Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Stora
WS 310-5 EP
[hr]
Spremnik tople vode
[hu]
Melegvíz-tároló
[it]
Bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria
[lt]
Karšto vandens talpykla
[lv]
Karstā ūdens tvertnes
[nl-BE] Boiler
[nl]
Boiler
[pl]
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek részére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato. . . . . . . . . . . . . . 18
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . 26
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Stora WS 310-5 EP

  • Pagina 1 Stora WS 310-5 EP [hr] Spremnik tople vode Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka ....... . 2 [hu] Melegvíz-tároló...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i sigurnosne upute Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i sigurnosne upute....2 Objašnjenje simbola ......2 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Pagina 3: Podaci O Proizvodu

    Podaci o proizvodu H Napomene za ciljanu grupu Podaci o proizvodu Ove upute za instalaciju namijenjene su stručnjacima za plinske instalacije, vodoinstalacije, tehniku grijanja Pravilna uporaba i elektrotehniku. Napomene u svim uputama moraju se Emajlirani spremnici tople vode (spremnici) predviđeni su za zagrijavanje i spremanje pitke vode.
  • Pagina 4: Tipska Pločica

    Podaci o proizvodu Tipska pločica Jedinica WS 310-5 EP Gornji izmjenjivač topline Poz. Opis Sadržaj Površina 0,85 Serijski broj Oznaka učinka N prema DIN 4708 Iskoristivi volumen (ukupno) Trajna snaga (kod 80 °C temperatura 25,8 Utrošak topline u pripravnosti polaznog voda, 45 °C izlazna temperatura l/min Volumen zagrijavan električnim grijačem tople vode i 10 °C temperatura hladne vode)
  • Pagina 5: Propisi

    Propisi Propisi Montaža Paziti na sljedeće norme i smjernice: Spremnik se isporučuje kompletno montiran. • Lokalni propisi ▶ Provjerite spremnik na cjelovitost i neoštećenost. • EnEG (u Njemačkoj) Prostorija za postavljanje • EnEV (u Njemačkoj) Instaliranje i opremanje instalacija grijanja i pripreme tople vode: NAPOMENA •...
  • Pagina 6: Ugradnja Sigurnosnog Ventila

    Puštanje u pogon 5.3.2 Ugradnja sigurnosnog ventila Puštanje u pogon ▶ Ugraditi jedan ispitan i za pitku vodu odobren sigurnosni ventil (≥DN 20) u vod za hladnu vodu ( sl. 11, str. 70). OPASNOST ▶ Pridržavati se uputa za instalaciju sigurnosnog ventila. Oštećenje spremnika zbog pretlaka! ▶...
  • Pagina 7: Stavljanje Izvan Pogona

    • Funkcijska kontrola sigurnosnog ventila • Ispitivanje nepropusnosti svih priključaka Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad • Čišćenje spremnika Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. • Ispitivanje anode Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za Intervali održavanja nas.
  • Pagina 8: Radovi Održavanja

    Inspekcija i održavanje Radovi održavanja Preporučamo da godišnje izmjerite zaštitnu struju kod izoliranih ugrađenih magnezijskih anoda pomoću anodnog ispitivača 9.4.1 Provjera sigurnosnog ventila grijanja ( sl. 24, str. 74). Ispitivač anode se može dobiti kao pribor. ▶ Provjeriti sigurnosni ventil jednom godišnje. NAPOMENA 9.4.2 Uklanjanje kamenca i čišćenje...
  • Pagina 9: Napomena O Zaštiti Podataka

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
  • Pagina 10: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..10 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 10 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Pagina 11: Termékre Vonatkozó Adatok

    A termékre vonatkozó adatok H Tudnivalók a célcsoport számára A termékre vonatkozó adatok Ez a szerelési utasítás gáz- és vízszerelő, valamint fűtés- és elektrotechnikai szakemberek számára Rendeltetésszerű használat készült. Minden, az utasításokban lévő előírást be kell A zománcozott melegvíz-tárolók (tárolók) ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók.
  • Pagina 12: Adattábla

