Pagina 1
Deutsch English Neder- lands Français Español Portu- guês Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenči- Magyar Русский Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 SF BT 22A (01) 繁體中文...
Pagina 5
• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Pagina 6
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden: Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestim- mungsgemäße Verwendung. Li-Ionen Akku Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug.
Pagina 7
Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Pagina 8
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ▶ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Pagina 9
Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ▶ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Pagina 10
Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist.
Pagina 11
Abfrage des Ladezustandes nicht möglich. Bei blinkenden LEDs der Anzeige des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. Lieferumfang Bohrmaschine, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Bohrmaschine Produktgeneration...
Pagina 12
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841 SF BT 22A Schwingungsemissionswert Bohren in Metall (a 3,5 m/s² h, D Unsicherheit Bohren in Metall (K) 1,5 m/s² Bedienung Akku einsetzen VORSICHT Verletzungsgefahr. Die Bohrmaschine kann unbeabsichtigt anlaufen. ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Bohrmaschine ausgeschaltet und die Einschaltsperre aktiviert ist.
Pagina 13
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com ▶ Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Pagina 14
Leistungsangaben ihres Produkts. Siehe Techni- sche Daten. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. en Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to instructions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product.
Pagina 15
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Pagina 16
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
Pagina 17
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Pagina 18
▶ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
Pagina 19
The product described is a hand-held cordless drill designed for drilling blind holes in steel using Hilti TXBT… stepped drill bits which is a prerequisite for driving Hilti XBT threaded studs. • Use only Hilti lithiumion batteries of the B 22 series with this product.
Pagina 20
If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. Items supplied Electric drill, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Drill Product generation 21.6 V...
Pagina 21
SF BT 22A Sound (power) level (L 82 dB(A) Uncertainty for the sound power level (K 5 dB(A) Total vibration (vector sum of three directions), measured in accordance with EN 62841 SF BT 22A Vibration emission value for drilling in metal (a 3.5 m/s²...
Pagina 22
Electrical parts may be repaired only by trained electrical specialists. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
Pagina 23
See “Technical data” section. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. nl Originele handleiding Informatie over de handleiding Bij deze handleiding • Waarschuwing! Zorg, voordat u het product gebruikt, dat u de bij het product meegeleverde handleiding incl.
Pagina 24
• De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Pagina 25
Liion-accu Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins be- schadigd is. Nominaal nullasttoerental Omwentelingen per minuut Gelijkstroom Diameter Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en tech- nische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
Pagina 26
Veiligheid van personen ▶ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap kan tot ernstig letsel leiden.
Pagina 27
▶ Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. uitsluitend conform deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaam- heden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ▶ Houd de handgrepen en de greepgedeelten droog, schoon en vrij van olie en vet.
Pagina 28
Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. Beschrijving...
Pagina 29
Als de LED's van de accuweergave knipperen, de aanwijzingen in het hoofdstuk Hulp bij storingen in acht nemen. Standaard leveringsomvang Boormachine, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Boormachine...
Pagina 30
Koppel ≤ 9 Nm Spanbereik snelspanboorkop 1 mm … 10 mm Geluidsinformatie en trillingswaarden De in deze aanwijzingen aangegeven geluidsdruk- en trillingswaarden zijn gemeten overeenkomstig een genormeerd meetproces en kunnen worden gebruikt voor een onderlinge vergelijking van elektrisch gereedschap. Deze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de exposities. De vermelde gegevens zijn representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch gereedschap.
Pagina 31
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebrui- ken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.com ▶ Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten, schoon en vrij van olie en vet houden.
Pagina 32
Controleer het product en de accu's altijd voor het gebruik alsmede voor en na langere opslag op beschadigingen. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie ▶...
Pagina 33
• La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Pagina 34
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Pagina 35
l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à...
Pagina 36
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionne- ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Pagina 37
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶...
Pagina 38
Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une perceuse sur accu à guidage manuel conçue pour le perçage de trous borgnes dans de l'acier à l'aide de Hilti mèches étagées TXBT… als à utiliser impérativement avec des Hilti goujons filetés XBT.
