Download Print deze pagina

Advertenties

706688
706398
www.baby-annabell.com/706688

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Zapf Creation Baby Annabell Lilly Learns to Walk

  • Pagina 1 706688 706398 www.baby-annabell.com/706688...
  • Pagina 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 3x 1.5V AA LR6...
  • Pagina 11 Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
  • Pagina 12 Infos: Ein mögliches Knacken der Puppengelenke ist funktionsbedingt und stellt keinen Mangel dar. Sollte die eingestellte Funktion nicht gleich wie gewünscht funktionieren, ist ein erneutes Einstellen der Gelenke notwendig, da Kontakte im Inneren möglicherweise noch nicht richtig eingerastet sind. Die Puppe darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Bei Benutzung von Puppenschuhen von Baby Annabell sind ein Paar Strümpfe für einen besseren Sitz der Schuhe hilfreich (Strümpfe und Schuhe nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Pagina 13 General information: We recommend carefully reading the user instructions before using the product for the first time and storing the instructions with the packaging in case you need them at a later point in time. Please note • Be aware of supervising your child. •...
  • Pagina 14 The doll must not come into contact with water. When using Baby Annabell doll shoes, a pair of tights is helpful for a better fit of the shoes (tights and shoes are not included). Cleaning: The doll can be wiped using a damp (not wet) cloth. Make sure that no moisture enters the battery compartment or the electronics.
  • Pagina 15 Algemene informatie: Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik van het product zorgvuldig door te lezen en samen met de verpakking te bewaren voor het geval dat u deze later weer nodig heeft. Let op: • Houd altijd toezicht op uw kind. •...
  • Pagina 16 Indien de ingestelde functie niet direct zoals gewenst functioneert, moeten de gewrichten opnieuw worden ingesteld. omdat het contact binnenin misschien nog niet in elkaar is gesloten. De pop mag niet in contact komen met water. Wanneer poppenschoenen van Baby Annabell worden gebruikt, is het aan te raden kousjes aan te trekken voor een vaste zit (kousen en schoenen niet bij levering inbegrepen).
  • Pagina 17 Informations générales : Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver, ainsi que l’emballage, au cas où vous en auriez besoin ultérieurement. À noter • Votre enfant doit rester sous votre surveillance. •...
  • Pagina 18 Informations : Pour des raisons fonctionnelles, les articulations de la poupée sont susceptibles de « craquer », cela n’est en aucun cas un défaut. Si la fonction choisie ne fonctionne pas immédiatement, réglez de nouveau les articulations, car les contacts intérieurs n’ont peut-être pas été correctement connectés. La poupée ne doit pas entrer en contact avec de l’eau.
  • Pagina 19 Advertencia general: Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro. Por favor tener en cuenta: • Por favor, supervise a su hijo/a en todo momento •...
  • Pagina 20 Si la muñeca no funciona del modo deseado, ajuste de nuevo las articulaciones, ya que puede que los contactos del interior no se hayan encajado correctamente. La muñeca no debe entrar en contacto con el agua. Al utilizar los zapatitos de Baby Annabell, es útil utilizar calcetines para que los zapatos encajen mejor (los calcetines y los zapatos no están incluidos).
  • Pagina 21 Informações gerais: Recomendamos ler as instruções de utilização atentamente antes de utilizar o produto pela primeira vez e guardar estas juntamente com a embalagem, no caso de serem necessárias mais tarde. Tenha em conta o seguinte • A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto. •...
  • Pagina 22 Informações: Um possível estalido proveniente das articulações da boneca é condicionado pelo funcionamento e não representa uma falha. Caso a função configurada não funcione como pretendido, é necessário voltar a ajustar as articulações, visto que os contactos no interior podem não estar corretamente encaixados. A boneca não pode entrar em contacto com a água.
  • Pagina 23 Avvertenze generali: Prima di iniziare a utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle insieme all’imballaggio per un’eventuale necessità futura. Attenzione: • Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco. •...
