisle na vrstvě. Pro ochranu značení a lepší čitelnost při používání se doporučuje umístit zařízení na vodorovný povrch značkou směrem nahoru (obr.
Pagina 115
+ bezpečnostní vzdálenost (1 m) + případné vychýlení ostatních součástí systému (dodržujte příslušné návody k použití výrobce). Hmotnostní omezení: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Použijte Před použitím je třeba provést vizuální a funkční kontrolu. Musí se zkontrolovat, zda HSG, včetně celé délky zatahovací šňůry, není...
Pagina 116
NE např. jako přídržné lano (tj. nedržte se HSG ani se za něj netahejte) a NE k zavěšování/pojišťování břemen. 6.) Identifikace změn (pouze HSG PRO 5/10) U jednotek HSG 5/10 PRO musí být značení před použitím odpovídajícím způsobem upraveno (horizontálně nebo vertikálně). K tomu použijte šroubovák, kterým vyklopíte štítek s min./max.
Pagina 117
9.) Životnost Maximální životnost za optimálních skladovacích podmínek (viz bod 8.) a bez ohledu na použití je 10 let od data výroby. Maximální životnost začíná dodáním konečnému uživateli (doloženo např. dokladem o koupi se sériovým číslem a/nebo datem uvedeným v návodu k použití, bod 11.) a činí 8 let bez rozpoznatelného opotřebení...
Pagina 118
Používateľ sa môže počas výstupu a zostupu voľne pohybovať. Vďaka integrovanej pružine sa šnúra z oceľového lana (HSG PRO 5/10/15) / PES popruhu (HSG W102) automaticky zasunie do zariadenia. V prípade pádu sa zariadenie zablokuje, len čo rýchlosť pádu...
Pagina 119
zabraňuje pružina. Sila, ktorá vzniká pri páde, je znížená na maximálnu nárazovú silu 6 kN. Po páde musí byť HSG stiahnuté z používania a skontrolované kompetentnou osobou. Ak je výsledok skúšky negatívny, HSG sa musí okamžite vyradiť z prevádzky a zlikvidovať! HSG sa nesmú...
Pagina 120
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontálne použitie (len HSG PRO 5/10/15) Zariadenia HSG PRO boli vyvinuté na horizontálne použitie nezávisle od vrstvy. Na ochranu označenia a lepšiu čitateľnosť počas používania sa odporúča umiestniť zariadenie na vodorovný povrch označením smerom nahor (obr.
Pagina 121
+ bezpečnostná vzdialenosť (1 m) + v prípade potreby vychýlenie ostatných komponentov systému (dodržujte príslušné návody na použitie od výrobcu) Hmotnostné obmedzenia: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Použite Pred použitím sa musí vykonať vizuálna a funkčná kontrola. HSG vrátane celej dĺžky navíjacej šnúry sa musí...
Pagina 122
(t. j. nedržte sa HSG ani sa zaň nevyťahujte) a NIE na zavesenie/zaistenie bremien. 6.) Identifikácia zmeny (len HSG PRO 5/10) V prípade jednotiek HSG 5/10 PRO je potrebné pred použitím príslušne upraviť značenie (horizontálne alebo vertikálne). Na tento účel pomocou skrutkovača vyklopte štítok s min./max.
Pagina 123
obaloch, chránených pred priamym slnečným žiarením a namáhaním, aby ste zabránili ich poškodeniu. 9.) Životnosť Maximálna životnosť pri optimálnych skladovacích podmienkach (pozri bod 8.) a bez ohľadu na použitie je 10 rokov od dátumu výroby. Maximálna životnosť sa začína dodaním konečnému používateľovi (dôkazom je napr.
Pagina 124
Úplné vyhlásenie o zhode si môžete stiahnuť prostredníctvom nasledujúceho odkazu: www.wuerth-documents.com 11.) Individuálne informácie 12.) Kontrolná karta 13.) Zoznam certifikačných miest...
Manual de utilizare Utilizare corectă Precauţie la utilizare Pericol de moarte Neaplicabil sau indisponibil Informații generale Instrucțiunile trebuie să fie întotdeauna disponibile în limba națională. În cazul în care acestea nu sunt disponibile, vânzătorul trebuie să clarifice acest lucru cu WÜRTH înainte de revânzare. Instrucțiunile trebuie să...