Pagina 39
Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Perceuse, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Perceuse Génération de produit...
Pagina 40
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté...
Pagina 41
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consom- mables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires pré- conisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com ▶...
Pagina 42
Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution ▶...
Pagina 43
• La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Pagina 44
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capí- tulo Uso conforme a las prescripciones.
Pagina 45
Corriente continua Diámetro Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Pagina 46
▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Pagina 47
Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Pagina 48
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
Pagina 49
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». Suministro Taladradora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Taladradora Generación de productos...
Pagina 50
Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Pagina 51
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com ▶ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
Pagina 52
Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución ▶...
Pagina 53
• O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Pagina 54
No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada.
Pagina 55
Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
Pagina 56
▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio.
Pagina 57
▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
Pagina 58
Hilti TXBT… como requisito para a aplicação de cavilhas roscadas Hilti XBT. • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. • Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias. Pode encontrar mais informações na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group...
Pagina 59
Se os LED da indicação da bateria estiverem a piscar, leia as indicações no capítulo Ajuda em caso de avarias. Incluído no fornecimento Berbequim, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Berbequim Geração de produtos...
Pagina 60
Para uma avaliação exacta das exposições, também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção do ruído e/ou de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.
Pagina 61
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com ▶ Mantenha a ferramenta, particularmente as superfícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e massas.
Pagina 62
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Pagina 63
• Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
Pagina 64
Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: L'attrezzo supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Pagina 65
▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo. Sicurezza elettrica ▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione.
Pagina 66
frequente. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo. Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico ▶ Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
Pagina 67
Assistenza ▶ Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In questo modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo elettrico. ▶ Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. È consigliabile che la manutenzione completa delle batterie sia effettuata solo dal costruttore o nei centri del Servizio Assistenza autorizzati.
Pagina 68
Hilti TXBT… quale presupposto per l''applicazione di prigionieri filettati Hilti XBT. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. • Per queste batterie utilizzare esclusivamente caricabatterie omologati Hilti. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il vostro Hilti Store o su: www.hilti.group...
Pagina 69
Se i LED dell'indicatore della batteria lampeggiano, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Supporto in caso di anomalie. Dotazione Trapano, istruzioni per l'uso. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici Trapano...
Pagina 70
Valori relativi all'emissione di rumori calcolati secondo la norma EN 62841 SF BT 22A Pressione acustica d'emissione (L 74 dB(A) Incertezza pressione acustica (K 5 dB(A) Livello di potenza sonora (L 82 dB(A) Incertezza livello di potenza sonora (K 5 dB(A) Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni), calcolati secondo EN 62841 SF BT 22A...
Pagina 71
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com ▶...
Pagina 72
Prima di procedere con nell'attrezzo o nella batteria. di utilizzo superati). qualsivoglia attività attenersi alle prestazioni del prodotto. Vedere dati tecnici. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. 2127431 *2127431*...
Pagina 73
Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Pagina 74
Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendel- Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
Pagina 75
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. ▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Pagina 76
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. ▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå...
Pagina 77
Hilti trinborene TXBT… som forudsætning for iskydning af Hilti gevindbolte XBT. • Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Startspærre...
Pagina 78
Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælp- ning. Leveringsomfang Boremaskine, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Boremaskine Produktgeneration Nominel spænding...
Pagina 79
dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor elværktøjet er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Pagina 80
Reparationer på elektriske dele skal altid udføres af en elektriker. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶...
Pagina 81
Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning ▶...
Pagina 82
Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
Pagina 83
Produktberoende symboler Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd använd- ning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
Pagina 84
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
Pagina 85
funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ▶ Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. ▶...
Pagina 86
Hilti stegborr TXBT… som förberedelse för infästning av Hilti gängbult XBT. • Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produkten. • Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti till dessa batterier. Mer information finns i din Hilti Store eller på: www.hilti.group Inkopplingsspärr...
Pagina 87
Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka. Leveransinnehåll Borrmaskin, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Borrmaskin Produktgeneration Märkspänning...
Pagina 88
De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt. För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då elverktyget är avstängt eller då...