    A termékre vonatkozó adatok Adattábla Egység WS 310-5 EP Felső hőcserélő Poz. Leírás Űrtartalom Típus Felület 0,85 Sorozatszám Teljesítmény-index N DIN 4708 Hasznos űrtartalom (összesen) szabványnak megfelelően Készenléti hőveszteség Folyamatos teljesítmény (80 °C előremenő 25,8 Elektromos fűtőbetéttel melegített térfogat hőmérsékletnél, 45 °C melegvíz kifolyási l/perc Gyártási év hőmérsékletnél és 10 °C hidegvíz...
  • Pagina 13: Előírások

    Előírások Előírások Szerelés Vegye figyelembe a következő irányelveket és szabványokat: A tároló komplettre szerelt állapotban kerül kiszállításra. • Helyi előírások ▶ Ellenőrizze a tárolók teljességét és sértetlenségét. • EnEG (energiatakarékossági törvény, Németországban) Felállítási helyiség • EnEV (energiatakarékossági rendelet, Németországban) Fűtési és használati melegvíz termelő berendezések szerelése és ÉRTESÍTÉS szerelvényezése: Berendezéskárok a felállítási felület elégtelen teherbírása vagy nem...
  • Pagina 14: Biztonság Szelep Beszerelése

    Üzembe helyezés 5.3.2 Biztonság szelep beszerelése Üzembe helyezés ▶ Szereljen be ivóvízhez engedélyezett biztonsági szelepet (≥ DN 20) a hidegvíz-vezetékbe ( 11. ábra, 70. oldal). VESZÉLY ▶ Vegye figyelembe a biztonsági szelep szerelési utasítását. A túlnyomás a tároló károsodását okozza! ▶...
  • Pagina 15: Üzemen Kívül Helyezés

    • Minden csatlakozó tömörségvizsgálata • A tároló tisztítása Környezetvédelem és megsemmisítés • Az anód ellenőrzése A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Karbantartási időközök A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem A karbantartást az átfolyási mennyiség, az üzemi hőmérséklet és a számunkra egyenrangú...
  • Pagina 16: Karbantartási Munkák

    Ellenőrzés és karbantartás Karbantartási munkák A szigetelten beszerelt magnézium anód használata esetén ajánljuk, hogy évenként még külön végezzen el egy védőáram mérést is az 9.4.1 A biztonsági szelep ellenőrzése anódvizsgálóval ( ábra 24, oldal 74). Az anódvizsgáló külön ▶ Évenként ellenőrizze a biztonsági szelepet. rendelhető...
  • Pagina 17: Adatvédelmi Nyilatkozat

    További információ nyújtása kérésre történik. A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 Stuttgart, NÉMETORSZÁG. Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1.
  • Pagina 18: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..18 Significato dei simboli ......18 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Pagina 19: H Consegna All'utente

    Dati sul prodotto H Informazioni per il gruppo di destinatari Dati sul prodotto Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati e certificati nelle installazioni a Utilizzo conforme alle indicazioni gas, idrauliche, nel settore elettrico e del riscalda- I bollitori ad accumulo di acqua calda sanitaria smaltati sono idonei per il riscaldamento e l'accumulo d'acqua sanitaria.
  • Pagina 20: Targhetta Identificativa

    Dati sul prodotto Targhetta identificativa Unità WS 310-5 EP Pressione d'esercizio massima acqua bar Ü Pos. Descrizione potabile Tipo Scambiatore di calore superiore Numero di serie Contenuto Capacità utile (complessiva) Superficie 0,85 Dispersioni termiche Coefficiente di prestazione N secondo Volume riscaldato tramite la resistenza elettrica DIN 4708 Anno di produzione Potenza resa in continuo (con 80 °C...
  • Pagina 21: Disposizioni Legislative

