Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X...
[hu]
Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
[lt]
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[lv]
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
[nl]
Installatie- en onderhoudsinstructie voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[pt]
Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[ru]
Инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
[tr]
Yetkili Bayi ve Servis İçin Montaj ve Bakım Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування для фахівців
[uk]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch W 500-5X Series

  • Pagina 1 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... [hu] Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára..........2 [it] Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    2 | Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..2 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata ......2 Figyelmeztetések Általános biztonsági tudnivalók .
  • Pagina 3: Termékre Vonatkozó Adatok

    A termékre vonatkozó adatok | 3 Szállítási terjedelem A termékre vonatkozó adatok 500 literes tároló Rendeletésszerű használat • Tárolótartály poliuretán keményhabban • Hőszigetelés: A zománcozott melegvíz-tárolók ivóvíz felmelegítésére és tárolására használhatók. Az ivóvízre vonatkozó országos előírásokat, irányelveket – ErP "B": Kiegészítő hőszigetelés, 40 mm és szabványokat figyelembe kell venni.
  • Pagina 4: Energiafogyasztásra Vonatkozó Termékadatok

    4 | Előírások Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok A megadott termékadatok megfelelnek a 2010/30/EU sz. irányelvet kiegészítő 811/2013 sz. és 812/2013 sz. EU-rendeletek követelményeinek. Vízmelegítési Cikkszám Terméktípus Tárolótérfogat (V) Hőtárolási veszteség (S) energiahatékonysági osztály 7735500313 W 500-5X B 500 l 78 W 7735500312 W 500-5X C C 500 l...
  • Pagina 5: Szállítás

    Szállítás | 5 – DIN 4708 – Központi vízmelegítő rendszerek ErP "B" típusok esetén: – EN 12975 – Termikus szolárrendszerek és építőelemeik ▶ A hidraulikus csatlakoztatás a hőszigetelés (kollektorok). felszerelése előtt lehetséges. • DVGW – W 551munkalap – Vízmelegítő és csővezeték rendszerek; 500 literes tároló...
  • Pagina 6: A Melegvíz-Tároló Hidraulikus Csatlakoztatása

    6 | Üzembe helyezés Melegvíz hőmérséklet érzékelő beszerelése FIGYELMEZTETÉS: Az egészség veszélyeztetése A tároló melegvíz hőmérsékletének méréséhez és ellenőrzéséhez: szennyezett víz miatt! ▶ Szereljen be melegvíz hőmérséklet érzékelőt A nem tiszta körülmények között végzett szerelési ( 20. ábra, 74. oldal). munkák beszennyezik az ivóvizet.
  • Pagina 7: Ellenőrzés És Karbantartás

    Ellenőrzés és karbantartás | 7 – Fagyveszély és az üzemeltető rövid idejű távolléte esetén: ▶ Ürítse le a melegvíz-tárolót ( 25. ábra, 75. oldal). Hagyja üzemelni a fűtési rendszert, és a legalacsonyabb melegvíz ▶ Nyissa ki a tárolón az ellenőrző nyílást ( 28. ábra, 76. oldal). hőmérsékletet állítsa be.
  • Pagina 8: Környezetvédelem/Ártalmatlanítás

    ▶ Zárja el az elzáró szelepeket Környezetvédelem/Ártalmatlanítás ( 26. ábra, 76. oldal és 26. ábra, 76. oldal). A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. ▶ Nyomásmentesítse a felső és az alsó hőcserélőt. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem ▶...
  • Pagina 9 Indice | 9 Indice Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza ..10 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..10 Avvertenze di sicurezza generali ....10 Dati sul prodotto .
  • Pagina 10: Significato Dei Simboli E Istruzioni Di Sicurezza

    10 | Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Significato dei simboli e istruzioni di sicurezza Dati sul prodotto Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Utilizzo conforme alle norme I bollitori ad accumulo d'acqua calda sanitaria smaltati sono indicati per Avvertenze di sicurezza generali il riscaldamento e l'accumulo d'acqua potabile.
  • Pagina 11: Dati Tecnici