Pagina 89
Låt alltid en behörig elektriker utföra eventuella reparationer av de elektriska delarna. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com ▶ Håll verktyget, särskilt greppytorna, rent och fritt från olja och fett.
Pagina 90
Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Pagina 91
Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Pagina 92
Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
Pagina 93
▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. ▶ Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Pagina 94
deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶ Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Pagina 95
Hilti trinnbor TXBT… som forutsetning for festing av Hilti gjengebolter XBT. • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. • Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under: www.hilti.group Innkoblingssperre Maskinen har en innkoblingssperrebryter som brukes til å...
Pagina 96
å sjekke ladenivået. Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking. Dette følger med: bormaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Bormaskin...
Pagina 97
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Du finner nærmere informasjon om hvilke versjoner av EN 62841-standardene som er benyttet på bildet av samsvarserklæringen 239.
Pagina 98
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com ▶ Hold maskinen ren og fri for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
Pagina 99
Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak Løsning...
Pagina 100
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Pagina 101
Tuotekohtaiset symbolit Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muu- toin vaurioitunut.
Pagina 102
▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuoja- kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- täessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Pagina 103
▶ Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsi- kahvat tai tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla mahdotonta. Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
Pagina 104
Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen porakone, joka on tarkoitettu pohjareikien poraamiseen teräkseen käyttäen Hilti-porrasporia TXBT… Hilti-kierretappien XBT kiinnittämiseksi. • Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group Käynnistymisen estokatkaisin...
Pagina 105
Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painettuna ja 5 sekunnin aikana käyttökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. Toimituksen sisältö Porakone, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Porakone Tuotesukupolvi Nimellisjännite...
Pagina 106
Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai jolloin sähkötyökalu on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä...
Pagina 107
▶ Teetä sähköosien korjaustyöt aina ammattitaitoisessa erikoiskorjaamossa. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä kone ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina.
Pagina 108
▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu ▶...
Pagina 109
• Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis.
Pagina 110
Tootepõhised sümbolid Tootel olevad sümbolid Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine esitatud juhistest. Liiitumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustada saanud.
Pagina 111
▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerdus ühenduskaablid suurendavad elektri- löögiohtu. ▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes.
Pagina 112
▶ Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. ▶ Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid ja lisatarvikuid vastavalt nendele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Pagina 113
Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega puurmasin puurimiseks ja umbavade tegemiseks terasesse, kasutades Hilti astmelisi puure TXBT…, mis on Hilti keermestatud poltide XBT paigaldamise eeldus. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 22 tüüpi liitiumioonakusid. • Nende akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud akulaadijaid. Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group...
Pagina 114
Aku laetuse astet saab lugeda ajal, mil juhtlüliti on alla vajutatud ja kuni 5 s vältel pärast juhtlüliti vabastamist. Kui aku laetuse astme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele. Tarnekomplekt Trell, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Trell Tootepõlvkond Nimipinge 21,6 V Kaal EPTA Procedure 01 järgi koos akuga B22⁄8.0...
Pagina 115
Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Üksikasjalikku teavet standardite EN 62841 siin kasutatud versioonide kohta leiate vastavus- deklaratsiooni koopialt 239. Müratase mõõdetud kooskõlas standardiga EN 62841 SF BT 22A Helirõhutase (L 74 dB(A)
Pagina 116
Elektridetaile laske parandada üksnes kvalifitseeritud elektrikul. Et tagada tööohutus, kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. ▶...
Pagina 117
Tehnilised andmed. Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. lv Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju Par šo lietošanas instrukciju • Brīdinājums! Pirms sākt izstrādājuma lietošanu, pārliecinieties, ka ir izlasīta un saprasta izstrādāju- mam pievienotā...
Pagina 118
• Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
Pagina 119
Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Nekādā...
Pagina 120
karstuma, eļļas, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Bojāts vai sapiņķerējies barošanas kabelis var kļūt par cēloni elektrošokam. ▶ Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks.
Pagina 121
▶ Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt uzasinātiem un tīriem. Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. ▶ Lietojiet elektroiekārtu, piederumus, maināmos instrumentus utt. saskaņā ar šiem norādī- jumiem. Jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un veicamās operācijas īpatnības. Elek- troiekārtu lietošana citiem mērķiem, nekā...
