Pagina 1
GFA 1010 / GFA 1015 / GFA 1030E BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONSBOK NAVODILA ZA UPORABO...
Pagina 2
More Info: Gas Forced Air Heater NL/BE Model name Modell Modèle Modello Model Modell Model GFA 1010 Capacity Kapazität Capacité Capacità Capaciteit Kapacitet Kapaciteta 10 kW Gas < 15 kg Gas < 15kg Gaz < 15kg Gas <15kg Gas <15kg Gas <15kg...
Pagina 3
- Apparaten måste installeras i enlighet med instruktioner och lokala bestämmelser. - För utomhusbruk och i väl ventilerade områden. - Ett väl ventilerat område måste ha minst 25% av öppen yta. - Ytans area ska vara summan av väggytan. - Klassificering av Qlima.com luftleveransens temperatur: apparat för rumsuppvärmning.
Pagina 4
GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) Dieses Heizgerät ist nur für den aussengebrauch vorgesehen. Die Nutzung im Innenbereich ist gefährlich. Ein gut belüfteter Bereich muss eine offene Fläche von mind. 25 % haben. Die Gesamtoberfläche wird durch die Summe der Wände errechnet • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf.
Pagina 5
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. • Wenn das Heizgerät beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundenservice, oder durch eine ähnlich qualifizierte Person repariert werden, um eine Gefahr zu verhindern.
Pagina 6
b. Nach Verwendung • Der Schlauch oder der flexible Schlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle gewechselt werden • Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebene Gasart und Zylinderart • Bei starkem Wind ist besonders auf das mögliche Kippen des Gerätes zu achten •...
Pagina 7
GAS ANFORDERUNGEN Verwenden Sie nur Propan, Butan oder LPG. Siehe Typenschild am Gerät. • Das Gerät benötigt einen zugelassenen Gasschlauch in <150 cm Länge und einen Gasregler. Die Schlauch- und Reglerbaugruppe müssen den örtlichen Normen entsprechen. • Der maximale Einlassdruck des Reglers darf 690 kPa nicht überschreiten •...
Pagina 8
Verbindungen mit der Seifenwasserlösung. Es dürfen keine Blasen erschei- nen! 4. Im Falle eines Lecks, schalten Sie die Gasversorgung unverzüglich aus Undichte Armaturen fest anziehen, Gaszufuhr einschalten und erneut prü- fen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Gaslieferanten, wenn weitere Blasen auftreten.
Pagina 9
• Vor dem Anschluss des Reglers an den neuen Zylinder auf das Vorhandensein und guten Zustand der Dichtung prüfen • Kontrollieren Sie, dass die Reglerdichtung korrekt montiert ist und ihre Funktion erfüllen kann. • Führen Sie einen Dichtigkeitsprüfung mit Seifenwasser durch WARNUNG: Wechseln Sie die Gasflasche nur in einem gut belüfteten Bereich, entfernt von Zündquellen (Kerzen, Zigaretten, andere Flammen erzeugende Geräte, ...).).
Pagina 10
Regulator 700 mbar Regulator 0-2 bar Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Schlauch HINWEIS: Montage der beiden Regulatoren in Serie - NUR FÜR SPANIEN, PORTUGAL, DÄNEMARK, FINNLAND, NORWEGEN. GEBRAUCHSANLEITUNG VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Überprüfen Sie das Heizgerät auf mögliche Transportschäden. Schließen Sie die Schlauch- und Reglerbaugruppe an den LPG-Zylinder an.
VORSICHT Wenn die Zündung schwierig oder unregelmäßig ist, bevor die Zündvorgänge wiederholt werden, vergewissern Sie sich, dass der Lüfter nicht verriegelt ist und der Lufteinlass und Luftauslass frei sind. AUSSCHALTEN Um die Heizung zu stoppen, den Gashahn schließen. Lassen Sie den Ventilator lau- fen, bis sich die Flamme ausschaltet, und drehen Sie dann den Ventilatorschalter auf Position O.