    Dati sul prodotto | 11 Dati tecnici Unità W 500-5X B W 500-5X C W 750-5X B W 750-5X C W 1000-5X B W 1000-5X C  fig. 1, pag. 68 Dimensioni Bollitore Capacità utile (totale) Quantità acqua calda utilizzabile temperatura di uscita dell'acqua calda sanitaria 45 °C...
  • Pagina 12: Descrizione Del Prodotto

    12 | Leggi e normative Descrizione del prodotto Leggi e normative Le presenti istruzioni di installazione e manutenzione sono valide per i seguenti modelli: Osservare le seguenti direttive e norme: • Bollitori/accumulatori d'acqua calda sanitaria smaltati senza scam- • disposizioni locali biatore di calore per il collegamento ad un sistema di carico esterno: •...
  • Pagina 13: Installazione

    Installazione | 13 – ACS "C": smontare la pellicola di rivestimento. Installazione ▶ Rimuovere i nastri tensori. ▶ Estrarre le due metà in schiuma rigida PU. ▶ Verificare che il bollitore ad accumulo d'acqua calda sanitaria sia ▶ Svitare l'accumulatore dal pallet. completo e in condizioni perfette.
  • Pagina 14: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

    14 | Messa in funzione ▶ Riempire il bollitore ad accumulo d'acqua calda sani- Messa in funzione taria esclusivamente con acqua potabile. AVVISO: Avviso: danni all'impianto a causa di sovra- pressione! ▶ Durante il riempimento aprire il rubinetto posizionato più in alto A causa della sovrappressione possono formarsi crepe (...
  • Pagina 15: Ispezione E Manutenzione

    Ispezione e manutenzione | 15 ▶ Svuotare il bollitore/accumulatore di acqua calda sanitaria Ispezione e manutenzione ( fig. 25, pag. 75). ▶ Aprire l'apertura di ispezione sul bollitore/accumulatore ACS AVVERTENZA: Pericolo di ustioni dovuto ad acqua bol- ( fig. 28, pag. 76). lente! ▶...
  • Pagina 16: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    (massa a terra) e l'anodo al magnesio. Protezione dell'ambiente/smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch . La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
  • Pagina 17 Turinys | 17 Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....18 Simbolių aiškinimas ......18 Bendrieji saugos nurodymai .
  • Pagina 18: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    18 | Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Duomenys apie gaminį Simbolių aiškinimas Naudojimas pagal paskirtį Emaliuotos karšto vandens talpyklos skirtos geriamajam vandeniui Įspėjamosios nuorodos šildyti ir laikyti. Eksploatuojant įrenginį būtina laikytis eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų. Įspėjamosios nuorodos tekste pažymimos įspėjamuoju trikampiu.
  • Pagina 19: Techniniai Duomenys

    Duomenys apie gaminį | 19 Techniniai duomenys Vienetai W 500-5X B W 500-5X C W 750-5X B W 750-5X C W 1000-5X B W 1000-5X C  1 pav., 68 psl. Matmenys Talpykla Naudingoji talpa (bendra) Naudojamas karšto vandens kiekis esant ištekančio karšto vandens temperatūrai 45 °C...
  • Pagina 20: Tipo Lentelė

    20 | Teisės aktai Tipo lentelė – Darbo lapas W 551 – geriamojo vandens šildymo sistemos ir vamzdynai; legionelių dauginimosi stabdymo techninės Tipo lentelė įrenginyje W 500-5X... yra viršuje, o W 750-5X.../ W 1000- priemonės naujuose įrenginiuose; ... 5X... – karšto vandens talpyklos užpakalinėje pusėje, joje pateikti šie duomenys: –...
  • Pagina 21: Prijungimas Prie Hidraulinės Sistemos

    Montavimo darbai | 21 Tipams ErP "B" galioja: ĮSPĖJIMAS: Užterštas vanduo kelia pavojų sveikatai! ▶ Hidraulines jungtis galima prijungti prieš montuojant Jeigu montavimo darbai atliekami nesilaikant higienos šiluminę izoliaciją. reikalavimų, gali būti užteršiamas geriamasis vanduo. ▶ Karšto vandens talpyklą sumontuokite ir įrenkite 500 litrų...
  • Pagina 22: Karšto Vandens Temperatūros Jutiklio Montavìimas