Pagina 122
Aprakstītais izstrādājums ir manuāli vadāma urbjmašīna ar akumulatora barošanu necaurejošu iedobumu ieurbšanai tēraudā ar Hilti pakāpjurbju TXBT… palīdzību, kas ir priekšnoteikums Hilti vītņtapu XBT nostiprināšanai. • Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. 2127431 *2127431*...
Pagina 123
• Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētājus. Sīkāku informāciju jūs atradīsiet savā Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Ieslēgšanās bloķēšana Iekārta ir aprīkota ar ieslēgšanas bloķēšanas slēdzi, ar kura palīdzību iespējams nobloķēt vadības slēdzi, lai nepieļautu urbjmašīnas nekontrolētu ieslēgšanos.
Pagina 124
Informācija par troksni un svārstībām Šajās instrukcijās norādītie lielumi, kas raksturo skaņas spiedienu un vibrāciju, ir noteikti ar standar- tizētas mērījumu metodes palīdzību, un tos var izmantot elektroiekārtu savstarpējai salīdzināšanai. Tos var izmantot arī trokšņa un vibrācijas iedarbības pagaidu novērtējumam. Norādītie parametri attiecas uz elektroiekārtas galvenajiem lietošanas veidiem.
Pagina 125
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. ▶ Nodrošiniet, lai iekārta un jo sevišķi tās satveršanas virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa vai smērvielas.
Pagina 126
Pirms katras lietošanas, kā arī pēc ilgākas uzglabāšanas pārbaudiet, vai izstrādājums un akumulatori nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko Jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums ▶...
Pagina 127
• Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
Pagina 128
Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Nau- dojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
Pagina 129
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatoriaus maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio). Sauga darbo vietoje ▶ Pasirūpinkite, kad darbo vieta visada būtų švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų...
Pagina 130
▶ Neturėkite iliuzijų, kad visada esate saugūs, ir, skaitydami naudojimo instrukcijas, nepralei- skite skyrelių apie saugų darbą su elektriniais įrankiais, net jeigu per ilgus naudojimo metus esate su savo elektriniu įrankiu susipažinę. Neatsargus veiksmas per sekundės dalį gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶...
Pagina 131
Techninė priežiūra ▶ Savo elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima užtikrinti, kad bus išlaikytas prietaiso naudojimo saugumas. ▶ Niekada nevykdykite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą leidžiama vykdyti tik gamintojui arba įgaliotoms klientų aptarnavimo įmonėms. Saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais gręžtuvais Saugos nurodymai visiems darbams ▶...
Pagina 132
Hilti laiptuotuosius grąžtus TXBT…; šios skylės vėliau naudojamos Hilti srieginėms smeigėms XBT įsukti. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti kroviklius. Daugiau informacijos rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group.
Pagina 133
Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. Tiekiamas komplektas Gręžtuvas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Gręžtuvas Prietaiso karta Nominalioji maitinimo įtampa...
Pagina 134
Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma trijose ašyse), nustatytos pagal EN 62841 SF BT 22A Vibracijų emisijos reikšmė gręžiant metalą (a 3,5 m/s² Paklaida metalo gręžimo atveju (K) 1,5 m/s² Naudojimas Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Gręžtuvas gali būti atsitiktinai įjungtas. ▶...
Pagina 135
Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo gaminiui rasite vietinėje Hilti atstovybėje arba tinklalapyje www.hilti.com ▶ Prietaisas, ypač jo rankenų paviršiai, visada turi būti sausi, švarūs, nesutepti alyva ar tirštu tepalu.
Pagina 136
į savo prietaiso galią. Žr. „Techniniai duomenys“. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. pl Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi Do niniejszej instrukcji obsługi • Ostrzeżenie! Przed użyciem produktu należy upewnić się, że użytkownik przeczytał i zrozumiał...
Pagina 137
• Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
Pagina 138
Zastosowany akumulator Hilti litowo-jonowy. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator LiIon Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka. Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderze- nie lub jest uszkodzony w inny sposób.