Pagina 12
Ihren Brennstoffgaslieferanten an. Treten Sie nicht wieder in das Gebäude oder in den Bereich ein. Verlassen Sie das Gebäude und entfernen Sie sich aus der Umgebung, bis Sie von der Feuerwehr und Ihrem Brenngaslieferanten für sicher erklärt werden. SCHLUSSENDLICH, lassen Sie die Brenngas-Service-Person und die Feuerwehrleute nach ausgetretenem Gas suchen.
Bereich gelagert werden. Nur in einem belüfteten Bereich lagern! • Die Lagerung von Heizgeräten in Innenräumen ist nur zulässig, wenn der Zylinder vom Heizgerät getrennt und entfernt wird. • Überprüfen Sie die Dichtheit des Gasventils und auf Beschädigungen. Wenn Sie einen Schaden vermuten, lassen Sie ihn von Ihrem Gashändler ändern. •...
8. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Ersatzteilen fallen nicht unter die Garantie. 9. Keine Teile durch den Nutzer zu ersetzen. Senden Sie das Gerät an Qlima, falls eine Reparatur erforderlich ist. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen.
CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce chauffage est pour usage externe uniquement. L’usage interne est dangereux et strictement interdit. Toujours utiliser dans des endroits abondamment ventilés. Une zone abondam- ment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte. La superficie est la somme de la surface murale.
Pagina 17
ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne respon- sable de leur sécurité. • Si le chauffage est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son agent de maintenance ou toute personne également qualifiée pour éviter un risque.
• Faites effectuer les réparations et/ou la maintenance uniquement par un spécia- liste en maintenance agréé. • Assurez-vous que le gaz adéquat est utilisé et que les réservoirs à gaz ne sont pas exposés à la chaleur ou à des changements de température extrêmes. Toujours stocker les réservoirs à...
Pagina 19
CONDITIONS EN MATIÈRE DE GAZ Utilisez uniquement du propane, butane ou GPL. Consultez l’étiquette de cote sur l’appareil. • L’appareil nécessite un tuyau de gaz agréé de <150 cm de long et un régula- teur de gaz. Le montage du tuyau et du régulateur doit être conforme aux codes des normes locales.
Pagina 20
3. Allumez l’alimentation en gaz. Et vérifiez tous les raccordements avec la solution d’eau savonneuse. Aucune bulle ne doit apparaître. 4. En cas de fuite, arrêtez l’alimentation en gaz. Serrez toutes les fixations qui fuient ensuite, allumez l’alimentation en gaz et vérifiez à nouveau. Contactez votre revendeur ou le fournisseur de gaz pour une assistance si les bulles continuent d’apparaître.
Pagina 21
la nouvelle bouteille. • Vérifiez que le joint du régulateur est correctement fixé et peut accomplir sa fonction. • Effectuez le test de fuite avec la solution d’eau savonneuse. AVERTISSEMENT: Changez uniquement la bouteille de gaz dans une zone extrêmement ventilée, loin de toute source d’allumage (bougie, cigarettes, autre s appareils produisant des flammes...).
Pagina 22
Régulateur 700 mbar Régulateur 0-2 bar Inst 1 Inst 2 Inst 3 Flexible À NOTER: Montage des 2 régulateurs en série - UNIQUEMENT POUR L’ESPAGNE, LE PORTUGAL, LE DANEMARK, LA FINLANDE, LA NORVÈGE. MODE D’EMPLOI PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT Contrôler les dommages potentiels sur le chauffage. Brancher le tuyau et l’unité...
Pagina 23
ARRÊT Pour arrêter le chauffage, fermer le robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven- tilateur fonctionner jusqu’à ce que la flamme s’éteigne et ensuite basculer l’inter- rupteur en position O. AIR CONDITIONNE Le chauffage peut également être utilisé en fonction ventilateur. Dans de cas retirer le tuyau d’alimentation du gaz et brancher la prise du chauffage à...