    22 | Paleidimas eksploatuoti Karšto vandens temperatūros jutiklio montavimas Patikra ir techninė priežiūra Karšto vandens temperatūrai matuoti ir kontroliuoti talpykloje įmontuokite: ĮSPĖJIMAS: Karštas vanduo kelia nusiplikymo pavojų! ▶ karšto vandens temperatūros jutiklį ( 20 pav., 74 psl.). ▶ Palaukite, kol karšto vandens talpykla pakankamai Matavimo vietos: atvės.
  • Pagina 23: Magnio Anodo Tikrinimas

    ▶ Kalkių gabalus galite pašalinti sausuoju arba drėgnuoju režimu Aplinkosauga ir šalinimas veikiančiu dulkių siurbliu su plastikiniu antgaliu. Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. ▶ Patikros angą uždarykite su nauju sandarikliu Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir ( 30 ir 31 pav., 77 psl.).
  • Pagina 24 24 | Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 25 Simbolu skaidrojums ......25 Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Pagina 25: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi | 25 Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Izstrādājuma apraksts Simbolu skaidrojums Noteikumiem atbilstoša lietošana Emaljētas karstā ūdens tvertnes ir paredzētas sanitārā ūdens sildīšanai Brīdinājuma norādījumi un uzglabāšanai. Ievērojiet spēkā esošos nacionālos noteikumus, standartus un direktīvas par sanitāro ūdeni. Brīdinājuma norādījumi tekstā...
  • Pagina 26: Tehniskie Dati

    26 | Izstrādājuma apraksts Tehniskie dati Vienība W 500-5X B W 500-5X C W 750-5X B W 750-5X C W 1000-5X B W 1000-5X C  1. att., 68. lpp. Izmērs Tvertne Izmantojamais tilpums (kopā) Izmantojamais karstā ūdens daudzums Karstā ūdens izplūdes temperatūra 45 °C 1104 1104...
  • Pagina 27: Datu Plāksnīte

    Noteikumi | 27 Datu plāksnīte – Darba žurnāls W 551 – : Sanitārā ūdens sildīšanas un pievadīšanas sistēmas; tehniskie pasākumi legionellu vairošanās W 500-5X gadījumā datu plāksnīte atrodas karstā ūdens tvertnes ierobežošanai jaunās sistēmās, ... priekšējās sienas augšpusē un W 750-5X.../ W 1000-5X...gadījumā - karstā...
  • Pagina 28: Hidrauliskais Pieslēgums

    28 | Montāža Attiecībā uz tipiem ErP "B" piemēro: BRĪDINĀJUMS: Piesārņots ūdens apdraud veselību! ▶ Pirms siltumizolācijas montāžas iespējams veikt Ja montāžas darbu laikā nav ievērota tīrība, sanitārais hidraulisko pieslēgumu. ūdens ir piesārņots. ▶ Karstā ūdens tvertni uzstādīt un aprīkot, rūpīgi 500 litru tvertne (...
  • Pagina 29: Karstā Ūdens Temperatūras Sensoru Montāža

    Ekspluatācijas uzsākšana | 29 Karstā ūdens temperatūras sensoru montāža Pārbaude un apkope Pie tvertnes uzmontēt karstā ūdens temperatūras sensoru karstā ūdens temperatūras mērīšanai un kontrolei. BRĪDINĀJUMS: Pastāv risks applaucēties ar karstu ▶ Karstā ūdens temperatūras sensora montāža ( 20. att., 74. lpp.). ūdeni! Sensoru mērīšanas vietu pozīcijas: ▶...
  • Pagina 30: Magnija Anoda Pārbaude

    ▶ Aizveriet inspekcijas lūku, ieliekot jaunu blīvējumu ( 30. att. un Apkārtējās vides aizsardzība/utilizācija 31. att., 77. lpp.). Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. ▶ Atsāciet karstā ūdens tvertnes ekspluatāciju Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir (...
  • Pagina 31: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave | 31 Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..31 Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen ......31 Waarschuwingen Algemene veiligheidsinstructies .
  • Pagina 32: Productinformatie

    32 | Productinformatie Leveringsomvang Productinformatie 500 liter boiler Gebruik volgens de voorschriften • Buffervat in PU-hardschuim geschuimd • Isolatie: Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- – ErP "B": extra isolatie, 40 mm lijnen en normen aanhouden.
  • Pagina 33: Productgegevens Voor Energieverbruik

    Voorschriften | 33 Productgegevens voor energieverbruik De volgende productspecificaties voldoen aan de eisen van de EU-veror- deningen nr. 811/2013 en nr. 812/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU. Energie-efficiencyklasse Artikelnummer Producttype Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) warmwaterbereiding 7735500313 W 500-5X B 500 l 78 W 7735500312...
  • Pagina 34: Transport

    34 | Transport ▶ Isolatie (ErP "B") resp. foliemantel (ErP "C") demonteren en tijdelijk Transport opbergen. ▶ Schroef de pallet los van de boiler. GEVAAR: Levensgevaar door vallende lasten! ▶ Optie: verstelbare voeten (accessoire) monteren. ▶ Maak uitsluitend gebruik van transportkabels die in ▶...
  • Pagina 35: Overstortventiel Inbouwen (Bouwzijdig)

    Inbedrijfname | 35 ▶ Gebruik installatiemateriaal, dat tot 160 °C (320 °F) temperatuurbe- Inbedrijfname stendig is. ▶ Geen open expansievaten gebruiken. OPMERKING: Schade aan de installatie door overdruk! ▶ Bij drinkwater-verwarmingsinstallaties met kunststof leidingen me- talen koppelingen gebruiken. Door overdruk kunnen spanningsscheuren in de emaille- ring ontstaan.
  • Pagina 36: Inspectie En Onderhoud

    36 | Inspectie en onderhoud Onderhoud Inspectie en onderhoud 7.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar door heet wa- ter! 7.4.2 Boiler ontkalken/reinigen ▶ Boiler voldoende laten afkoelen. ▶ Boiler aan de drinkwaterzijde van het net losmaken. ▶ Afsluiters sluiten en bij gebruik van een elektrisch verwarmingsele- ▶...
  • Pagina 37: Milieubescherming/Afvalverwerking

    ▶ Overgangsweerstand tussen de randaarde-aansluiting en de magne- siumanode controleren. Milieubescherming/afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- bied van de milieubescherming worden strikt aangehouden.
  • Pagina 38: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    38 | Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança . . 38 Esclarecimento dos símbolos Esclarecimento dos símbolos ....38 Indicações de aviso Indicações gerais de segurança .
  • Pagina 39: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto | 39 Equipamento fornecido Informações sobre o produto Acumulador de 500 litros Utilização conforme as disposições legais em vigor • Reservatório de acumulação revestida com espuma rígida PU • Isolamento térmico: Os acumuladores de água quente sanitária esmaltados destinam-se ao aquecimento e acumulação de água sanitária.
  • Pagina 40: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    40 | Regulamentos Dados do produto para consumo de energia Os seguintes dados do produto correspondem aos requisitos definidos pelas normas UE n.º 811/2013 e n.º 812/2013 como suplemento da diretiva 2010/30/UE. Perda de capacidade tér- Classe de eficiência energética s de Número de encomenda Tipo de produto Volume do acumulador (V)
  • Pagina 41: Transporte

    Transporte | 41 Para os tipos ErP "B" aplica-se: Transporte ▶ A ligação hidráulica é possível antes da montagem do isolamento térmico. PERIGO: Perigo de morte devido à queda de carga! ▶ Utilizar apenas cabos de transporte que se encon- Acumulador de 500 litros (...
  • Pagina 42: Ligar Hidraulicamente O Acumulador De Água Quente Sanitária

    42 | Colocação em funcionamento Redutor da pressão Pressão de ligação Pressão de respos- AVISO: Risco para a saúde devido a água com impure- do gás ta da válvula de se- Dentro zas! (pressão estática) gurança da UE Fora da UE Os trabalhos de montagem efetuados de forma não higi- 6 bar <...
  • Pagina 43: Inspeção E Manutenção

    Inspeção e manutenção | 43 ▶ Explicar o modo de utilização e de manuseamento da instalação de Dureza da água [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 aquecimento, do sistema de carga e do acumulador de água quente Concentração de carbonato de cálcio sanitária e chamar especialmente a atenção para os pontos de segu- [mol/ m³] 0,6...1,5...
  • Pagina 44: Proteção Ambiental / Eliminação