    Disposizioni legislative Disposizioni legislative Montaggio Osservare le seguenti direttive e norme: Il bollitore viene fornito completamente montato. • Disposizioni locali ▶ Controllare la completezza e l'integrità della fornitura relativa al bolli- tore ad accumulo. • Legislazione nazionale • Legislazione Comunitaria sul Risparmio Energetico Luogo di posa Installazione ed equipaggiamento di impianti di riscaldamento e di pro- duzione d'acqua calda sanitaria:...
  • Pagina 22: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza

    Messa in funzione 5.3.2 Montaggio della valvola di sicurezza Messa in funzione ▶ Montare la valvola di sicurezza omologata per l'acqua potabile (≥ DN 20) nella tubazione dell'acqua fredda ( figura 11, pagina 70). PERICOLO ▶ Osservare le istruzioni di installazione della valvola di sicurezza. Danni al bollitore ad accumulo dovuti a sovrapressione! ▶...
  • Pagina 23: Spegnimento

    • Controllo dell'anodo La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Intervalli di manutenzione Bosch. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi La manutenzione deve essere eseguita in relazione alla portata, alla tem- peratura di esercizio e alla durezza dell'acqua (...
  • Pagina 24: Manutenzioni

    Ispezione e manutenzione Manutenzioni Si consiglia, di misurare ogni anno con anodo al magnesio montato, la corrente di protezione con il tester per anodi ( fig. 24, pagina 74). 9.4.1 Controllo della valvola di sicurezza Il tester per anodi è disponibile come accessorio abbinabile. ▶...
  • Pagina 25: Informativa Sulla Protezione Dei Dati

    Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Econo- mico Europeo.
  • Pagina 26: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....26 Simbolių paaiškinimas ......26 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Pagina 27: H Nuorodos Tikslinei Grupei

    Duomenys apie gaminį H Nuorodos tikslinei grupei Duomenys apie gaminį Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos Naudojimas pagal paskirtį specialistams. Būtina laikytis visose instrukcijose Emaliuoti karšto vandens šildytuvai (talpyklos) skirti geriamajam vandeniui šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės pateiktų...
  • Pagina 28: Tipo Lentelė

    Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Vienetai WS 310-5 EP Maksimali karšto vandens temperatūra °C Poz. Aprašas Geriamojo vandens maksimalus sistemos Tipas slėgis (viršsl.) Serijos numeris Viršutinis šilumokaitis Naudingoji talpa (bendra) Turinys Šilumos poreikis parengimui Paviršiaus plotas 0,85 Elektriniu būdu pašildytas tūris Galios rodiklis N pagal DIN 4708 Pagaminimo metai...
  • Pagina 29: Teisės Aktai

    Teisės aktai Teisės aktai Montavimas Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Talpykla iš gamyklos tiekiama sumontuota. • Vietiniai teisės aktai ▶ Patikrinkite, ar talpykla nepažeista ir ar nieko netrūksta. • EnEG (Vokietijoje) Patalpa, kurioje statomas įrenginys • EnEV (Vokietijoje) Patalpų šildymo ir karšto vandens ruošimo sistemos ir jų įrengimas: PRANEŠIMAS •...
  • Pagina 30: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas

    Paleidimas eksploatuoti 5.3.2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas Paleidimas eksploatuoti ▶ Šalto vandens linijoje įmontuokite geriamajam vandeniui aprobuotą apsauginį vožtuvą (≥ DN 20) ( 11 pav., 70 psl.). PAVOJUS ▶ Laikykitės apsauginio vožtuvo montavimo instrukcijos. Talpyklos pažeidimas dėl viršslėgio! ▶ Apsauginio vožtuvo išbėgimo linija turi būti matoma ir nukreipta į nutekamąją...
  • Pagina 31: Eksploatavimo Nutraukimas

    • Anodų patikra Aplinkosauga ir utilizavimas Techninės priežiūros intervalai Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Techninė priežiūra turi būti atliekama priklausomai nuo debito, darbinės Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės aktų.
  • Pagina 32: Techninės Priežiūros Darbai