Pagina 24
MAINTENANCE Les réparations ou la maintenance doivent être exécutées uniquement par du personnel qualifié. L’unité doit être contrôlée par un technicien qualifié au moins une fois par Contrôler régulièrement l’état du tuyau de gaz et le détendeur et en cas de remplacement utiliser uniquement des pièces d’origine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement: Assurez-vous que le chauffage est arrêté et froid. Avertissement: Ne nettoyez pas le chauffage avec des nettoyants combustibles ou corrosifs. • Essuyez les surfaces couvertes de poudre avec un chiffon doux et humide et de l’eau savonneuse. •...
8. Les dommages causés par l’usage de pièces de rechange non adaptées n’est pas couvert par la garantie. 9. Aucune pièce de rechange à remplacer pour l’utilisateur. Envoyer l’appareil à Qlima si la réparation est nécessaire.
Pagina 27
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com...
DIRECTIONS FOR USE (GB) This heater is for outdoor use only. Indoor use is dangerous. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface •...
Pagina 29
• The guard of this heater is intended to prevent direct access to heating elements and must be in place when the heater is in use. • Do not insert objects into the openings of the device. • The guard does not give full protection for young children and infirm persons. •...
ASSEMBLING THE HEATER The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. The use of this product and the elements required for that purpose is entirely at the end user’s own risk. GFA1015 BAFFLE INSTALLATION INTRODUCTION To protect your floor ALWAYS mount the baffle to the front outlet of the heater.
Pagina 31
• Regulator maximum inlet pressure must not exceed 690 kPa • Gas connection 1/4’’ LH. To be used with 700 mbar regulator • Gas connection 3/8 LH. To be used with 0-2 bar regulator plus 700mbar regu- lator. Both to be mounted in series following the explanation hereafter. •...
Pagina 32
Note: If a new tank has just been connected, please allow at least one minute or more for the air in the gas pipeline to purge out through the pilot hole. If the burner flame goes out accidentally or it is blown out by wind, turn off the heater and wait at Ieast 5 minutes or more to let the gas dissipate before re-ligh- ting to avoid possible gas explosion.
Pagina 33
• After use, turn the gas cylinder tap off. • The gas bottle must always be replaced following safety rules away from any possible source of ignition. • The heater must be placed where there is no risk of fire, the hot air outlet must be at least 3m from any flammable wall or ceiling and must never be directed towards the gas bottle.
IGNITION / Manual ignition Turn the power switch to position I and check that the fan starts running cor- rectly. Push the gas valve button and push repeatedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until the flame lights up. As the flame lights up, keep the valve button pushed for 10 seconds approx. Should the heater stop when the valve button has been released, wait one minute and repeat the starting operation keeping the valve button pushed for a longer time.
Pagina 35
is heavier than air you should smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS OROR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION! Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate any electrical switches.
inflammable, explosive or hot materials and preferably not in the home. In addition it should never be stored in the basement or attic. • Cylinder must be stored out of the reach of children. • Disconnected cylinder must have threaded valve plugs tightly installed and must not be stored in garage or any other enclosed area.
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guaran- tee. 9. No spare parts for user to replace, send appliance to Qlima if repair is required. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use.
Pagina 38
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) Questo riscaldatore è solo per uso esterno. L’uso all’interno è pericoloso e asso- lutamente vietato. Utilizzare sempre in aree ampiamente ventilate. Un’area ampiamente ventilata deve avere un minimo di 25% della superficie aperta. La superficie è la somma della superficie delle pareti. •...
Pagina 39
utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’ap- parecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti. • Se il riscaldatore è danneggiato, deve essere riparato dal produttore, da un suo agente di assistenza o da simili persone qualificate al fine di evitare pericoli.
Pagina 40
nazione dell’apparecchio. • Far effettuare eventuali riparazioni e/o manutenzione solo da un tecnico di assi- stenza riconosciuto. • Assicurarsi che venga utilizzato il gas corretto e che i contenitori di gas non siano esposti a calore estremo o estreme variazioni di temperatura. Conservare sempre i contenitori di gas in un luogo fresco, asciutto e buio.
Pagina 41
REQUISITI DEL GAS Utilizzare solo GPL, butano o propano. Consultare la targhetta sull’apparecchio. • L’apparecchio richiede un tubo del gas omologato da < 150 cm di lunghezza e un regolatore di gas. Il tubo e il gruppo regolatore devono essere conformi ai codici standard locali.
Pagina 42
4. Nel caso di una perdita, chiudere l’alimentazione del gas. Stringere even- tuali raccordi che perdono, quindi aprire l’alimentazione del gas e ricon- trollare. Contattare il proprio rivenditore o fornitore di gas per assistenza se le bolle continuano ad apparire. Nota: Il tubo del gas (QA1) NON è...
Pagina 43
regolatore alla nuova bombola. • Controllare che la guarnizione del regolatore sia ben fissata e in grado di assolvere la propria funzione. • Eseguire la prova di tenuta con soluzione di acqua saponata. ATTENZIONE: Sostituire la bombola del gas solo in un’area ampiamente ven- tilata, lontano da qualsiasi fonte di accensione (candela, sigarette, altri elet- trodomestici che producono fiamme,...).
Pagina 44
Regolatore da 700 mbar Regolatore da 0-2 bar Inst 1 Inst 2 Inst 3 Tubo NOTA: Montaggio di 2 regolatori in serie - SOLO PER SPAGNA, PORTOGALLO, DANIMARCA, FINLANDIA, NORVEGIA ISTRUZIONI PER L’USO Preparazione per l’uso Controllare che il riscaldatore non presenti danni di spedizione. Collegare il tubo e il gruppo regolatore alla bombola di GPL.
SPEGNERE Per spegnere il riscaldatore, chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar girare la ventola fino a quando si spegne la fiamma e poi girare l’interruttore della ventola in posizione O. CONDIZIONATORE D’ARIA Il riscaldatore può essere utilizzato anche come un ventilatore. In questo caso, rimuovere il tubo di alimentazione del gas e collegare la spina del riscaldatore a un’adeguata alimentazione elettrica.
MANUTENZIONE Le operazioni di riparazione o manutenzione devono essere eseguite da per- sonale qualificato. L’apparecchio deve essere controllato da un tecnico qualificato almeno una volta all’anno. Controllare regolarmente le condizioni del tubo del gas e del regolatore del gas, se devono essere sostituiti, utilizzare solo ricambi originali. Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione della stufa scollegare gas e forniture elettriche.
• Pulire le superfici verniciate a polvere con acqua sapone e un panno morbido e umido. • Rimuovere detriti, nidi di ragni e insetti dalle apertura di ventilazione del contenitore della bombola, dal vano del controllo, dal bruciatore e dai pas- saggi dell’aria di circolazione del riscaldatore con uno scovolino robusto o con aria compressa per mantenere l’apparecchio pulito e sicuro per l’uso.
Pagina 48
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono coperti dalla garanzia. 9. Nessun pezzo di ricambio sostituibile dall’utente. Inviare l’apparecchio a Qlima, se necessita di riparazione. Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita.
Pagina 50
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) Dit product is uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Het gebruik binnen is gevaarlijk en ten strengste verboden. Steeds in ruimschoots geventileerde ruimtes gebruiken. Voor het bekomen van een ruimschoots geventileerde ruimte moet minstens 25% van het grondopper- vlak open zijn. Het grondoppervlak is de som van de oppervlakte van de muren. •...
Pagina 51
ervaring en kennis, behalve onder toezicht of wanneer ze uitleg betreffende het gebruik van het toestel hebben gekregen van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • Als de verwarmer beschadigd is, zal hij hersteld worden door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaren te vermijden.
aan het voorkomen van het omvervallen van het toestel. • Laat herstellingen en/of onderhoud enkel uitvoeren door een erkende onder- houdsingenieur. • Verzeker dat het juiste type gas gebruikt wordt en dat de gasflessen niet blootge- steld worden aan warmte of extreme veranderingen van temperatuur. Bewaar de gasflessen steeds in een koele, droge en donkeren plaats.
Pagina 53
GAS-VEREISTEN Gebruik enkel propaan, butaan of LPG Zie het klasse-label op het toestel. • Het toestel vereist goedgekeurde gasslangen in lengtes van < 150 cm en een gasregelaar. De montage van de slang en de regelaar moet conform de loka- le normen gebeuren.
Merk op: De gasslang (QA1) wordt NIET meegeleverd met de verwarmer. De gasregelaar wordt NIET meegeleverd met de verwarmer. • Sluit de regelaar aan op de gasfles (niet meegeleverd) volgens de montage instructie meegeleverd met de gasregelaar en/of de gasfles. BEDRIJF Veilige werking Dit apparaat is ontworpen voor gasflessen tot 15 kg...
WAARSCHUWING: Vervang de gasfles enkel in een ruimschoots geventi- leerde omgeving, weg van mogelijke ontstekingsbronnen (kaars, sigaretten, andere vlam-producerende toestellen,...). • Voor elke kW moet er een permanente ventilatie zijn van 25 cm², regelmatig verdeeld tussen hoge en lage plaatsen in de ruimte, met een minimum uitlaat van 250 cm².
Pagina 56
GEBRUIKSAANWIJZING VOORBEREIDING VOOR WERKING Controleer de kachel op mogelijke beschadigingen door het transport. Sluit de slang en de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de gaskraan van de fles en controleer alle gasaansluitingen met een oplossing van zeep en water. Steek het netsnoer in een goed geaard 220V~, 50Hz stopcontact.
GEURAFNAME WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar De kachel niet gebruiken voor het verwarmen van woonruimtes. Niet gebruiken in niet-geventileerde ruimtes. De stroom van de verbrandings- en ventilatielucht mag niet gehinderd wor- den. Er moet voldoende ventilatielucht geleverd worden om te voldoen aan de vereisten van de verbrandingslucht van de kachel die gebruikt wordt.
Controleer periodiek de toestand van de gastoevoerslang en gebruik, indien deze vervangen moet worden, enkel originele vervangonderdelen. Controleer de positie van de startelektrode (zie afbeelding 1). Afbeelding 1 c) Controleer de aansluitingen van de veiligheidsthermostaat en het thermo- koppel: deze moeten altijd proper zijn. Reinig indien nodig de schoepen van de ventilator en de binnenkant van de kachel met perslucht.
PROBLEMEN OPLOSSEN Volg deze tips en u zal de onderhoudsdienst niet moeten contacteren. PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN Geen elektrische voe- Controleer het aansluitpane- ding el met een tester. De motor werkt niet De veiligheidsthermo- Wacht ongeveer een minuut staat is aan en start opnieuw.
9. Er zijn geen reserveonderdelen te verkrijgen voor de gebruiker. Stuur het apparaat naar Qlima, als reparatie nodig is. Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling.
ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING Denna produkt är enbart för bruk utomhus. Användning inomhus är riskabelt. Ett rikligt ventilerat utrymme måste ha minst 25% öppen yta. Ytans area ska vara summan av väggars yta. • Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Pagina 63
• Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten. • För att undvika överhettning, täck inte apparaten. • Skyddet för denna värmeapparat är avsett att förhindra direkt åtkomst till värme- element och måste vara på plats när värmeapparaten är i bruk. •...
MONTERING AV GASOLVÄRMARE Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller skador på material om de punkter som beskrivs ovan inte uppmärksammas. Användning av denna produkt och de element som krävs för detta ändamål är helt och hållet hos slutanvändarens egen risk. INLEDNING TILL INSTALLATION AV GFA1015 AVSKÄRMNINGSPLÅT För att skydda ditt golv, montera ALLTID avskärmningsplåten till värmeappa- ratens främre utlopp.
Pagina 65
Slangen och regulatoraggregatet måste överensstämma med lokala stan- dardkoder. • Regulatorns maximala inloppstryck får inte överstiga 690 kPa. • Gasanslutning 1/4 tum vänster. Ska användas med 700 mbar regulator. • Gasanslutning 3/8 tum vänster. Ska användas med 0-2 bar regulator plus 700 mbar regulator.
Pagina 66
Observera: Om en ny tank har just anslutits, vänta minst en minut eller mer för att luften i gasledningen ska rinna ut genom pilothålet, Om brännaren låga släcks oavsiktligt eller blåses ut med vind, ska värmeapparaten stängas och avvakta i minst 5 minuter eller mer för att låta gasen upplösas innan man åter tänder värmeapparaten för att undvika eventuell gasexplosion.
Pagina 67
• Om värmeapparaten måste arbeta under en längre tid vid sin maximala kapacitet, kan det hända att is bildas på cylindern. Detta beror på överdrivet uttag i gasform. Inte av denna eller för någon annan anledning, bör cylin- dern värmas upp. För att undvika denna effekt, eller åtminstone minska den, ska en stor eller två...
TÄNDNING/ Manuell tändning Vrid strömbrytaren till läge I och kontrollera att fläkten körs korrekt. Tryck på knappen på gasventilen och upprepade gånger på (!!) tändaren (piezoelektrisk tändare) tills lågan har tänts. När lågan är tänd, ska du hålla ventilknappen intryckt i ca. 10 sekunder. Skulle värmeapparaten stanna när ventilknappen har släppts, ska du vänta en minut och upprepa startfunktionen och hålla ventilknappen intryckt under en längre tid.
Pagina 69
Brist på korrekt ventilationsluft orsakar till felaktig förbränning. Felaktig förbränning kan leda till koloxidförgiftning vilket kan leda till all- varliga skador eller dödsfall. Symtom på koloxidförgiftning kan innefatta huvudvärk, yrsel och andningssvårigheter. LUKT FRÅN GASBRÄNSLE Gasol och naturgas har luktämnen framställda som tillsatts specifikt för detekte- ring av gasbränsle.
Bild 1 FÖRVARING • Se till att värmeapparaten är i läget av • Stryp alltid gascylinderns ventil efter användning eller vid funktionsstörning. • Koppla bort gasbehållaren från gasolvärmaren. • Förvara gasbehållaren i ett väl ventilerat rum. Placera den långt ifrån brand- farliga, explosiva eller heta material, och helst inte i hemmet.
FELSÖKNING Problem Orsak Lösningar Ingen elförsörjning Kontrollera uttagsplinten med en testutrustning Motorn fungerar inte. Säkerhetstermostaten Vänta en minut och starta är på sedan om Gasflaskans kran är Öppna gasskruven stängd Behållaren är tom Använd en ny cylinder Motorn fungerar, Munstycket är täppt Ta bort munstycket och ren- men brännaren tänds inte och efter några...
Pagina 72
8. Skador som uppstår pga av att man inte har använt lämpliga reservdelar och inte omfattas av garantin. 9. Finns inga reservdelar att bytas ut för användare. Skicka apparaten till Qlima om reparation krävs. För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid läser bruksan- visningen noggrant.
Pagina 74
NAVODILA ZA UPORABO (SL) Ta grelnik je namenjen samo za uporabo na prostem. Uporaba v notranjih pro- storih je nevarna. Dobro prezračen prostor mora imeti odprte vsaj 25 % površine. Površina je vsota površine sten. • P red uporabo tega pripomočka pozorno preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti. To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/ državnimi zakoni, uredbami in standardi. •...
Pagina 75
• Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo, da se ne bodo igrali z napravo. • N aprave ne prekrivajte, da preprečite pregrevanje. • Š čitnik tega grelnika preprečuje neposreden dostop do grelnih elementov in mora biti med uporabo grelnika nameščen na svojem mestu. • V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov. • Š čitnik ne zagotavlja popolne zaščite majhnih otrok in slabotnih oseb. • To napravo lahko uporabljajo otroci od 12. leta starosti naprej in osebe z zmanj- šanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave na varen način ter razumejo prisotna tveganja.
SESTAVLJANJE GRELNIKA Če zgornjih točk ne boste upoštevali, izdelovalec ne bo odgovoren za nobene poškodbe ali škodo. Uporaba tega izdelka in elementov, ki so potrebni za ta namen, poteka na izključ- no odgovornost končnega uporabnika. UVOD V NAMESTITEV ODBOJNE PLOŠČE GFA1015 Za zaščito tal VEDNO namestite odbojno ploščo pred izhodom grelca. 1. I z enote izvlecite grelnik. Odbojna plošča je nameščena pod izračnim izhodom kot del pod puščico. 2. 2 vijaka za odbojno ploščo odvijte v smeri proti urinim kazalcem. 3. Odbojno ploščo namestite, kot je prikazano na sliki spodaj. 2 vijaka privijte v smeri urinih kazalcev. Odbojna plošča 5. Končano stanje.
• N ajvečji vhodni tlak regulatorja ne sme presegati 690 kPa. • P linski priključek 1/4” levoročni. Za uporabo s 700 mbar regulatorjem • P linski priključek 3/8” levoročni. Za uporabo z 0-2-bar regulatorjem plus 700- mbar regulatorjem. Oba je treba namestiti zaporedno skladno z razlago v nadaljevanju. • I nštalacija mora ustrezati krajevnim zakonom, ali če takih krajevnih zakonov ni, standardom za shranjevanje in ravnanje z utekočinjenim naftnim plinom. • Udrta, zarjavela ali poškodovana plinska jeklenka je lahko nevarna in jo mora preveriti pooblaščeni in namenski specialist za plin. • Nikoli ne uporabljajte plinske jeklenke s poškodovano plinsko povezavo.
Opomba: Če ste ravnokar priključili novo jeklenko, počakajte vsaj eno minuto ali več, da se zrak v plinskih ceveh iztisne skozi pilotsko odprtino. Če se pilotski plamen ugasne po nesreči ali ga ugasne veter, grelnik izklopite in počakajte vsaj 5 minut, da se plin razprši, preden gorilnik znova vžgete, da prepre- čite možnost eksplozije plina. Opozorila: • Pred uporabo morate na celotnem plinskem sistemu, ceveh, regulatorju, pilo- tu in gorilniku preveriti, ali pušča. To morate storiti najmanj enkrat mesečno in ob vsaki zamenjavi plinske jeklenke. Preverite, ali so na sklopu cevi vidni znaki izjemne abrazije, ureznin ali obrabe. Območja, kjer obstaja sum pušča- nja, je treba preveriti s preskusom puščanja. Če cev pušča, jo je treba zame- njati z novo, ki ustreza lokalnim standardom. ). Če so vidni sledovi razpok, razparanja ali drugega poslabšanja, jo je treba zamenjati za novo cev iste dol-...
Pagina 79
• Grelnika ne uporabljajte v kleteh ali kakršnih koli prostorih, ki so pod višino površine tal. • Plinsko jeklenko morate po uporabi zapreti. • P linsko jeklenko morate vedno zamenjati v skladu z varnostnimi pravili, proč od kakršnega koli možnega vira vžiga. • G relnika morate namestiti tam, kjer ni tveganja požara, izhod za vroči zrak mora biti vsaj 3 m oddaljen od vseh vnetljivih sten ali stropa in ga ne smete nikoli usmeriti proti jeklenki. • Č e imate kakršne koli dvome, stopite v stik s svojim dobaviteljem. NAMESTITEV 1. G relnik priključite v primerno električno vtičnico /230V~50Hz Preverite, ali je stroj pravilno ozemljen.
Pagina 80
VŽIG/Ročni vžig 1. N apajalno stikalo obrnite v položaj I in preverite, ali začne ventilator delovati pravilno. 2. P ritisnite gumb plinskega ventila in nato večkrat zapored (!!) pritisnite vži- galnik (piezoelektrični vžigalnik), tako da se plamen vname. 3. K o se plamen vname, držite gumb ventila pritisnjen pribl. 10 sekund. Če gre- lec preneha delovati, ko izpustite gumb ventila, počakajte eno minuto in ponovite postopek vžiga, tako da držite gumb ventila pritisnjen dlje časa. 4. Č e bi se kakršna koli težava pojavljala neprestano, stopite v stik s svojim dobaviteljem. SVARILO Če je vžig težaven ali nereden, morate pred ponovitvijo operacije vžiga poskrbeti, da ventilator ni zaklenjen in da zračni vhod in izhod nista zastrta. IZKLOP Če želite grelec zaustaviti, zaprite pipico plinskega valja. Ventilator pustite delo- vati, dokler se plamen ne ugasne, nato pa preklopite stikalo ventilatorja v položaj KLIMATSKE NAPRAVE Grelnik lahko uporabite tudi kot ventilator. 2. V tem primeru odstranite napajalno cev za plin in priključite vtič grelnika na ustrezno električno vtičnico.
Pagina 81
VONJ GORIVNEGA PLINA Utekočinjen naftni plin (LPG) ima dodane umetno narejene vonjave, ki so name- njene posebej zaznavanju uhajanja plina. Če pride do uhajanja plina, bi morali biti sposobni zaznati vonj gorivnega plina. Ker je propan (LP) težji od zraka, morate vonj po plinu iskati v bližini tal. ČE ZAVOHATE KAKRŠEN VONJ PO PLINU, JE TO ZNAK, DA MORATE UKREPATI TAKOJ! 1. N e storite ničesar, kar bi lahko povzročilo vnetje gorivnega plina. Ne upo-...
Pagina 82
SKLADIŠČENJE • P oskrbite, da bo grelnik v izklopljenem položaju • Po uporabi ali v primeru motenj vedno zaprite ventil plinske jeklenke. • Plinski vsebnik odklopite s plinskega grelnika. • P linski vsebnik shranite v dobro prezračenem prostoru. Postavite ga proč od vnetljivih, eksplozivnih ali vročih materialov, in po možnosti ne doma. Poleg tega ne sme biti nikoli shranjen v kleti ali na podstrešju. • Jeklenko je treba shraniti izven dosega otrok. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Vzrok Rešitve Ni električnega napa- Vezje s priključki preverite s janja testno napravo Motor ne deluje Varnostni termostat je Počakajte približno eno vklopljen minuto, nato pa izvedite ponovni zagon Pipica za plin na jeklen- Odprite pipico za plin ki je zaprta Motor deluje, vendar Jeklenka je prazna Uporabite novo jeklenko se gorilnik ne vžge, po Šoba je zamašena...
6. G arancija ne velja za poškodbe, ki se jih povzroči zaradi zanemarjanja in/ali z ukrepi, ki odstopajo od tistih v teh knjižici z navodili. 7. Stroški transporta in tveganja, ki se pojavijo med transportom naprave ali kom- ponent naprave, gredo vedno na strošek kupca. 8. P oškodbe, ki jih povzroči uporaba neoriginalnih rezervnih delov, niso zajete v garancijo. 9. N i rezervnih delov, ki jih lahko zamenja uporabnik. Če je potrebno popravilo, napravo pošljite družbi Qlima. Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagotovijo rešitve, napravo odnesite k svojemu trgovcu na popravilo. www.Qlima.com...
Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK: model doba Peči na petrolej Qlima 4 leta Peči na petrolej drugih znamk 1 leto Plinski grelci Qlima 2 leti Peči na drva in pelete Qlima 2 leti OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja Zibro Qlima . Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na petrolej preneha veljati.
Pagina 88
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).