    ânodo de magnésio isolado ( fig. 32, página 77) para a medição da corrente de proteção. A proteção ambiental é um princípio empresarial do grupo Bosch. A medição da corrente de proteção é possível apenas com o acumulador A qualidade do produto, a rentabilidade e a proteção ambiental são obje- cheio de água.
  • Pagina 45: Безопасности

    Содержание | 45 Содержание Пояснения условных обозначений и указания по безопасности Пояснения условных обозначений и указания по Пояснения условных обозначений безопасности ........45 Предупреждения...
  • Pagina 46: Информация Об Изделии

    46 | Информация об изделии Комплект поставки Информация об изделии Бак 500 литров Применение по назначению • Резервуар бака в жёстком полиуретановом пенопласте • Теплоизоляция: Эмалированные баки-водонагреватели предназначены для нагрева и хранения горячей воды. Соблюдайте нормы и правила для – ErP "B": дополнительная теплоизоляция, 40 мм оборудования, работающего...
  • Pagina 47: Параметры Потребления Энергии

    Инструкции | 47 Параметры потребления энергии Следующие параметры соответствуют требованиям Постановлений ЕС № 811/2013 и № 812/2013, дополняющих Директиву 2010/ 30/EU. Класс энергетической эффективности Потери в нагретом приготовления горячей Номер артикула Тип изделия Объём бака (V) состоянии (S) воды 7735500313 W 500-5X B 500 л...
  • Pagina 48: Транспортировка

    48 | Транспортировка – DIN 4708 – Централизованные системы горячего Установка бака-водонагревателя, монтаж водоснабжения теплоизоляции – EN 12975 – Термические солнечные установки и их УВЕДОМЛЕНИЕ: Возможны повреждения из-за конструктивные элементы низкой температуры окружающей среды! (коллекторы). При температуре окружающей среды ниже 15 °C •...
  • Pagina 49: Гидравлические Подключения

    Пуск котла | 49 ▶ Уложите верхнюю изоляцию и крышку облицовки. – Сливная линия должна быть способной пропускать как минимум такой объёмный поток, который возможен на входе ▶ Нанесите логотип. холодной воды ▶ Установите укрытие переднего люка. ( таб. 3, стр. 46). ▶...
  • Pagina 50: Инструктаж Потребителя

    50 | Контрольные осмотры и техническое обслуживание ▶ Тщательно промойте трубопроводы и бак-водонагреватель Техническое обслуживание перед пуском в эксплуатацию ( рис. 24, стр. 75). Согласно DIN EN 806-5, приложение A, таб. A1, строка 42, техническое обслуживание должно проводиться ежегодно. К нему Инструктаж...
  • Pagina 51: Проверка Магниевого Анода

    7.4.3 Проверка магниевого анода Защита окружающей среды - это основной принцип деятельности Магниевый анод представляет собой защитный анод, предприятий группы Bosch. изнашивающийся в процессе эксплуатации бака- Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — водонагревателя. это для нас равнозначные цели. Мы строго выполняем законы и...
  • Pagina 52: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    52 | İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol Açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..52 Uyarılar Sembol Açıklamaları ......52 Emniyetle ilgili genel bilgiler .
  • Pagina 53: Ürün Ile Ilgili Bilgiler

    Ürün ile ilgili bilgiler | 53 Teslimat kapsamı Ürün ile ilgili bilgiler 500 litre hacimli boyler Amacına uygun kullanım • PU sert köpük kaplamalı boyler tankı • Isı izolasyonu: Emaye boylerler, kullanım suyunu ısıtmak ve depolamak üzere tasarlanmıştır. Kullanım suyu için geçerli ülkeye özel yönetmelikleri, –...
  • Pagina 54: Enerji Tüketimine Ilişkin Ürün Verileri

    54 | Yönetmelikler Enerji tüketimine ilişkin ürün verileri Aşağıda sunulan ürün verileri, 2010/30/AT sayılı yöntemliği tamamlamak için 811/2013 ve 812/2013 sayılı AT düzenlemelerin gerekliliklerine uygundur. Ürün numarası Ürün tipi Boyler hacmi (V) Isı kaybı (S) Su şartlandırma enerji verimliliği sınıfı 7735500313 W 500-5X B 500 l...
  • Pagina 55: Taşınması

    Taşınması | 55 ▶ Paleti boylerden çözün. Taşınması ▶ Opsiyonel: Ayarlanabilir ayaklar (aksesuar) monte edin. ▶ Boyleri yerleştirin ve hizalayın. TEHLİKE: Aşağı düşen yük hayati tehlike vardır! ▶ Isı yalıtımının monte edilmesi ▶ Sadece sağlam taşıma halatları kullanın. – ErP "B": Hidrolik bağlantıyı oluşturun, ayrı ısı izolasyonu ▶...
  • Pagina 56: Emniyet Ventilinin Monte Edilmesi (Uygulayıcıya Ait)

    56 | İşletime alınması ▶ Açık tip genleşme tankları kullanılmamalıdır. İşletime alınması ▶ Plastik boru kullanılan kullanım suyu ısıtma sistemlerinde metal rakorlar kullanın. UYARI: Aşırı basınç, tesisatta hasara neden olabilir! ▶ Boşaltma hattının boyutlarını bağlantıya uygun olarak seçin. Aşırı basınç, emaye kaplamada hasar oluşmasına neden ▶...
  • Pagina 57: Denetim Ve Bakım

    Denetim ve bakım | 57 ▶ Düşük kireçli suda: Denetim ve bakım Tankı düzenli olarak kontrol edin ve meydana gelen kireçlenmeyi giderin. İKAZ: Sıcak su nedeniyle haşlanma tehlikesi! -veya- ▶ Kireçli suda veya aşırı kirlenmede: ▶ Boyleri devreden çıkardıktan sonra soğumaya bırakın.
  • Pagina 58: Çevre Koruması/İmha

    Kullandığımız tüm paketleme malzemeleri çevreye zarar vermeyen ve ▶ Üst ve alt eşanjördeki basıncı tahliye edin. tekrar kullanılabilen malzemelerdir. Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Pagina 59 Зміст | 59 Зміст Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки . . 60 Пояснення символів ......60 Загальні...
  • Pagina 60: Пояснення Символів І Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    60 | Пояснення символів і вказівки щодо техніки безпеки Пояснення символів і вказівки щодо техніки Дані про виріб безпеки Використання за призначенням Пояснення символів Емальовані баки-нагрівачі призначені для нагрівання та зберігання питної води. Зважайте на діючі в країні для питної води норми, Вказівки...
  • Pagina 61: Технічні Характеристики

    Дані про виріб | 61 Технічні характеристики Одиниці виміру W 500-5X B W 500-5X C W 750-5X B W 750-5X C W 1000-5X B W 1000-5X C  мал. 1, стор. 68 Габарити Бак непрямого нагріву Корисний об’єм (загальний) л Корисний...
  • Pagina 62: Опис Виробу

    62 | Приписи Опис виробу Приписи Ця інструкція з монтажу та посібник із технічного обслуговування дійсні для таких типів: Необхідно дотримуватися таких директив і норм: • Емальований бак-нагрівач без теплообмінника для підключення • Місцеві приписи до зовнішньої системи завантаження: W 500...1000-5X... •...
  • Pagina 63: Транспортування

    Транспортування | 63 Транспортування Монтаж ▶ Перевірте комплектність і непошкодженість бака-нагрівача. HEБEЗЛEKA: Небезпека для життя через вантаж, який падає! Приміщення для встановлення ▶ Використовувати лише транспортувальні троси, УВАГА: Пошкодження установки через недостатню які знаходяться в бездоганному стані. здатність поверхні для встановлення витримувати ▶...
  • Pagina 64: Гідравлічне Підключення

    64 | Монтаж ▶ Зніміть половинки з поліуретанового жорсткого пінопласту. ▶ У бак-нагрівач можна заливати тільки питну воду. ▶ Відкрутіть бак непрямого нагріву від піддону. ▶ Підійміть бак непрямого нагріву з піддону. ▶ Додатково: встановіть регульовані опори (додаткова опція). ▶ Установіть та вирівняйте бак непрямого нагріву. ▶...
  • Pagina 65: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію | 65 Введення в експлуатацію Діагностика та техобслуговування УВАГА: Пошкодження установки через надмірний ПОПEPEДЖEHHЯ: Небезпека отримання опіків тиск! гарячою водою! Через надмірний тиск на емальованому покритті ▶ Залиште бак-нагрівач охолонути. можуть виникнути тріщини. ▶ Не перекривайте продувний трубопровід ▶...
  • Pagina 66: Перевірка Магнієвого Анода

    Магнієвий анод є захисним анодом, який зношується Захист довкілля/утилізація відходів через експлуатацію бака-нагрівача. Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Якщо не забезпечується кваліфіковане Bosch. техобслуговування анода, то анулюється гарантія Якість продукції, економічність і екологічність є для нас бака-нагрівача. пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і...
  • Pagina 67: Виведення З Експлуатації

    Виведення з експлуатації | 67 Виведення з експлуатації ▶ Якщо встановлено електричний нагрівальний елемент (додаткова опція), то відключайте бак-нагрівач знеструмленим. ▶ Вимкніть регулятор температури на системі керування. ПОПEPEДЖEHHЯ: Опік через гарячу воду! ▶ Залиште бак-нагрівач охолонути. ▶ Спустіть воду з бака-нагрівача ( мал. 25, стор. 75). ▶...
  • Pagina 68 68 | Виведення з експлуатації 6 720 810 355-03.2T Fig. 1 Unit W 500-5X B W 500-5X C W 750-5X B W 750-5X C W 1000-5X B W 1000-5X C 1020 1130 1070 – – 1870 1870 1920 1920 1920 1920 –...
  • Pagina 69 Виведення з експлуатації | 69 6 720 810 355-02.2T Fig. 2 750/1000 400 mm 100 mm (500l) 550 mm (750l) 650 mm (1000l) 6 720 810 355-01.1T Fig. 3 Fig. 4 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 70 70 | Виведення з експлуатації 750/1000 “B” 750/1000 “C” Fig. 5 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 “C” Fig. 6 Fig. 7 6 720 820 734 (2017/09) W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X...
  • Pagina 71 Виведення з експлуатації | 71 6 720 810 354-08.1T Fig. 8 Fig. 10 750/1000 750/1000 750/1000 750/1000 Fig. 9 Fig. 11 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 72 72 | Виведення з експлуатації 750/1000 Fig. 12 Fig. 14 750/1000 “C” 750/1000 „B“ 6 720 817 501-22.1T Fig. 13 Fig. 15 6 720 820 734 (2017/09) W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X...
  • Pagina 73 Виведення з експлуатації | 73 6 720 647 567-19.1ITL Fig. 16 Fig. 18 6 720 646 958-24.1ITL Fig. 17 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 74 74 | Виведення з експлуатації ≥ DN 20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 810 355-04.2T Fig. 19 6 720 646 958-04.1ITL 6 720 646 958-27.1ITL Fig. 20 Fig. 21 6 720 820 734 (2017/09) W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X...
  • Pagina 75 Виведення з експлуатації | 75 6 720 646 956-14.1ITL 6 720 646 956-12.1ITL Fig. 22 Fig. 24 6 720 646 958-15.1ITL 6 720 646 958-16.1ITL Fig. 23 Fig. 25 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 76 76 | Виведення з експлуатації 6 720 646 958-06.1ITL 6 720 647 567-09.1ITL Fig. 26 Fig. 28 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 646 958-07.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL Fig. 27 Fig. 29 6 720 820 734 (2017/09) W 500-5X...
  • Pagina 77 Виведення з експлуатації | 77 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 804 390-01.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL Fig. 32 Fig. 30 6 720 800 033-16.1ITL 6 720 647 567-11.1ITL Fig. 33 Fig. 31 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 78 78 | Виведення з експлуатації Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6720801707-08.1ITL Fig. 36 Fig. 34 6 720 801 707-07.1ITL Fig. 35 6 720 820 734 (2017/09) W 500-5X...
  • Pagina 79 Виведення з експлуатації | 79 W 500-5X... | W 750-5X... | W 1000-5X... 6 720 820 734 (2017/09)
  • Pagina 80 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

W 750-5x seriesW 1000-5x series

Inhoudsopgave