Pagina 139
▶ W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy.
Pagina 140
w takim stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. ▶ Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają...
Pagina 141
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie je obserwować. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. Opis Ogólna budowa urządzenia Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski Uchwyt Wlot powietrza dla chłodzenia silnika...
Pagina 142
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to ręczna wiertarka zasilana akumulatorowo, przeznaczona do wiercenia otworów nieprzelotowych w stali za pomocą wierteł stopniowych firmy Hilti TXBT…, co warunkuje możliwość stosowania kołków gwintowanych Hilti XBT. • Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Pagina 143
Zakres dostawy Wiertarka, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Wiertarka Generacja produktu 21,6 V Napięcie znamionowe 2,6 kg Ciężar zgodnie z EPTA Procedure 01 wraz z akumu- latorem B22⁄8.0...
Pagina 144
Obsługa Wkładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Wiertarka może zostać uruchomiona w niezamierzony sposób. ▶ Przed założeniem akumulatora upewnić się, że wiertarka jest wyłączona, a blokada włączenia została aktywowana. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zabrudzenie styków może spowodować zwarcie. ▶ Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy styki akumulatora i wiertarki są czyste i wolne od ciał obcych.
Pagina 145
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksplo- atacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com ▶...
Pagina 146
Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie ▶ Akumulator nie zatrzaskuje Zabrudzone zaczepy akumulato- Wyczyścić...
Pagina 147
• Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem • Jiným osobám předávejte výrobek pouze s návodem k obsluze.
Pagina 148
Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí. Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo je jinak poškozený.
Pagina 149
▶ Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
Pagina 150
Použití akumulátorového přístroje a péče o něj ▶ Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. Při použití jiných akumulátorů, než pro které je nabíječka určená, hrozí nebezpečí požáru. ▶ Elektrické nářadí používejte pouze s akumulátory, které jsou pro ně určené. Použití jiných akumulátorů...
Pagina 151
Popsaný výrobek je ruční akumulátorová vrtačka pro vrtání slepých otvorů do oceli se stupňovitými vrtáky Hilti TXBT… jako předpokladu pro vsazování závitových čepů Hilti XBT. • Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 22. • Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky schválené Hilti.
Pagina 152
Pokud blikají LED ukazatele akumulátoru, řiďte se pokyny v kapitole Pomoc při poruchách. Obsah dodávky Vrtačka, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Vrtačka Generace výrobku Jmenovité napětí...
Pagina 153
Hodnoty emitovaných vibrací zjištěné podle EN 62841 SF BT 22A Hladina emitovaného akustického tlaku (L 74 dB(A) Nejistota pro hladinu akustického tlaku (K 5 dB(A) Hladina akustického výkonu (L 82 dB(A) Nejistota pro hladinu akustického výkonu (K 5 dB(A) Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěné podle EN 62841 SF BT 22A 3,5 m/s²...
Pagina 154
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. ▶ Nářadí, zejména rukojeti, udržujte suché, čisté a beze stop oleje a tuku.
Pagina 155
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom...
Pagina 156
Symboly na výrobku Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Použí- vanie v súlade s určeným účelom. 2127431...
Pagina 157
Lítiovo-iónový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie. Nenechajte akumulátor spadnúť. Nepoužívajte akumulátor, ktorý bol vystavený nárazu alebo je inak poškodený. Menovité voľnobežné otáčky Otáčky za minútu Jednosmerný prúd Priemer Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Pagina 158
Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť...
Pagina 159
▶ Rukoväti a plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie ▶ Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre určitý...
Pagina 160
Hilti TXBT… ako predpokladu na vsádzanie závitových čapov Hilti XBT. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. • Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky schválené Hilti. Ďalšie informácie nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Poistka proti zapnutiu Náradie je vybavené...
Pagina 161
Pri blikajúcich LED indikátora akumulátora venujte, prosím, pozornosť upozorneniam v kapitole o pomoci v prípade porúch. Rozsah dodávky Vŕtačka, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Vŕtačka Generácia výrobku...
Pagina 162
údržbu, údaje sa môžu odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času. Pri presnom odhadovaní expozícií by sa mal zohľadniť aj čas, kedy bolo náradie buď vypnuté, alebo síce spustené, no v skutočnosti sa nepoužívalo. Tým sa môže podstatne znížiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času.
Pagina 163
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com ▶ Zariadenie, predovšetkým rukoväti, udržujte čisté a bez stôp oleja a tuku.
Pagina 164
Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšom skladovaní, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie ▶...
Pagina 165
őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
Pagina 166
Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
Pagina 167
Elektromos biztonsági előírások ▶ Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszkedő csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát. ▶ Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fűtőtestekhez, tűzhelyekhez és hűtőszekrényekhez.
Pagina 168
Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ▶ Ne terhelje túl a gépet. Munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. ▶ Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni.
Pagina 169
Szerviz ▶ Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. ▶ Soha ne javítsa a sérült akkut. Az akkuk javítását csak a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgá- latok végezhetik. Fúrógépekre vonatkozó biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók minden munkához ▶...
Pagina 170
& fordulatszám-vezérléssel) Rendeltetésszerű használat Az itt ismertetett termék egy kézzel vezetett akkus fúrógép, amely zsákfuratok Hilti TXBT… sorozatú lépcsőzetes fúrókkal acélban végzett fúrására szolgál a Hilti XBT menetes csapszegek behelyezésének előkészítésére. • Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon.
Pagina 171
Az akkumulátor töltési állapotát kijelző LED-ek villogása esetén vegye figyelembe a Hibakeresés című fejezetben leírt tudnivalókat. Szállítási terjedelem Fúrógép, üzemeltetési utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok fúrógép Termékgeneráció...
Pagina 172
Üzemeltetés Az akku behelyezése VIGYÁZAT Sérülésveszély. A fúrógép elindulhat. ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg a fúrógép kikapcsolt állapotáról és arról, hogy a bekapcsolásgátló bekapcsolt állapotban van-e. VIGYÁZAT Elektromos veszély. A beszennyeződött érintkezők rövidzárlatot okozhatnak. ▶ Az akku fúrógépbe történő behelyezése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az akkuhoz és a fúrógép érintkezőihez nem ér hozzá...
Pagina 173
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használ- jon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.com ▶ A készülék, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes legyen.
Pagina 174
Lásd a műszaki adatokat. Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации Данные руководства по эксплуатации К настоящему руководству по эксплуатации Импортер и уполномоченная изготовителем организация...
Pagina 175
персоналом могут представлять опасность. • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем...
Pagina 176
Символы на изделии На изделии могут использоваться следующие символы: Изделие поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android. Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приве- денные в главе Использование по назначению. Литий-ионный аккумулятор Никогда не используйте аккумулятор в качестве ударного инструмента.
Pagina 177
▶ Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где име- ются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары/газы. ▶ Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроустрой- ству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электро- устройством/электроинструментом.
Pagina 178
▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегай- те волосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими. ▶ Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в...
Pagina 179
замыкания контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. ▶ При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может...
Pagina 180
Использование по назначению Данное изделие представляет собой ручную аккумуляторную дрель для сверления глухих отверстий в стали с использованием ступенчатых сверл Hilti TXBT…. В эти отверстия позднее будут устанавливаться резьбовые шпильки Hilti XBT. • Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B 22.
Pagina 181
• Для зарядки этих аккумуляторов используйте только разрешенные фирмой Hilti зарядные устройства. Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на www.hilti.group. Блокиратор включения Инструмент оснащен блокиратором включения, с помощью которого можно блокировать выключатель с целью предотвращения непреднамеренного включения дрели. Положения блокиратора...
Pagina 182
Технические данные Дрель Поколение изделия 21,6 В Номинальное напряжение 2,6 кг Масса по EPTA Procedure 01 с аккумулятором B22⁄8.0 Крутящий момент ≤ 9 Н⋅м Диапазон зажима быстрозажимного патрона 1 мм … 10 мм Данные о шуме и вибрации Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной...
Pagina 183
Эксплуатация Установка аккумулятора ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Возможно непреднамеренное срабатывание дрели. ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что дрель выключена и заблокирована от включения. ОСТОРОЖНО Электрическая опасность Вследствие загрязнения контактов возможно короткое замыкание. ▶ Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в дрели чистые. ОСТОРОЖНО...
Pagina 184
Ремонт таких компонентов поручайте только специалисту-электрику. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. ▶...
Pagina 185
Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него прове- ряйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Pagina 186
дарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе...
Pagina 187
Өнімдегі белгілер Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылуы мүмкін: Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды. Пайдаланылған Hilti Li-Ion аккумуляторларының сериясы. Қолдану мақсаты індеі нұс- қауларды орындаңыз. Литий-иондық аккумулятор Аккумуляторды еш жағдайда соқпа құрал ретінде пайдаланбаңыз. Аккумуляторды құлатып жібермеңіз. Соққы тиген немесе басқа жолмен зақымдалған...
Pagina 188
Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқаулар- ды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқаулар- ды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік...
Pagina 189
▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құралы өшірілгеніне көз жеткізіңіз. Электр құралын тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құралы желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Электр құралын қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр құралының...
Pagina 190
Аккумуляторлық аспапты пайдалану және оған қарау ▶ Аккумуляторды тек өндіруші ұсынған зарядтағыш құрылғылардың көмегімен зарядтаңыз. Зарядтағыш құрылғыны тиісті емес аккумулятор түрлерін зарядтау үшін қолданғанда өрт туындауы мүмкін. ▶ Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қолданыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. ▶...
Pagina 191
орнатудың алдын ала шарты ретінде) болатта саңлаусыз тесіктерді бұрғылауға арналған қолмен басқарылатын аккумуляторлық дрель болып табылады. • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. • Бұл аккумуляторлар үшін тек Hilti компаниясы мақұлдаған зарядтағыш құрылғыларды қол- даныңыз.
Pagina 192
Аккумулятор индикаторының жарық диодтары жыпылықтаған жағдайда «Ақаулықтардағы көмек» бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз. Жеткізілім жинағы Дрель, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Дрель Өнім буыны...
Pagina 193
Айналу моменті ≤ 9 Н⋅м Жылдам қысқыш бұрғы патроны мин./макс. ішкі 1 мм … 10 мм диаметрі Шуыл туралы ақпарат және діріл мәні Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол...
Pagina 194
Электрлік бөлшектерді жөндеу жұмысын тек электрші маман орындауы тиіс. Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶...
Pagina 195
Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім ▶...
Pagina 196
• Ekteki kullanım kılavuzu, basım tarihindeki mevcut gelişmiş teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasında bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanım kılavuzundaki sembolü ile işaretlenmiş bağlantıyı veya QR kodunu kullanınız. • Ürünü başkalarına sadece bu kullanım kılavuzuyla birlikte veriniz.
Pagina 197
Ürüne bağlı semboller Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Pagina 198
Doğru akım Çap Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını...
Pagina 199
▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶...
Pagina 200
▶ Aküleri açık ateş yakınına koymayınız veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayınız. Açık ateş veya 130°C'nin (265°F) üzerinde sıcaklıklar patlama tehlikesine neden olabilir. ▶ Tüm şarj talimatlarına uyunuz ve aküyü veya akülü aleti kullanım kılavuzunda öngörülen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyiniz. Hatalı şarj veya öngörülen sıcaklık aralığının dışındaki şarj işlemleri akünün zarar görmesine ve yangın tehlikesine neden olabilir.
Pagina 201
çelikte kör delikler delme amacıyla elde kullanılan, akülü bir matkaptır. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz Devreye alma kilidi Matkabın istenmeyen durumlarda çalışmasına engel olmak için, alette kumanda şalteri ile bloke...
Pagina 202
Kumanda şalterine basılıyken ve kumanda şalteri bırakıldıktan sonra 5 saniye içinde şarj durumu sorgusu yapmak mümkün değildir. Akü göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Arızalar bölümdeki uyarıları dikkate alınız. Teslimat kapsamı Matkap, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Matkap Ürün nesli...
Pagina 203
Kullanım Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Matkap istenmeden çalışmaya başlayabilir. ▶ Aküyü takmadan önce matkabın kapalı konumda ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz. DİKKAT Elektrik tehlikesi. Kirli kontaklar nedeniyle kısa devre yaşanabilir. ▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve matkabın temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz.
Pagina 204
Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 2127431 *2127431*...
Pagina 205
Alette veya aküde yoğun ısı Alet aşırı yüklenmiş (kullanım Tüm çalışmalardan önce ürü- oluşumu. sınırı aşılmış). nünüzün performans verilerini dikkate alın. Bkz. teknik veriler. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 2127431 *2127431*...
Pagina 225
않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서 에 제시된 링크 혹은...
Pagina 226
제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십 시오. 리튬이온 배터리 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다.
Pagina 227
▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오。 전동 공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다。 ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이블만 잡은 채로 빼내지 마십시오。 전원 케이블이 열, 오일, 날카로운 모서리 또는 부품의 가동 부위에...
Pagina 228
▶ 본 지침에 따라 전동 공구, 액세서리, 공구 비트 등을 사용하십시오。 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오。 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동 공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할 수 있습니다。 ▶ 손잡이 및 손잡이 표면은 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니 다。...
Pagina 229
& 함) 규정에 적합한 사용 기술된 제품은 소형 배터리 구동식 드릴로, Hilti 스터드 볼트 XBT를 장착하기 위해 강철 소재에 Hilti 다단 드릴비트 TXBT…를 이용하여 블라인드 구멍을 뚫는 용도로 사용됩니다. • 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬이온 배터리만 사용하십시오. • 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정보는 Hilti Store 또는...
Pagina 230
컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까지는 충전상태를 조회해 볼 수 없습니다. 배터리 표시기의 LED가 점멸할 경우, "고장 시 대책" 장의 지침에 유의하십시오. 공급품목 드릴, 사용설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술 제원 드릴 제품 세대...
Pagina 231
SF BT 22A 소음 수준 (L 82dB(A) 소음 출력 수준 허용공차 (K 5dB(A) EN 62841에 따라 측정된 진동 총 값(3 방향 벡터 합) SF BT 22A 금속에서의 드릴링 진동 배출 값 (a 3.5m/s² 1.5m/s² 금속에서의 드릴링 허용공차 (K) 조작 배터리 끼우기 주의...
Pagina 232
제품 빛 배터리는 건조한 상태로 어린이나 외부인의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의 해주십시오. 2127431 *2127431*...
Pagina 233
기기가 과부하됨 (사용 한계 초과) 작업을 진행하기 전에 항상 제 한 열 발생. 품의 전원 출력에 유의하십시 오. 기술 제원을 참조하십시오. 제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 현지 Hilti 파트너사에 문의하십시오. zh 原始操作說明 關於操作說明的資訊 關於本操作說明 • 注意!在使用本產品之前,請確保您已閱讀並瞭解產品隨附的操作說明書,包括說明、安全性和警 示注意事項、圖解和規格。尤其是熟悉所有說明、安全性和警示注意事項、圖解、規格、組件和功 能。若未遵守,可能會導致觸電、火災和/或嚴重傷害的風險。妥善保存操作說明書,包括所有說...
Pagina 241
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Bohrmaschine SF BT 22A...
Pagina 242
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Taladradora SF BT 22A...
Pagina 243
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Borrmaskin SF BT 22A Generation: Serienr: 1‒99999999999 Samsvarserklæring Samsvarserklæring Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder.
Pagina 244
Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Gręžtuvas SF BT 22A Karta: Serijos Nr.:...
Pagina 245
Megfelelőségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok fúrógép SF BT 22A Generáció:...
Pagina 247
適合宣言 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合して いることを宣言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 製品データ ドリル SF BT 22A 製品世代: 製造番号: 1‒99999999999 적합성 선언 적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다.
Pagina 248
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Drill SF BT 22A...