    Patikra ir techninė priežiūra Techninės priežiūros darbai Esant įmontuotam izoliuotam magnio anodui, anodo patikros prietaisu rekomenduojame kasmet papildomai išmatuoti apsauginę srovę 9.4.1 Patikrinkite apsauginį vožtuvą ( 24 pav., 74 psl.). Anodo patikros prietaisą galima įsigyti kaip priedą. ▶ Apsauginį vožtuvą tikrinkite kasmet. PRANEŠIMAS 9.4.2 Kalkių...
  • Pagina 33: Duomenų Apsaugos Pranešimas

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Pagina 34: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 34 Simbolu skaidrojums ......34 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Pagina 35: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu Izstrādājuma apraksts Šī montāžas instrukcija paredzēta gāzes un ūdens instalāciju, apkures sistēmu un elektrotehnikas Noteikumiem atbilstoša lietošana speciālistiem. Jāņem vērā visās instrukcijās sniegtie Emaljētas karstā ūdens tvertnes (tvertnes) ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos norādījumi.
  • Pagina 36: Datu Plāksnīte

    Izstrādājuma apraksts Datu plāksnīte Mērvie WS 310-5 EP nība Poz. Apraksts Augšējais siltummainis Tips Ūdens tilpums Sērijas numurs Virsma 0,85 Izmantojamais tilpums (kopā) Jaudas koeficients N saskaņā ar Siltuma patēriņš darba gatavības stāvokļa uzturēšanai DIN 4708 Uzsildītais daudzums, izmantojot elektrisko sildelementu Ilgstoša jauda (turpgaitas temperatūra 25,8 Ražošanas gads...
  • Pagina 37: Noteikumi

    Noteikumi Noteikumi Montāža Direktīvas un standarti, kas jāievēro: Tvertne tiek piegādāta pilnā komplektācijā. • Vietējie noteikumi ▶ Pārbaudiet, vai tvertne saņemta pilnā apjomā un nav bojāta. • EnEG Noteikumi par enerģijas taupīšanu ēkās (Vācijā) Uzstādīšanas telpa • Enerģijas taupīšanas noteikumi (Vācijā) Apkures ūdens un karstā...
  • Pagina 38: Drošības Vārsta Montāža

    Ekspluatācijas uzsākšana 5.3.2 Drošības vārsta montāža Ekspluatācijas uzsākšana ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (≥ DN 20) (. 11 . att., 70. lpp.). BĪSTAMI ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. Tvertnes bojājumi pārspiediena rezultātā! ▶ Drošības vārsta gaisa izplūdes cauruļvads jāizvada labi pārskatāmā un no sala pasargātā...
  • Pagina 39: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    • Tvertnes tīrīšana • Anodu pārbaude Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Apkopes intervāli Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir Apkopes biežums ir atkarīgs no ūdens patēriņa, darba temperatūras un vienlīdz svarīgi mērķi.
  • Pagina 40: Apkopes Darbi

    Pārbaude un apkope Apkopes darbi Ja ir iemontēts izolēts magnija anods, reizi gadā ieteicams veikt papildus pārbaudi — ar anoda testeri izmērīt anoda strāvu ( 24.att., 74. lpp.). 9.4.1 Drošības vārsta pārbaude Anoda testeri iespējams pasūtīt kā piederumu. ▶ Drošības vārsts jāpārbauda reizi gadā. IEVĒRĪBAI 9.4.2 Atkaļķošana un tīrīšana...
  • Pagina 41: Paziņojums Par Datu Aizsardzību

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Pagina 42: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......42 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
  • Pagina 43: H Instructies Voor De Doelgroep

    Gegevens betreffende het product H Instructies voor de doelgroep Gegevens betreffende het product Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installa- teurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en Gebruik volgens de voorschriften elektrotechniek. Houd de instructies in alle handlei- Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater.
  • Pagina 44: Typeplaat