Pagina 126
șnurul din frânghie de oțel (HSG PRO 5/10/15) / chingă PES (HSG W102) se retrage automat în dispozitiv. În cazul unei căderi, dispozitivul se blochează imediat ce viteza de cădere atinge aproximativ 1,5 m/s. Forța care apare în cazul unei căderi este împiedicată...
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Utilizarea orizontală (numai HSG PRO 5/10/15) Dispozitivele HSG PRO au fost dezvoltate pentru utilizare pe orizontală, independent de strat. Pentru a proteja marcajul și pentru o mai bună lizibilitate în timpul utilizării, se recomandă așezarea dispozitivului pe suprafața orizontală, cu marcajul orientat în sus (Fig.
Pagina 128
+ dacă este necesar, devierea celorlalte componente ale sistemului (respectați instrucțiunile de utilizare corespunzătoare ale producătorului) Limitele de greutate: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Utilizați Înainte de utilizare, trebuie efectuată o verificare vizuală și funcțională. Se inspectează HSG, inclusiv întreaga lungime a șnurului retractabil, pentru a se verifica dacă...
Pagina 129
(adică nu vă țineți sau nu vă trageți în sus de HSG) și NU pentru suspendarea/fixarea încărcăturilor. 6.) Identificarea modificărilor (numai HSG PRO 5/10) Pentru unitățile HSG 5/10 PRO, marcajul trebuie ajustat în mod corespunzător înainte de utilizare (orizontal sau vertical). Pentru a face acest lucru, utilizați o șurubelniță...
Pagina 130
pentru inspecțiile și întreținerea periodică depind de frecvența de utilizare și de condițiile externe de utilizare (praf, umiditate, căldură etc.) în care este utilizat HSG. În cazul în care există îndoieli cu privire la utilizarea în condiții de siguranță sau după o cădere (declanșarea indicatorului de cădere), produsul trebuie să...
Pagina 131
c) Mărime/lungime d) Material e) Număr de serie f) Luna şi anul producţiei g 1-x) Norme (internaţional) h 1-x) Număr certificat i 1-x) Organism de certificare j 1-x) Dată certificare k 1-x) Număr max. de persoane l 1-x) Greutate de verificat m1-x) Sarcină...
Pagina 132
Uporabnik se lahko med vzpenjanjem in spuščanjem prosto giblje. Zaradi vgrajene vzmeti se vrvica iz jeklene vrvi (HSG PRO 5/10/15) / jermena PES (HSG W102) samodejno umakne v napravo. V primeru padca se naprava zaklene takoj, ko hitrost padca doseže...
Pagina 133
nastane med padcem, se zmanjša na največjo silo udarca 6 kN. Po padcu je treba HSG umakniti iz uporabe in ga preveriti pri pristojni osebi. Če je rezultat preizkusa negativen, je treba HSG takoj umakniti iz uporabe in ga odstraniti! HSG se ne smejo uporabljati nad razsutim materialom ali podobnimi materiali, v katere se je mogoče potopiti.
Pagina 134
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontalna uporaba (samo HSG PRO 5/10/15) Naprave HSG PRO so bile razvite za vodoravno uporabo neodvisno od plasti. Za zaščito oznake in boljšo čitljivost med uporabo je priporočljivo napravo postaviti na vodoravno površino z oznako obrnjeno navzgor (slika 3).
Pagina 135
+ varnostna razdalja (1 m) + po potrebi odklon drugih sestavnih delov sistema (upoštevajte ustrezna navodila za uporabo proizvajalca) Omejitve teže: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Uporabite spletno stran Pred uporabo je treba opraviti vizualni in funkcionalni pregled.
Pagina 136
NE npr. kot vrv za držanje (tj. ne držite se za HSG ali se z njo dvigujte) in NE za obešanje/zatrjevanje bremen. 6.) Identifikacija sprememb (samo HSG PRO 5/10) Pri enotah HSG 5/10 PRO je treba oznako pred uporabo ustrezno prilagoditi (vodoravno ali navpično).
Najdaljša življenjska doba se začne z dobavo končnemu uporabniku (dokazilo je npr. potrdilo o nakupu s serijsko številko in/ ali datumom v navodilih za uporabo, točka 11.) in znaša 8 let brez prepoznavne obrabe in v optimalnih pogojih skladiščenja. Če ni dokumentacije o datumu dobave končnemu uporabniku, se najdaljša življenjska doba začne z datumom proizvodnje, navedenim na izdelku.
Pagina 138
Ръководство за употреба Използването е правилно Внимание при използване Опасност за живота Не се използва или не е налично Обща информация Инструкциите трябва винаги да са на разположение на националния език. Ако те не са налични, продавачът трябва да уточни това с WÜRTH преди препродажбата. Инструкциите трябва...
Pagina 139
Потребителят може да се движи свободно по време на изкачването и слизането. Благодарение на вградената пружина ремъкът, изработен от стоманено въже (HSG PRO 5/10/15) / PES лента (HSG W102), се прибира автоматично в устройството. В случай на падане устройството се блокира веднага щом...
Pagina 140
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Хоризонтална употреба (само HSG PRO 5/10/15) Устройствата HSG PRO са разработени за хоризонтална употреба, независимо от слоя. За да се защити маркировката и за по-добра четливост по време на употреба, се препоръчва...
Pagina 141
маркировката, обърната нагоре (фиг. 3). Пригодността на ръба е доказана чрез тестове за падане върху безградусов ръб, изработен от стомана с радиус r = 0,5 mm. Въз основа на тези изпитвания устройствата HSG PRO са приложими в случай на падане върху ръб. Ако съществува риск от падане върху ръб, независимо...
Pagina 142
+ ако е необходимо, отклонение на другите компоненти на системата (спазвайте съответните инструкции за употреба на производителя) Ограничения на теглото: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Използвайте Преди употреба трябва да се извърши визуална и функционална проверка. HSG, включително цялата дължина на...
Pagina 143
6.) Идентифициране на промените (само HSG PRO 5/10) За устройствата HSG 5/10 PRO маркировката трябва да се регулира съответно преди употреба (хоризонтално или вертикално). За тази цел използвайте отвертка, за да издърпате етикета с мин./макс. номинално натоварване и пригодност на ръба...
Pagina 144
9.) Живот Максималният срок на експлоатация при оптимални условия на съхранение (вж. точка 8.) и независимо от начина на употреба е 10 години от датата на производство. Максималният срок на експлоатация започва от доставката на крайния потребител (доказателство за това е напр.
Pagina 145
Цялата декларация за съответствие може да се свали от следния линк: www.wuerth-documents.com 11.) Индивидуална информация 12.) Контролна карта 13.) Списък на сертифициращите органи...
Pagina 146
„HSG“) kasutatakse üksnes nende isikute kaitsmiseks, kes on töö käigus (nt redelitel, katustel, tellingutel jne) langemisohus. Kasutaja saab tõusu ja laskumise ajal vabalt liikuda. Tänu integreeritud vedrule tõmbub terastrossist (HSG PRO 5/10/15) / PES-rihmast (HSG W102) valmistatud köis automaatselt seadmesse. Langemise korral lukustub seade kohe, kui langemiskiirus saavutab umbes 1,5m/s.
Pagina 147
pädev isik peab seda kontrollima. Kui testi tulemus on negatiivne, tuleb tõstukijalgad viivitamatult kasutuselt kõrvaldada ja hävitada! Suurtükivälist tõstukit ei tohi kasutada puistematerjalide või sarnaste materjalide kohal, millesse on võimalik vajuda. Sellisel juhul ei saavutata nõutavat blokeerimiskiirust ja vajumist ei saa peatada. (Joonis 5.14) HSG võib kinnituspoolele (1) kinnitada karabiini EN 362 või karabiini EN 362 ja köie EN 354 abil sobiva kinnituspunkti (min.
Pagina 148
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horisontaalne kasutamine (ainult HSG PRO 5/10/15) HSG PRO seadmed on välja töötatud horisontaalseks kasutamiseks sõltumata kihist. Märgistuse kaitsmiseks ja parema loetavuse tagamiseks kasutamise ajal on soovitatav asetada seade horisontaalsele pinnale nii, et märgistus on suunatud ülespoole (joonis...
Pagina 149
+ ohutuskaugus (1 m) + vajaduse korral süsteemi muude komponentide kõrvalekaldumine (järgige tootja vastavaid kasutusjuhendeid). Kaalupiirangud: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Kasutage Enne kasutamist tuleb teostada visuaalne ja funktsionaalne kontroll. HSG, sealhulgas sissetõmmatava köie kogu pikkuses, tuleb kontrollida deformatsioonist, korrosioonist, kukkumiskoormusest või kulumisest...
(st ärge hoidke end HSG-st kinni ega tõmmake ennast selle abil üles) ja MITTE koormate riputamiseks/kinnitamiseks. 6.) Muudatuste tuvastamine (ainult HSG PRO 5/10) HSG 5/10 PRO seadmete puhul tuleb märgistus enne kasutamist vastavalt reguleerida (horisontaalne või vertikaalne). Selleks tuleb minimaalse/maksimaalse nimikoormuse ja serva sobivusega märgistus kruvikeerajaga lukustusseadmest (6.1-6.2) välja kangutada,...
Pagina 151
Maksimaalne kasutusiga algab toote üleandmisel lõppkasutajale (tõendatakse näiteks ostukviitungiga, millel on seerianumber ja/või kuupäevakanne kasutusjuhendis, punkt 11.) ja on 8 aastat ilma märgatava kulumise ja kulumise korral ning optimaalsetes hoiutingimustes. Kui puuduvad dokumendid lõppkasutajale tarnimise kuupäeva kohta, algab maksimaalne kasutusiga tootele märgitud tootmiskuupäevast. Kasutusaja alguses tuleb toodet kontrollida ja vajaduse korral hooldada pädeva isiku poolt vastavalt vajadusele, kuid vähemalt iga 12 kuu tagant.
Naudotojas gali laisvai judėti kildamas ir leisdamasis. Dėl integruotos spyruoklės plieninio lyno (HSG PRO 5/10/15) / PES diržo (HSG W102) diržas automatiškai įtraukiamas į įtaisą. Kritimo atveju prietaisas užsifiksuoja, kai tik kritimo greitis pasiekia maždaug 1,5 m/s.
patikrintas kompetentingo asmens. Jei patikrinimo rezultatas neigiamas, HSG turi būti nedelsiant išimtas iš naudojimo ir išmestas! HSG negalima naudoti virš birių medžiagų ar panašių medžiagų, kuriose galima nuskęsti. Tokiu atveju nebus pasiektas reikiamas blokavimo greitis ir nebus galima sustabdyti grimzdimo. (5.14 pav.) HSG gali būti tvirtinamas tvirtinimo pusėje (1) karabinu EN 362 arba karabinu EN 362 ir lynu EN 354, kurio minimali trūkimo apkrova 22 kN, prie tinkamo tvirtinimo taško (min.
HSG PRO 15 40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontalus naudojimas (tik HSG PRO 5/10/15) HSG PRO įrenginiai buvo sukurti horizontaliam naudojimui nepriklausomai nuo sluoksnio. Siekiant apsaugoti ženklinimą ir užtikrinti geresnį įskaitomumą naudojimo metu, rekomenduojama prietaisą...
Pagina 155
+ saugos atstumas (1 m) + jei reikia, kitų sistemos sudedamųjų dalių nuokrypis (laikykitės atitinkamų gamintojo naudojimo instrukcijų) Svorio apribojimai: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Naudokite Prieš naudojimą būtina atlikti vizualinį ir funkcinį patikrinimą. Turi būti patikrinta, ar HSG, įskaitant visą ištraukiamo diržo ilgį, nėra pažeistas dėl deformacijos, korozijos, kritimo apkrovos ar nusidėvėjimo, taip pat...
(t. y. nesilaikykite už HSG ir netraukite savęs aukštyn) ir NE kroviniams kabinti / tvirtinti. 6.) Pakeitimų identifikavimas (tik HSG PRO 5/10) Prieš pradedant naudoti HSG 5/10 PRO įrenginius, ženklinimą reikia atitinkamai sureguliuoti (horizontaliai arba vertikaliai). Norėdami tai padaryti, atsuktuvu ištraukite etiketę...
Ilgiausias eksploatavimo laikas prasideda, kai gaminys perduodamas galutiniam naudotojui (įrodymas, pvz., pirkimo kvitas su serijos numeriu ir (arba) data, įrašyta naudojimo instrukcijoje, 11 punktas) ir yra 8 metai be jokio pastebimo nusidėvėjimo, esant optimalioms laikymo sąlygoms. Jei nėra dokumentų, patvirtinančių pristatymo galutiniam naudotojui datą, ilgiausias eksploatavimo laikas pradedamas skaičiuoti nuo gaminio pagaminimo datos, nurodytos ant gaminio.
Pagina 158
Išsamią atitikties deklaraciją galima rasti šiuo adresu: www.wuerth- documents.com. 11.) Individuali informacija 12.) Kontrolinė kortelė 13.) Paskelbtųjų įstaigų sąrašas...
Pagina 159
(piemēram, uz kāpnēm, jumtiem, sastatnēm utt.). Kāpšanas un nolaišanās laikā lietotājs var brīvi pārvietoties. Pateicoties integrētai atsperei, no tērauda troses (HSG PRO 5/10/15) / PES siksnas (HSG W102) izgatavotā aukla tiek automātiski ievilkta ierīcē. Kritiena gadījumā ierīce bloķējas, tiklīdz kritiena ātrums sasniedz aptuveni 1,5 m/s.
Pagina 160
maksimālajam trieciena spēkam 6 kN. Pēc kritiena HSG ir jāizņem no lietošanas un jāpārbauda kompetentai personai. Ja pārbaudes rezultāts ir negatīvs, HSG nekavējoties jāizņem no lietošanas un jālikvidē! HSG nedrīkst izmantot virs beramajiem materiāliem vai līdzīgiem materiāliem, kuros ir iespējams nogrimt. Šādā gadījumā netiks sasniegts nepieciešamais bloķēšanas ātrums, un nogrimšanu nevar apturēt.
Pagina 161
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontāla izmantošana (tikai HSG PRO 5/10/15) HSG PRO ierīces tika izstrādātas horizontālai lietošanai neatkarīgi no slāņa. Lai aizsargātu marķējumu un nodrošinātu labāku salasāmību lietošanas laikā, ierīci ieteicams novietot uz horizontālas virsmas ar marķējumu uz augšu (3.
Pagina 162
+ drošības attālums (1 m) + ja nepieciešams, citu sistēmas sastāvdaļu novirze (jāievēro attiecīgās ražotāja lietošanas instrukcijas). Svara ierobežojumi: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Izmantojiet Pirms lietošanas jāveic vizuāla un funkcionāla pārbaude. Jāpārbauda, vai HSG, tostarp savelkamās auklas visā garumā, nav bojāts deformācijas, korozijas, kritiena slodzes vai nolietojuma dēļ, un...
Pagina 163
(t. i., neuzturieties uz HSG un nevelciet sevi par to) un NEPIELIETOJIET to kravu piekāršanai/nostiprināšanai. 6.) Izmaiņu identifikācija (tikai HSG PRO 5/10) HSG 5/10 PRO vienībām marķējums pirms lietošanas ir attiecīgi jāpielāgo (horizontāli vai vertikāli). Lai to izdarītu, ar skrūvgriezi izņemiet marķējumu ar min./maks.
9.) Mūža periods Maksimālais kalpošanas laiks optimālos glabāšanas apstākļos (skatīt 8. punktu) un neatkarīgi no lietošanas ir 10 gadi no izgatavošanas dienas. Maksimālais kalpošanas laiks sākas brīdī, kad izstrādājums tiek nodots galalietotājam (pierādījums, piemēram, pirkuma kvīts ar sērijas numuru un/vai datums, kas norādīts lietošanas instrukcijā, 11. punkts), un ir 8 gadi bez ievērojama nolietojuma un optimālos glabāšanas apstākļos.
Pagina 165
Atbilstības deklarāciju pilnībā iespējams lejupielādēt šādā vietnē: www.wuerth-documents.com 11.) Individuāla informācija 12.) Kontrolkarte 13.) Sertifikācijas iestāžu saraksts...
Инструкция по эксплуатации Правильное использование Меры предосторожности во время использования Опасность для жизни Не применимо или недоступно Общая информация Инструкции всегда должны быть доступны на национальном языке. Если они отсутствуют, продавец должен уточнить это у WÜRTH до перепродажи. Инструкции должны быть доступны пользователю.
Pagina 167
лестницах, крышах, строительных лесах и т.д.). Пользователь может свободно передвигаться во время подъема и спуска. Благодаря встроенной пружине талреп из стального троса (HSG PRO 5/10/15) / PES-ленты (HSG W102) автоматически втягивается в устройство. В случае падения устройство блокируется, как только скорость падения...
Pagina 168
Ограничения по весу: HSG W102 40 - 120 kg HSG PRO 15 40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Горизонтальное использование (только HSG PRO 5/10/15) Устройства HSG PRO были разработаны для горизонтального использования независимо от слоя. Для защиты маркировки и...
Pagina 169
маркировкой, направленной вверх (рис. 3). Пригодность кромки была подтверждена испытаниями на падение на свободную кромку из стали с радиусом r = 0,5 мм. На основании этих испытаний устройства HSG PRO применимы в случае падения через край. Если существует риск падения на край, то независимо...
Pagina 170
используйте, например, в качестве удерживающей веревки (т.е. не держитесь за HSG и не подтягивайтесь за него) и НЕ для подвешивания/закрепления грузов. 6.) Идентификация изменений (только HSG PRO 5/10) Для устройств HSG 5/10 PRO маркировка должна быть соответствующим образом отрегулирована перед...
Pagina 171
помощью отвертки выньте из фиксатора (6.1-6.2) этикетку с указанием минимальной/максимальной номинальной нагрузки и пригодности кромки, поверните ее (6.3) и закрепите обратно в соответствии с применением (6.4). 7.) Осмотр и техническое обслуживание Безопасность пользователя зависит от эффективности и долговечности оборудования. Перед и после каждого использования...
Pagina 172
например, с помощью товарного чека с серийным номером и/ или записи даты в инструкции по эксплуатации, пункт 11.) и составляет 8 лет без заметного износа и при оптимальных условиях хранения. При отсутствии документации о дате поставки конечному пользователю максимальный срок службы начинается...
Pagina 173
инструкције Одобрена употреба Будите опрезни током употребе Опасност по живот Није применљиво или није доступно Опште информације Упутства морају увек бити доступна на националном језику. Ако они нису доступни, продавац мора то разјаснити са ВУРТХ пре препродаје. Упутства морају бити доступна кориснику. Опрему смеју...
Pagina 174
ужета (ХСГ ПРО) / ПЕС траке (КОМПАКТ) се аутоматски увлачи у уређај. У случају пада, уређај се закључава чим брзина пада достигне прибл. 1.5м/с. Силу која настаје у случају пада спречава опруга. Сила која се јавља при паду смањује се на максималну ударну...
Pagina 175
HSG W102 40 - 120 kg HSG PRO 15 40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Хоризонтална употреба (само ХСГ PRO 5/10/15) ХСГ ПРО уређаји су развијени за хоризонталну употребу независно од слоја. Ради заштите ознаке и боље читљивости...
Pagina 176
+ безбедно растојање (1м) + ако је потребно, скретање осталих компоненти система (поштујте одговарајућа упутства за употребу произвођача) граница тежине: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Користите Пре употребе мора се извршити визуелна и функционална провера. ХСГ, укључујући пуну дужину траке која се може...
Pagina 177
Да бисте проверили функцију закључавања (5.2), брзо и чврсто повуците коноп да бисте били сигурни да је ХСГ закључан. Када то радите, слушајте да ли има необичних звукова. ХСГ се повлачи из употребе и врши се инспекција од стране надлежног лица ако •...
Pagina 178
пада (активиран индикатор пада), производ се мора одмах повући из употребе све док надлежно лице не да писмено одобрење за даљу употребу. Забрањена је свака поправка оштећених и/или неисправних производа или компоненти! Запрљане производе очистите млаком водом (могуће уз додатак неутралног...
Pagina 179
e) Serijski br. f) Mesec i godina proizvodnje g 1-x) Standardi (međunarodni) h 1-x) Broj sertifikata i 1-x) Sertifikaciono telo j 1-x) Datum izdavanja sertifikata k 1-x) Maks. broj osoba l 1-x) Kontrolna težina m1-x) Maks. opterećenje / sila kidanja n) Služba koja nadgleda proizvodnju;...
Pagina 180
(npr. na ljestvama, krovovima, skelama itd.). Korisnik se može slobodno kretati tijekom uspona i spuštanja. Zahvaljujući integriranoj oprugi, uzica od čeličnog užeta (HSG PRO 5/10/15) / PES trake (HSG W102) se automatski uvlači u uređaj. U slučaju pada, uređaj se zaključava čim brzina pada dosegne pribl.
Pagina 181
silu od 6 kN. Nakon pada, HSG se mora povući iz uporabe i provjeriti od strane nadležne osobe. Ako je rezultat testa negativan, HSG se mora odmah povući iz upotrebe i zbrinuti! HSG se ne smiju koristiti preko rasutog materijala ili sličnih materijala u kojima je moguće potonuti.
Pagina 182
40 - 100 kg HSG PRO 5/10 40 - 140 kg 4.) Horizontalna upotreba (samo HSG PRO 5/10/15) HSG PRO uređaji razvijeni su za horizontalnu upotrebu neovisno o sloju. Radi zaštite oznake i bolje čitljivosti tijekom uporabe, preporuča se postavljanje uređaja na vodoravnu površinu tako da oznaka bude okrenuta prema gore (slika 3).
Pagina 183
+ sigurnosni razmak (1m) + ako je potrebno, otklon ostalih komponenti sustava (poštujte odgovarajuće upute za uporabu proizvođača) granica težine: HSG PRO 5/10/15 : 40-100 kg 5.) Koristite Prije uporabe potrebno je izvršiti vizualnu i funkcionalnu provjeru. HSG, uključujući cijelu duljinu uvlačivog užeta, mora se pregledati zbog oštećenja zbog deformacije, korozije, opterećenja od pada ili...
Pagina 184
(tj. nemojte se držati ili povlačiti za HSG) i NE za vješanje/učvršćivanje tereta . 6.) Identifikacija promjene (samo HSG PRO 5/10) Za jedinice HSG 5/10 PRO, oznaka se mora u skladu s tim podesiti prije uporabe (horizontalna ili okomita). Da biste to učinili, pomoću odvijača pomaknite naljepnicu s min./max.
Pagina 185
Maksimalni vijek trajanja počinje kada se preda krajnjem korisniku (npr. dokaz o kupnji sa serijskim brojem i/ili unosom datuma u uputama za uporabu, točka 11.) i iznosi 8 godina bez primjetnog trošenja i pod optimalnim uvjetima skladištenja . Ako ne postoji dokumentacija o datumu isporuke krajnjem korisniku, maksimalni vijek trajanja počinje s datumom proizvodnje označenim na proizvodu.
Pagina 188
10.) Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat/ Identification and warranty certificate g. 1- x h. 1- x i. 1- x j. 1- x k. 1- x l. 1- x m. 1- x...
Für jedes Produkt ist eine Dokumentation erforderlich, die folgende Angaben enthalten muss:/ For each product a documentation is required that shall include following information 11.) Individuelle Informationen/Individual information 11.1) Manufacturer/ Hersteller/ Produttore/ Fabricant/ Fabricante: 11.2) Product/ Produkt/ Prodotto/ Produit/ Producto: 11.3) Type/ model/ Tipo/ Type/ Tipo: 11.4) Serial No./Serien-Nr./ Numero di serie/ Numèro de sèrie/ Nùmero de...
Pagina 191
13.) Liste der zertifizierenden Stellen/ List of Notified Bodies (NB) NB 0123: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München Germany NB 0158: DEKRA Testing and Certification GmbH Zertifizierstelle Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum Germany NB 0299: DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger St.68...