  • Pagina 24 Informazioni: Le articolazioni della bambola potrebbero scricchiolare. È normale, non si tratta di un difetto di fabbricazione. Qualora la funzione impostata non funzionasse come desiderato, sarà necessario impostare nuovamente le articolazioni, in quanto può darsi che i contatti all’interno non si siano ancora posizionati a dovere. Evitare il contatto della bambola con l’acqua.
  • Pagina 25 l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di¬erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta di¬erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili e¬etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è...
  • Pagina 26 3. Asenna 3x1.5V AA LR6 paristot oikeanapaisuudet huomioiden. (Fig. 3) 4. Kiinnitä paristokotelon kansi takaisin ruuvimeisselillä. (Fig. 2) 5. Laita paristokotelon kytkin PÄÄLLE(‘’ON’’) asentoon. (Fig. 1) Tietoja: Nuken nivelten mahdollinen naksahtelu liittyy toimintoon, eikä kyseessä ole vika. Jos asetettu toiminto ei toimi heti halutulla tavalla, nivelet on säädettävä uudelleen, sillä sisäpuoliset kontaktit eivät ehkä...
  • Pagina 27 Generelle anvisninger: Før du bruker produktet for første gang, anbefaler vi at du leser bruksanvisningen nøye og oppbevarer denne sammen med emballasjen i tilfelle du trenger dem på et senere tidspunkt. OBS: • Ha tilsyn med barnet. • Leken skal utelukkende monteres og rengjøres av voksne. •...
  • Pagina 28 blitt satt sammen riktig. I så fall bør lemmene justeres på nytt. Dukken må ikke komme i kontakt med vann. Ved bruk av Baby Annabell dukkesko kan tights være nyttig for å sikre at skoene sitter godt (tights og sko er ikke inkludert).
  • Pagina 29 Allmän information Vi rekommenderar att ni läser instruktionsboken innan första användningen och att ni sparar instruktionsboken tillsammans med förpackningen om de eventuellt behövs vid en senare tidpunkt. Observera: • Håll barn under uppsyn. • Endast föräldrarna får sätta ihop och rengöra denna leksak. •...
  • Pagina 30 Om dockskor från Baby Annabell används, är det praktiskt att använda ett par strumpor så att skorna sitter ordentligt (strumpor och skor ingår inte i leveransen). Rengöring: Dockan kan torkas av med en fuktad (inte våt) trasa. Se till att ingen fukt tränger in i batterifacket eller elektroniken.
  • Pagina 31 Læg venligst mærke til det følgende • Hold opsyn med barnet. • Dette legetøj må udelukkende bygges sammen og rengøres af forældre. • Følg vejledningen nøje for at sikre at det er problemfrit at lege med produktet, og at produktet får en lang levetid.
  • Pagina 32 Funktioner: Når dukken er tændt, laver den babylyde. Sidder og sparker: Sæt dukken i siddende stilling, hold fast i hende (vip hende lidt bagud), og vent til hun begynder at sparke med benene. Hun bevæger sine arme og ben, mens hun gør det. Hun laver også babylyde. Når dukken stopper, kan hun aktiveres igen ved at trykke på...
  • Pagina 33 Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu. • Notið eingöngu rafhlöður sem mælt er með fyrir vöruna. • Látið fullorðna eingöngu sjá um að skipta um rafhlöður. • Gætið að rafhlöðurnar snúi rétt (+ og -). •...
  • Pagina 35 • Maitinimo gnybtai neturi sukelti trumpojo jungimo. • Jei su žaislu nežaisite ilgesnį laiką, jungiklį nustatykite į padėtį OFF. Taip taupysite baterijas. Taip pat rekomenduojama baterijas iš žaislo išimti, kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo ir apsaugotumėte žaislą nuo sugadinimo. • Nemaišykite įkraunamų ir neįkraunamų baterijų. •...
  • Pagina 36 Mokymasis vaikščioti: Pastatykite lėlę į vaikščiojimo padėtį ir laikykite ją už abiejų rankų. (Pastatykite lėlę tiesiai, ištiestomis kojomis ir iškeltomis rankomis į viršų arba į priekį) Toliau laikykite lėlę ir laukite, kol ji pradės vaikščioti. Lėlei pradėjus žengti pirmuosius žingsnius, ji gali eiti pirmyn arba atgal, ją sumaniai vedant. Lėlė taip pat ir skleidžia kūdikiui būdingus garsus.