    Gegevens betreffende het product Typeplaat Eenheid WS 310-5 EP Bovenste warmtewisselaar Pos. Omschrijving Inhoud Type Oppervlak 0,85 Serienummer Vermogenskengetal N conform Effectieve inhoud (totaal) DIN 4708 Standby-energieverbruik Continu vermogen (bij 80 °C 25,8 Verwarmd volume door elektrische weerstand aanvoertemperatuur, 45 °C l/min Fabricagejaar warmwateruitlooptemperatuur en 10 °C...
  • Pagina 45: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Montage Respecteer de volgende richtlijnen en normen: De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. • Plaatselijke voorschriften ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. • EnEG (in Duitsland) Opstellingsruimte • EnEV (in Duitsland) Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: OPMERKING •...
  • Pagina 46: Overstortventiel Inbouwen

    In bedrijf nemen 5.3.2 Overstortventiel inbouwen In bedrijf nemen ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in de koudwaterleiding in ( afb. 11, pagina 70). GEVAAR ▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren. Beschadiging van de boiler door overdruk! ▶...
  • Pagina 47: Buitenbedrijfstelling

    Milieubescherming en recyclage Onderhoudsintervallen Het onderhoud moet afhankelijk van debiet, bedrijfstemperatuur en wa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even terhardheid worden uitgevoerd ( tab. 53). Op grond van onze jaren- belangrijke doelen voor ons.
  • Pagina 48: Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Wij adviseren, jaarlijks bij een geïsoleerde ingebouwde magnesiumano- de bovendien de beschermstroom met de anodetester te meten 9.4.1 Overstortventiel controleren ( afb. 24, pagina 74). De anodetester is als toebehoren leverbaar. ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. OPMERKING 9.4.2 Ontkalking en reiniging Corrosieschade!
  • Pagina 49: Aanwijzing Inzake Gegevenbescherming

    Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
  • Pagina 50: Toelichting Op De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting op de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies ..50 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen..... . 50 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Pagina 51: Productinformatie

    Productinformatie H Instructies voor de doelgroep Productinformatie Deze installatie-instructie is bedoeld voor installateurs van gas- en waterinstallaties, verwarmings- en elektro- Correct gebruik techniek. De instructies in alle handleidingen moeten Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- worden aangehouden.
  • Pagina 52: Typeplaat

    Productinformatie Typeplaat Eenheid WS 310-5 EP Maximale temperatuur warm water °C Pos. Beschrijving Maximale bedrijfsdruk drinkwater baro Type Bovenste warmtewisselaar Serienummer Inhoud Effectieve inhoud (totaal) Oppervlakten 0,85 Stilstandsverlies Vermogenskengetal N conform DIN 4708 Verwarmd volume door elektrisch verwarmingselement Continu vermogen 25,8 Fabricagejaar (bij 80 °C aanvoertemperatuur, 45 °C...
  • Pagina 53: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Montage De volgende richtlijnen en normen aanhouden: De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. • Plaatselijke voorschriften ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. • EnEG (in Duitsland) Opstellingsruimte • EnEV (in Duitsland) Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: OPMERKING •...
  • Pagina 54: Overstortventiel Inbouwen

    Inbedrijfname 5.3.2 Overstortventiel inbouwen Inbedrijfname ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in de koudwaterleiding in ( afb. 11, pagina 70). GEVAAR ▶ Installatie-instructie van het overstortventiel aanhouden. Beschadiging van de boiler door overdruk! ▶ De afblaasleiding van het overstortventiel moet in een vorstvrij gebied via een afwatering uitmonden.
  • Pagina 55: Buitenbedrijfstelling