  • Pagina 37 • Neievietojiet vienlaikus parastās un akumulatoru baterijas. • Neuzlādējiet parastās baterijas. • Nolietotas baterijas ir jāizņem no rotaļlietas un jānodod īpašā bīstamo atkritumu savākšanas vietā. • Ja ūdens iekļūst bateriju nodalījumā, nosusiniet to ar sausu drānu. • Akumulatoru baterijas pirms uzlādēšanas ir jāizņem no rotaļlietas. •...
  • Pagina 38 Pieturiet lelli un gaidiet, līdz tā sāks staigāt. Kad lelle sāk soļot, uzmanīgi to vadot, tā var iet gan uz priekšu, gan atpakaļ. Papildus tā rada mazuļu skaņas. Ja lelli palaiž vaļā, tā nokrīt un sāk raudāt. Lelli var nomierināt, paceļot un maigi noglaudot tai muguru. (Slēdzis lelles mugurā) Kad lelle apstājas, to var atkal aktivizēt, piespiežot nabu.
  • Pagina 39 • Ärge hoidke patareisid tule läheduses. Plahvatusoht. • Veenduge, et patareisahtel on kindlalt ja tihedalt suletud, enne kui annate lelu lapsele mängida. Märkus patarei kohta Kuna meie klientide turvalisus on meile oluline, juhime teie tähelepanu sellele, et see toode on patareitoitega.
  • Pagina 40 Magama äiutamine Nuku äiutamisel kõlab kõigepealt haigutus ja siis magamishääl. Nuku saab teda sülle võttes uuesti üles äratada. Kõditamine ja naermine Otse ülalt alla nabale vajutamisel kostab naeru. Nutmine Aeg-ajalt võib juhtuda, et nukk nutab. Nukku saab rahustada teda sülle võttes ja õrnalt seljale patsutades.
  • Pagina 41 Wskazówka dotycząca baterii Bezpieczeństwo naszych klientów jest dla nas szczególnie ważne, dlatego informujemy, że ten artykuł jest zasilany bateriami. Regularnie sprawdzaj artykuł pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby go wymień. Uszkodzony artykuł przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zawsze przechowuj baterie w niedostępnym miejscu, tak aby nie mogły zostać...
  • Pagina 42 Łaskotanie i śmiech: Gdy lalka jest wyprostowana, po naciśnięciu pępka daje się słyszeć śmiech. Płacz: Od czasu do czasu lalka może płakać. Uspokaja się, gdy się ją podniesie i delikatnie poklepie po pleckach. (Przycisk na plecach lalki) Stand by W przypadku dłuższego braku aktywności produkt automatycznie przełącza się na tryb czuwania. Aby ponownie móc się...
  • Pagina 43 zašroubovaná nebo je poškozená. Víko baterie prosím vždy pečlivě a pevně zašroubujte. Baterie mohou způsobit vážná vnitřní poranění. V takovém případě vyhledejte okamžité lékařské ošetření! Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. VAROVÁNÍ ! Vybité baterie okamžitě zlikvidujte. Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud máte podezření, že jste baterie spolkli nebo se dostali do těla dostaly jiným způsobem, okamžitě...
  • Pagina 44 Pohotovostní režim Když si s výrobkem delší dobu nikdo nehraje, přepne se automaticky do pohotovostního režimu. Abyste si s výrobkem mohli opět hrát, musíte stisknout tlačítko ON-OFF. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné...
  • Pagina 45 Príprava Batérie by mali byť vložené dospelou osobou nasledovne: 1. Prepnite prepínač na priehradke na batérie do polohy “OFF”. (Fig. 1) 2. Pomocou krížového skrutkovača otvorte priehradku na batérie. (Fig. 2) 3. Vložte 3x1.5V AA LR6 batérie. Skontrolujte správnosť polarity. (Fig. 3) 4.
  • Pagina 46 neseparovaným odpadom z domácnosti, ale je nutné ich likvidovať samostatne. Organizácie poverené recyklovaním na to zriadili zberné miesta. Elektrické a elektronické zariadenia a batérie môžu obsahovať materiály, súčasti a látky, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie alebo zdravie človeka, pokiaľ nie sú zlikvidované správne. Splošni napotki: Svetujemo vam, da pred prvo uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, če bi jih pozneje morda znova potrebovali.
  • Pagina 47 Informacije: morebitno pokanje v sklepih punčke je posledica delovanja in ne pomeni okvare. Če nastavljena funkcija ne deluje tako, kot želite, boste morali sklepe znova nastaviti, saj se notranji kontakti morda niso pravilno zaskočili. Punčka ne sme priti v stik z vodo. Če uporabljate čevlje za punčko Baby Annabell, je lahko uporaba para nogavic koristna za boljše prileganje čevljev (nogavice in čevlji niso priloženi).
  • Pagina 48 Indicație generală: Înaintea primei utilizări a produsului vă recomandăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să le păstrați împreună cu ambalajul pentru cazul în care veți avea nevoie de ele la un moment ulterior. Vă rugăm să aveţi în vedere: •...
  • Pagina 49 deoarece este posibil ca punctele de contact din interior să nu se fi prins corect. Se interzice contactul păpușii cu apa. La utilizarea încălțărilor Baby Annabell, o pereche de șosete pentru păpușă s-ar dovedi utile, pentru o fixare mai bună a încălțărilor (șosetele și încălțările nu sunt incluse în pachetul de livrare). Curățare: Păpușa poate fi curățată...
  • Pagina 50 Загальна вказівка Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Будь ласка, зверніть увагу: • Не забувайте стежити за Вашою дитиною. • Іграшка повинна збиратися та очищуватися тільки батьками. •...
  • Pagina 51 Інформація: Суглоби ляльки можуть клацати. Це функціональна особливість ляльки та не є дефектом. Якщо будь-яке налаштування відразу не працює, як треба, суглоби треба налаштувати наново — якісь елементи всередині них, можливо, неправильно ввійшли в контакт між собою. Треба уникати контакту ляльки з водою. Під...
  • Pagina 52 Общие указания: Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации продукта перед его первоначальным использованием, а также сохранить упаковку продукта, на случай, если она Вам понадобится в последующем. Пожалуйста, обратите внимание: • Не забывайте наблюдать за Вашим ребенком. • Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями. •...
  • Pagina 53 К сведению: Возможные щелчки и хруст в шарнирах куклы вызваны ее функциями и не являются дефектом. Если установленная функция не срабатывает как нужно, то необходимо заново отрегулировать шарниры, так как контакты внутри еще не зафиксировались в пазах надлежащим образом. Необходимо избегать контакта куклы с водой. Если...
  • Pagina 54 Általános információk: Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását: • Tudatosan felügyelje gyermekét. •...
  • Pagina 55 Információk: A baba csuklós elemeinek kattanása a funkcióval kapcsolatos, és nem jelent hibát. Amennyiben a beállított funkció nem működik azonnal a kívánt módon, akkor a csuklókat újra be kell állítani, mert lehetséges, hogy a belső érintkezők még nem kerültek teljesen a helyükre. A baba nem érintkezhet vízzel.
  • Pagina 56 Общи указания: Преди първата употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно упътването и да го запазите заедно с опаковката, в случай че Ви потрябва в по-късен момент. Моля, обърнете внимание, • Моля, наблюдавайте детето си при игра. • Продуктът трябва да се настройва и да се почиства от възрастни. •...
  • Pagina 57 Информация: Евентуалното пукане на ставите на куклата е функционално обусловено и не представлява дефект. Ако настроената функция не работи както желаете, е необходимо ставите да се настроят отново, тъй като контактите вътре може да не са се фиксирали правилно. Куклата не трябва да влиза в контакт с вода. Когато...
  • Pagina 58 HR/BS Opća napomena: Preporučamo da prije prve upotrebe proizvoda pažljivo pročitate uputu za upotrebu i da ju pohranite zajedno s pakovanjem za slučaj da ju u budućnosti zatrebate. Obratite pažnju: • Upotreba uz nadzor odraslih osoba. • Igračku smiju sklapati i čistiti samo roditelji. •...
  • Pagina 59 Lutka ne smije doći u doticaj s vodom. Kada koristite cipelice za lutke Baby Annabell, par čarapa je od pomoći za bolje pristajanje cipela (čarape i cipele nisu uključene). Čišćenje: Proizvod se može prebrisati vlažnom (ne mokrom) krpom. Pazite da ne prodire vlaga u pretinac za baterije ili elektroniku.
  • Pagina 60 Παρακαλώ προσέξτε: • Μην ξε νάτε ποτέ το καθήκον επίβλεψης που έ ετε έναντι του παιδιού σας. • Tο προϊόν πρέπει να συναρμολογείται και να καθαρίζεται μόνο από ενήλικες. • Προσέξτε τις οδηγίες, έτσι ώστε κατά το παι νίδι να μην προκύψουν προβλήματα και για να λειτουργεί...
  • Pagina 61 Όταν ρησιμοποιείτε τα παπούτσια της κούκλας Baby Annabell, ένα ζευγάρι κάλτσες είναι ρήσιμο για καλύτερη εφαρμογή των παπουτσιών (Οι κάλτσες και τα παπούτσια δεν συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία). Καθαρισμός: Η κούκλα μπορεί να καθαριστεί με ένα ελαφρά υγρό (ό ι βρεγμένο) πανάκι. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Pagina 62 Genel Bilgi: Size ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatını tam okumanızı ve sonraki bir zamanda ihtiyacınız olması durumunda ambalajla birlikte saklamanızı tavsiye ederiz. Lütfen dikkat: • Daima çocuğunuza karşı sahip olduğunuz gözcülük görevinin bilincinde olunuz. • Oyuncak ancak ebeveynler tarafından kurulup temizlenmelidir. •...
  • Pagina 63 Bilgiler: Bebeğin eklemlerinin çatırdaması işlevden kaynaklanır ve bir kusur teşkil etmez. Ayarlanan işlev istendiği şekilde çalışmadığı takdirde eklemlerin yeniden ayarlanması gerekir, içindeki bağlantıların henüz oturmamış olması söz konusu olabilir. Bebek su ile temas etmemelidir. Baby Annabell’in bebek ayakkabıları giydirildiğinde daha iyi oturmaları için çorapla kullanılması tavsiye edilir (çorap ve ayakkabılar teslimatın bir parçası...
  • Pagina 64 • • • • • • • • • .(- +) • • • • • • • ) "OFF" • • • • • ) ."OFF" 3X1.5V AA(LR6) ) ."ON"...
  • Pagina 65 ) ."OFF" 3X1.5V AA(LR6) ) ."ON" Baby Annabell ‫وﺿﻊ اﳋﻤﻮل‬ ‫ﻳﺘﺤﻮل اﳌﻨﺘﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﳋﻤﻮل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻟﻠﻌﺐ ﻣﻊ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺮة أﺧﺮى، اﺿﻐﻂ‬ .‫( ﻣﺮة أﺧﺮى‬ON-OFF) ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻹﻳﻘﺎف واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ) WEEE "...
  • Pagina 66 ‫وﺿﻊ اﳋﻤﻮل‬ ‫ﻳﺘﺤﻮل اﳌﻨﺘﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﳋﻤﻮل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻟﻠﻌﺐ ﻣﻊ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺮة أﺧﺮى، اﺿﻐﻂ‬ .‫( ﻣﺮة أﺧﺮى‬ON-OFF) ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻹﻳﻘﺎف واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ) WEEE " "" "" ".
  • Pagina 68 BE, NL, LU, FR, ES, IT: MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Baronie 68-70, 2404 XG Alphen a/d Rijn, NL. GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK. CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Baby annabell lilly lernt laufen706688