    Milieubescherming en afvalverwerking Onderhoudsintervallen Het onderhoud moet afhankelijk van debiet, bedrijfstemperatuur en wa- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn terhardheid worden uitgevoerd ( tab. 62). Op grond van onze jaren- gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt lange ervaring adviseren wij daarom de onderhoudsintervallen volgens tab.
  • Pagina 56: Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Wij adviseren, jaarlijks bij geïsoleerd ingebouwde magnesiumanode bo- vendien de beschermstroom met de anodetester te meten ( afb. 24, 9.4.1 Controleer het overstortventiel pagina 74). De anodetester is als accessoire leverbaar. ▶ Controleer jaarlijks het overstortventiel. OPMERKING 9.4.2 Ontkalking en reiniging...
  • Pagina 57: Informatie Inzake Gegevensbescherming

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. U heeft te allen tijde het recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van uw persoonsgegevens conform art.
  • Pagina 58: Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........58 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Pagina 59: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie H Wskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Należy Emaliowane podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. (zasobniki) są przeznaczone do podgrzewania i magazynowania wody użytkowej. przestrzegać...
  • Pagina 60: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Jedn. WS 310-5 EP Maksymalna przepustowość dopływu wody l/min Poz. Opis zimnej Maksymalna temperatura c.w.u. °C Numer seryjny Maksymalne ciśnienie robocze wody użytkowej Pojemność użytkowa (całkowita) Górny wymiennik ciepła Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Pojemność...
  • Pagina 61: Przepisy

    Przepisy Przepisy Montaż Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm: Zasobnik jest dostarczany w całości zmontowany. • Przepisy miejscowe ▶ Sprawdzić zasobnik pod kątem uszkodzeń i kompletności. • EnEG (w Niemczech) Pomieszczenie zainstalowania • EnEV (w Niemczech) Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej WSKAZÓWKA wody użytkowej: Uszkodzenie instalacji z powodu niewystarczającej nośności...
  • Pagina 62: Montaż Zaworu Bezpieczeństwa

    Uruchomienie 5.3.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa Uruchomienie ▶ Na przewodzie wody zimnej zamontować zawór bezpieczeństwa (≥ DN 20) dopuszczony do stosowania w przewodach wody NIEBEZPIECZEŃSTWO użytkowej ( rys. 11, str. 70). Niebezpieczeństwo uszkodzenia podgrzewacza pod wpływem ▶ Przestrzegać instrukcji montażu zaworu bezpieczeństwa. wysokiego ciśnienia! ▶...
  • Pagina 63: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Ochrona środowiska i utylizacja • kontrola anody Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Częstotliwość konserwacji Bosch. Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od intensywności Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy eksploatacji podgrzewacza, temperatury roboczej i twardości wody...
  • Pagina 64: Prace Konserwacyjne

    Przeglądy i konserwacja Prace konserwacyjne W przypadku anody magnezowej zamontowanej z izolacją dodatkowo zalecamy dokonywanie co roku pomiaru prądu ochronnego za pomocą 9.4.1 Sprawdzanie zaworu bezpieczeństwa testera anody ( rys. 24, str. 74). ▶ Zawór bezpieczeństwa sprawdzać co roku. WSKAZÓWKA 9.4.2 Odkamienianie i czyszczenie Uszkodzenia spowodowane korozją!
  • Pagina 65: Informacja O Ochronie Danych Osobowych

    Informacja o ochronie danych osobowych Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność...
  • Pagina 66 0010036157-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 67 Rp 1½ 0010035711-001 WS 310-5 EP 1835 1033 1143 1383 1696 2100 129,5 416,5 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 68 12 mbar; 1000 kg/h 70 mbar; 2600 kg/h 1000 10000 [kg/h] 0010035713-001 15 mbar; 1000 kg/h 86 mbar; 2600 kg/h 1000 10000 [kg/h] 0010035712-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 69 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 70 ≥ DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 0010036175-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 71 0010032885-001 0010009754-001 0010032886-001 0010032887-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 72 0010032888-001 0010032889-001 0010032890-001 0010032892-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 73 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 0010009742-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 74 0010032894-001 Ø ≥ 15 mm Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) (Ø ≥ 0.59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 0010032895-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 75 0010032899-001 0010032900-001 Stora – 6721829963 (2020/12)
  • Pagina 76 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhoudsopgave