Download Print deze pagina

Advertenties

SWIMMING POOL HEAT PUMP
EN
POMPE À CHALEUR POUR PISCINE
FR
ZWEMBAD WARMTEPOMP
NL
BOMBA DE CALOR PARA PISCINA
ES
SCHWIMMBAD - WÄRMEPUMPE
DE
PISCINA POMPA DI CALORE
IT
BOMBA DE CALOR DE PISCINA
PT
ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
GR
BADSVÄRMEPUMP
SE
A0142NPIP03
User and service manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Gebruiker en service manual
Manual del usuario y de servicio
Benutzer - und Wartungshandbuch
Istruzioni per l'uso e di servizio
Manual do usuário e serviço
Εγχειρίδιο χρήστη και σέρβις
Användar- och servicehandbok
PRO ELYO TOUCH
Fluidra Global Distribution S.L.U.
C/ Ametllers, 6/08213 Polinya (Barcelona) / Spain
www.astralpool.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Astralpool PRO ELYO TOUCH

  • Pagina 1 Istruzioni per l'uso e di servizio BOMBA DE CALOR DE PISCINA Manual do usuário e serviço ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Εγχειρίδιο χρήστη και σέρβις BADSVÄRMEPUMP Användar- och servicehandbok PRO ELYO TOUCH Fluidra Global Distribution S.L.U. C/ Ametllers, 6/08213 Polinya (Barcelona) / Spain A0142NPIP03 www.astralpool.com...
  • Pagina 3 ENGLISH---------------------------------------------------------------------P69 FRENCH----------------------------------------------------------------------P122 NEDERLANDS---------------------------------------------------------------P176 SPANISH----------------------------------------------------------------------P227 GERMAN---------------------------------------------------------------------P279 ITALIAN ----------------------------------------------------------------------P332 PORTUGUESE---------------------------------------------------------------P385 GREEK-------------------------------------------------------------------------P437 Swedish-----------------------------------------------------------------------P492 - 1 -...
  • Pagina 4 WARNINGS This symbol shows that this This symbol shows that appliance uses R32, a low information is available such burning velocity refrigerant as the Operating Manual or (not applicable for references Installation Manual. 74174 and 74175) This symbol shows that This symbol shows that the service personnel should be Operation Manual should be...
  • Pagina 5 parts when the appliance is in operation. Moving parts can cause serious injury or even death. WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES  The power supply to the appliance must be protected by a dedicated 30 mA Residual Current Device (RCD), complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed.
  • Pagina 6 break under the weight, spilling refrigerant and possibly causing serious burns.  When servicing the appliance, the composition and state of the heat transfer fluid must be checked, as well as the absence of any traces of refrigerant.  During the annual appliance sealing test in accordance with applicable legislation, the high and low pressure switches must be checked to ensure that they are securely fastened to the refrigerant circuit and that they cut off the electrical circuit when tripped.
  • Pagina 7 Refrigeration equipment check  The manufacturer's recommendations in terms of care and maintenance must always be complied with. When replacing electric components, check that components used are of the same type and category as those recommended/approved by the manufacturer. When in doubt, contact the manufacturer's technical department for assistance.
  • Pagina 8 Wiring  Check that the wiring shows no signs of wear, corrosion, excessive pressure, vibration, cutting edges or any other detrimental environmental effect. The check must also take into account the effects of ageing or continuous vibrations caused by sources such as compressors or fans. Detection of flammable refrigerant ...
  • Pagina 9 follow-up leak test must be carried out before leaving the site. Dismantling  Before dismantling, the technician must familiarise himself/herself with the equipment and its specifications. We highly recommend carefully recovering all refrigerants. Before this, oil and refrigerant samples must be taken if analyses are to be carried out before any other use of the recovered refrigerant.
  • Pagina 10 that it contains a flammable refrigerant. RECOVERY  When draining the refrigerant for maintenance or decommissioning, best practices should be followed in order to safely drain all of the refrigerant.  When transferring refrigerant to a cylinder, make sure that you use a recovery cylinder that is compatible with the refrigerant.
  • Pagina 11 AVERTISSEMENTS Ce symbole indique que de Ce symbole indique que plus amples informations l’appareil utilise du R32, un sont disponibles dans le réfrigérant à faible vitesse de Manuel d’utilisation ou combustion (non applicable pour dans le Manuel les références 74174 and 74175). d’installation.
  • Pagina 12  Toute désactivation, élimination ou contournement de l’un des éléments de sécurité intégrés à l’appareil annule automatiquement la garantie, tout comme l’utilisation de pièces de remplacement provenant d’un fabricant tiers non autorisé.  Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non-inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie.
  • Pagina 13 INSTALLATION ET MAINTENANCE  Il est interdit d’installer l’appareil à proximité de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air d’un bâtiment adjacent.  Pour certains appareils, il est impératif d’utiliser un accessoire de type : « grille de protection » si l’installation est située dans un lieu où...
  • Pagina 14 d’explosion. Toutes les sources possibles d’étincelle, notamment une cigarette, doivent être gardées suffisamment à distance du site d’installation, de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d’incendie ou de risque d’étincelle.
  • Pagina 15  S’assurer que l’appareil est correctement fixé.  S’assurer que les joints ou les matériaux d’isolement ne se sont pas dégradés au point qu’ils n’empêchent plus une atmosphère inflammable de pénétrer dans le circuit. Les pièces de rechange doivent être conformes aux caractéristiques du fabricant.
  • Pagina 16  La charge en réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables autres que des réfrigérants A2L, le système doit être purgé par de l’azote dépourvu d’oxygène pour rendre l’appareil apte à recevoir des réfrigérants inflammables.
  • Pagina 17 DÉPANNAGE  Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés.  Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1.  Détection de fuites, cas de test sous pression : ...
  • Pagina 18 utilisée pour accélérer ce processus. Lorsque tous les liquides d’un système sont vidangés, cette opération doit être réalisée en toute sécurité. Recyclage Ce symbole requis par la directive européenne 2012/19/UE (directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques) signifie que votre appareil ne doit pas être jeté...
  • Pagina 19  Dit apparaat is niet bestemd voor een gebruik door personen (inclusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring en kennis, tenzij:  zij via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat;...
  • Pagina 20  Haal bij onweerachtig weer de stekker van het apparaat uit het stopcontact om te voorkomen dat dit wordt beschadigd door de bliksem. Dompel het apparaat niet onder in water modder ; WAARSCHUWINGEN VOOR APPARATEN DIE EEN KOELMIDDELEN BEVATTEN  Het R32-koelmiddel is een koelmiddel van categorie A2L, dat wordt beschouwd als potentieel ontvlambaar.
  • Pagina 21 bepaalde onderdelen, zoals de compressor en de leidingen, temperaturen van meer dan 100°C kunnen bereiken en de hoge drukken ernstige brandwonden kunnen veroorzaken.  De buis niet solderen of lassen als er koelmiddel in de machine zit. Laad het gas niet op in een afgesloten ruimte.
  • Pagina 22  de markeringen op de apparatuur moeten zichtbaar en leesbaar blijven, alle nietleesbare markeringen en signaleringen moeten worden hersteld;  de koelmiddelleidingen of -componenten moeten zodanig worden geïnstalleerd dat het onwaarschijnlijk is dat ze worden blootgesteld aan substanties die koelmiddel bevattende componenten kunnen aantasten, behalve indien deze componenten zijn gemaakt van materialen die normaal bestand zijn tegen corrosie of daartegen afdoende zijn beschermd.
  • Pagina 23 Bekabeling  Controleer of de bedrading geen slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, schade door scherpe randen of andere nadelige omgevingsinvloeden vertonen. De controle moet ook rekening houden met de effecten van veroudering of continue trillingen veroorzaakt door bronnen zoals compressoren of ventilatoren.
  • Pagina 24  De cilinders moeten in de juiste positie worden gehouden conform de instructies.  Zorg ervoor dat het koelsysteem geaard is voordat het vullen met koelmiddel gebeurt.  Label het systeem na het vullen (indien dit nog niet zou zijn gedaan). ...
  • Pagina 25  De technische informatie met betrekking tot de veiligheidseisen van de verschillende toegepaste richtlijnen staan aangegeven op het typeplaatje. Al deze informatie dient geregistreerd te worden in de installatiehandleiding van het toestel die deel uit dient te maken van het technische installatiedossier: model, code, serienummer, max.
  • Pagina 26 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que el aparato Este símbolo indica que hay más utiliza R32, un refrigerante con baja información disponible en el velocidad de combustión Manual de usuario o en el Manual aplicable para las referencias de instalación. 74174 y 74175) Este símbolo indica que el técnico Este símbolo indica que hay que de mantenimiento debe manipular...
  • Pagina 27  No pulverice insecticida ni ningún otro producto químico (inflamable o no inflamable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y provocar un incendio.  No toque el ventilador ni las piezas móviles y no introduzca ninguna varilla ni los dedos a través de la rejilla durante el funcionamiento del mismo.
  • Pagina 28 INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO  Está prohibido instalar el aparato cerca de materiales combustibles o de una boca de recuperación de aire de un edificio adyacente.  Para ciertos aparatos, es imprescindible utilizar la rejilla de protección si la instalación está situada cerca de un acceso no reglamentado.
  • Pagina 29 Ausencia de fuente de ignición  Toda persona que intervenga en un sistema de refrigeración y tenga que poner al descubierto los tubos deberá evitar el uso de fuentes de ignición que puedan suponer un riesgo de incendio o de explosión. Todas las fuentes de ignición, incluido un cigarrillo, deben mantenerse a una distancia segura de la zona de instalación, reparación, extracción o eliminación cuando el refrigerante pueda llegar a ser liberado en el área aledaña.
  • Pagina 30  Compruebe que el aparato esté correctamente fijado.  Asegúrese de que las juntas o los materiales aislantes no se hayan deteriorado hasta el punto de que no puedan proteger el circuito ante una concentración de atmósfera inflamable. Las piezas de repuesto deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.
  • Pagina 31 proceso varias veces. No se debe usar aire comprimido ni oxígeno para purgar los sistemas de refrigeración. Protocolo de carga  Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente potencial de ignición y que haya una ventilación adecuada.
  • Pagina 32  no utilice nunca oxígeno ni aire seco, debido al riesgo de incendio o de explosión,  utilice nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y de refrigerante indicada en la placa descriptiva,  si el aparato dispone de un manómetro, al medir la presión, la alta no debe superar los 42 bares. ...
  • Pagina 33 Reciclaje Este símbolo requerido por la directiva europea 2012/19/UE (directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) significa que no debe tirar a la basura el aparato. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o recuperación. Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas.
  • Pagina 34  Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Die Installation des Geräts ist gemäß den Anweisungen des Herstellers sowie unter Einhaltung der geltenden lokalen und nationalen Normen durchzuführen. Der Installateur ist für die Installation des Gerätes und für die Einhaltung der nationalen Vorschriften hinsichtlich der Installation verantwortlich.
  • Pagina 35  Bevor das Gerät an die Stromquelle angeschlossen wird, sicherstellen, dass der Anschlussblock oder der Stromanschluss, an den das Gerät angeschlossen werden soll, in Ordnung ist und weder Schäden noch Rostspuren aufweist.  Bei Gewitter muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, um eine Beschädigung durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
  • Pagina 36 der Kompressor und die Rohrleitungen Temperaturen von über 100 °C und hohen Druck erreichen können, die möglicherweise zu schweren Verbrennungen führen  Löten oder schweißen Sie das Rohr nicht, wenn sich Kältemittel in der Maschine befindet. Bitte laden Sie das Gas nicht auf engstem Raum auf. Überprüfung des Bereichs ...
  • Pagina 37  Markierungen auf dem Gerät müssen sichtbar und lesbar bleiben, unlesbare Markierungen oder Signale müssen korrigiert werden;  Kältemittelleitungen oder -komponenten werden an einer Position verlegt, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie einer Substanz ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige Komponenten angreifen könnte, es sei denn, die Komponenten bestehen aus normalerweise korrosionsbeständigen Materialien oder sind ordnungsgemäß...
  • Pagina 38  Sicherstellen, dass die Verkabelung frei von Verschleiß, Korrosion, Überdruck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umgebungseinflüssen ist. Bei der Steuerung müssen auch die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen  Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden. Erkennung von brennbaren Kältemitteln ...
  • Pagina 39  Sicherstellen, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor sie mit Kältemittel befüllt wird.  Das System nach dem Laden beschriften (falls nicht bereits geschehen).  Es ist besonders darauf zu achten, dass die Kälteanlage nicht überfüllt wird.  Vor dem Wiederaufladen des Systems muss eine Druckprüfung mit dem entsprechenden Spülgas durchgeführt werden.
  • Pagina 40  Für die Rohrleitungen des Hochdruckkreislaufs, die mit einem Kupferrohr mit dem Durchmesser von = oder > 1’’5/8 ausgeführt sind, muss gemäß § 2.1 der Norm NF EN 10204 vom Lieferanten eine Bescheinigung angefordert und in den technischen Unterlagen der Installation aufbewahrt werden. ...
  • Pagina 41 RECYCLING Dieses von der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) vorgeschriebene Symbol bedeutet, dass Sie Ihr Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen dürfen. Es muss getrennt gesammelt werden, damit es wiederverwendet, recycelt oder verwertet werden kann. Wenn es potenziell umweltgefährdende Stoffe enthält, müssen diese entsorgt oder neutralisiert werden.
  • Pagina 42  Per operazioni di manutenzione diverse da quelle semplici descritte nel presente manuale che possono essere realizzate dall’utilizzatore, è necessario rivolgersi a un tecnico specializzato.  Un'installazione /o un utilizzo errati possono comportare danni materiali o corporali gravi (che possono causare il decesso).
  • Pagina 43  L’apparecchio deve essere conservato in un locale privo di fonti di scintilla costantemente in funzione (ad esempio: fiamme all’aperto, apparecchio a gas in funzione o riscaldamento elettrico in funzione).  Non forare, né incenerire.  Il refrigerante R32 può emanare un certo odore. ...
  • Pagina 44  La zona deve essere sottoposta a verifica utilizzando un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante i lavori, così che il tecnico sia avvertito della presenza di un’atmosfera potenzialmente tossica o infiammabile. Accertarsi che l’apparecchio di rilevazione delle perdite utilizzato sia adatto a essere utilizzato per tutti i refrigeranti interessati, cioè...
  • Pagina 45  nessun componente elettrico, né alcun cablaggio alimentato è esposto durante la carica, il ripristino o lo spurgo del sistema;  il collegamento alla terra deve essere sempre presente. Riparazione su componenti isolati  In caso di riparazioni su componenti isolati, scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio sul quale vengono effettuati i lavori prima di togliere il coperchio d’isolamento, ecc.
  • Pagina 46  Se si rileva una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante va tolto dal sistema o isolato (tramite valvole di chiusura) in una parte del sistema lontano dalla perdita. Rimozione e evacuazione  Quando si accede al circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per altri motivi, devono essere utilizzate delle procedure convenzionali.
  • Pagina 47 6. Se non viene creato un vuoto, utilizzare un collettore per recuperare il refrigerante da diversi punti del sistema. 7. Accertarsi che la bombola si trovi sulle bilance prima di iniziare le operazioni di recupero. 8. Avviare il dispositivo di recupero e farla funzionare secondo le istruzioni. 9.
  • Pagina 48 perfettamente funzionanti. I tubi devono essere completi, non presentare perdite né collegamenti scollegati e devono essere in buono stato. Prima di utilizzare il dispositivo di recupero, controllare che funzioni perfettamente, che si stato sottoposto a manutenzione e che i componenti elettrici siano a tenuta per evitare un inizio di incendio in caso di liberazione del refrigerante.
  • Pagina 49 segurança, luvas de proteção, etc...) para reduzir todo o risco de ferimento que pode ocorrer aquando da intervenção no aparelho.  Antes de qualquer intervenção no aparelho, certifique-se de se encontra fora de tensão e isolado.  Este aparelho não está previsto ser utilizado por pessoas (incluindo crianças, de 8 anos ou mais) inexperientes ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, salvo: se for utilizado sob vigilância ou com instruções de utilização dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança;...
  • Pagina 50  Não imergir o aparelho em água nem em lama ; ADVERTÊNCIAS LIGADAS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32  O refrigerante R32 é um refrigerante de categoria A2L, que é considerado como potencialmente inflamável.  Não descarregar o fluido R32 na atmosfera. Este fluido é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de aquecimento global (GWP) = 675 (regulamentação europeia UE 517/2014).
  • Pagina 51 MANUTENÇÃO: AVISOS RELATIVOS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32 Verificação da zona  Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segurança são necessários para garantir que o risco de faíscas seja reduzido. Procedimento de trabalho ...
  • Pagina 52 Verificação dos componentes elétricos  A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar controlos de segurança iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso ocorra uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá ser conectada ao circuito até que esta falha seja inteiramente resolvida.
  • Pagina 53  Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é...
  • Pagina 54 refrigerante deve ser recuperada, caso análises se revelem necessárias antes de uma outra utilização do refrigerante recuperado. É indispensável verificar a presença de uma alimentação elétrica antes de iniciar a tarefa. 1. Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento. 2.
  • Pagina 55  Para os aparelhos que contém um fluido frigorígeno inflamável, prestar atenção a que etiquetas sejam apostas no equipamento, indicando que contém um refrigerante inflamável. RECUPERAÇÃO  Aquando da drenagem do refrigerante, para a conservação ou a colocação fora de serviço, é recomendado seguir as boas práticas para drenar a integralidade do refrigerante com toda a segurança.
  • Pagina 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτό το σύμβολο σημαίνει Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι ότι περισσότερες αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί πληροφορίες διατίθενται R32, ψυκτικό μέσο αργής στο Εγχειρίδιο Χρήσης ή καύσης (δεν ισχύει για τους στο Εγχειρίδιο κωδικούς 74174 και 74175). Εγκατάστασης. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι ο Αυτό...
  • Pagina 57  Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής: μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή και επικοινωνήστε με ειδικευμένο τεχνικό.  Οποιαδήποτε απενεργοποίηση, αφαίρεση ή παράκαμψη ενός εκ των στοιχείων ασφαλείας που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή ακυρώνει αυτομάτως την εγγύηση, όπως και η χρήση ανταλλακτικών που προέρχονται...
  • Pagina 58  Προκειμένου να συμμορφώνεστε με τα σχετικά πρότυπα και τους κανονισμούς για το περιβάλλον και την εγκατάσταση, συμπεριλαμβανομένου του διατάγματος αριθ. 2015-1790 ή/και του κανονισμού 517/2014 της ΕΕ, πρέπει να διεξάγεται δοκιμή διαρροής στο κύκλωμα ψύξης τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
  • Pagina 59 Ύπαρξη πυροσβεστήρα  Εάν πρόκειται να πραγματοποιηθούν εργασίες με συγκεκριμένη θερμοκρασία στον εξοπλισμό ψύξης ή σε οποιοδήποτε σχετικό μέρος, πρέπει να είναι διαθέσιμος ο κατάλληλος εξοπλισμός πυρόσβεσης. Τοποθετήστε πυροσβεστήρα σκόνης ή CO2 κοντά στον χώρο εργασίας. Απουσία πηγής ανάφλεξης  Κανένα πρόσωπο που εκτελεί εργασίες σε ψυκτικό σύστημα και εκθέτει τις σωληνώσεις δεν πρέπει να χρησιμοποιεί...
  • Pagina 60  Κατά την επισκευή μονωμένων εξαρτημάτων, πρέπει να αποσυνδεθούν όλα τα τροφοδοτικά από τον εξοπλισμό στον οποίο εκτελούνται εργασίες πριν την αφαίρεση του καλύμματος απομόνωσης κλπ. Εάν ο εξοπλισμός πρέπει να τροφοδοτείται ηλεκτρικά κατά τη διάρκεια της συντήρησης, πρέπει να τοποθετείται...
  • Pagina 61  Εάν εντοπιστεί διαρροή ψυκτικού υγρού η οποία απαιτεί συγκόλληση για τη διόρθωσή της, θα πρέπει να ανακτηθεί όλο το ψυκτικό υγρό από το σύστημα, ή να απομονωθεί (μέσω βαλβίδων) σε ένα μέρος στο σύστημα που είναι απομακρυσμένο από τη διαρροή. Αφαίρεση...
  • Pagina 62 16.Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αντλία κενού, τοποθετήστε έναν συλλέκτη, έτσι ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το ψυκτικό υγρό από πολλά σημεία. 17. Βεβαιωθείτε ότι οι φιάλες έχουν ζυγιστεί πριν ξεκινήσετε την ανάκτηση. 18. Ξεκινήστε τη διαδικασία ανάκτησης και εκτελέστε τις διεργασίες σύμφωνα με τις οδηγίες. 19.
  • Pagina 63 λειτουργούν σωστά. Οι άδειες φιάλες θα πρέπει να αδειάσουν τελείως και, εάν είναι εφικτό, να είναι κρύες πριν την ανάκτηση.  Ο εξοπλισμός ανάκτησης πρέπει να λειτουργεί σωστά και να συνοδεύεται από οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού και να είναι κατάλληλος για ανάκτηση εύφλεκτων ψυκτικών υγρών. Επιπλέον, πρέπει...
  • Pagina 64 ALLMÄNNA VARNINGAR  Underlåtenhet att respektera varningarna kan orsaka allvarliga skador på poolutrustningen eller orsaka allvarliga personskador, till och med dödsfall.  Endast en person som är kvalificerad inom de berörda tekniska områdena (elektricitet, hydraulik eller kylning) får utföra underhålls- eller reparationsarbeten på apparaten. Den kvalificerade tekniker som arbetar på...
  • Pagina 65  Vid stormigt väder, koppla bort apparaten från strömförsörjningen för att förhindra att den drabbas av blixtnedslag.  Sänk inte ner apparaten i vatten eller lera. VARNINGAR FÖR APPARATER SOM INNEHÅLLER KÖLEMEDEL R32  R32 köldmedium klassificeras under kategori A2L som lätt brandfarligt. ...
  • Pagina 66 UNDERHÅLL: VARNINGAR FÖR APPARATER SOM INNEHÅLL R32 KYLSKÅP Areaskontroll  Innan du börjar arbeta med system som innehåller brandfarliga köldmedier måste säkerhetskontroller utföras för att garantera en minimal antändningsrisk. Arbetsförfarande  Arbetet måste utföras enligt ett kontrollerat förfarande för att minska riskerna med att släppa ut brandfarlig gas eller ånga under arbetet.
  • Pagina 67 omedelbart och om underhållsarbetet måste fortsätta måste en lämplig tillfällig lösning hittas. Detta måste rapporteras till utrustningens ägare så att alla berörda personer informeras. Reparation och underhåll av elektriska komponenter måste innehålla följande inledande  säkerhetskontroller: -kondensatorerna är urladdade: detta måste utföras på ett säkert sätt för att förhindra alla antändningsrisker.
  • Pagina 68 kalibreras enligt det använda köldmediet. Lämplig gasprocent (högst 25%) måste bekräftas.  Läckagedetekteringsvätskor är också lämpliga för användning med de flesta köldmedier, men användning av tvättmedel som innehåller klor måste undvikas eftersom det kan reagera med köldmediet och orsaka korrosion på kopparrören. ...
  • Pagina 69 -mekanisk hanteringsutrustning finns tillgänglig om det behövs för att hantera kylmedelscylindrarna; -all personlig skyddsutrustning finns tillgänglig och används korrekt; -återhämtningsprocessen följs hela tiden av en medveten person; -återvinningscylindrarna och utrustningen överensstämmer med relevanta standarder. 1. Töm kylsystemet om möjligt. 2. Om ett vakuum inte kan skapas, installera ett grenrör för att kunna ta bort köldmediet från olika platser i systemet.
  • Pagina 70  Återvinningsutrustningen måste vara i gott skick, instruktionerna för att använda utrustningen måste vara inom räckhåll och utrustningen måste vara kompatibel för användning med det aktuella köldmediet, inklusive, i förekommande fall, ett brandfarligt köldmedium. Dessutom måste en uppsättning kalibrerade vågar vara tillgängliga och i gott skick. Rörledningarna måste vara färdiga, inte ha några läckage eller frånkopplade kontakter och måste vara i gott skick.
  • Pagina 71 User and Service manual SWIMMING POOL HEAT PUMP PRO ELYO TOUCH - 69 -...
  • Pagina 72 9. Exploded Diagram 10. Maintenance Thank you for using PRO ELYO TOUCH swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -20 to 50℃.
  • Pagina 73 Description Description Description 1.1 Included with your Heat Pump - Water connection assembly 50 mm (pcs: 2) - User and service manual - Reducer connection - Winter cover - Anti-vibration base (pcs: 4) 1.2 Dimension Model: 74166 - 71 -...
  • Pagina 74 Description Description Description Models: 74167/74168/74169 - 72 -...
  • Pagina 75 Description Description Description Models: 74170/74171 - 73 -...
  • Pagina 76 Description Description Description Models: 74172/74173/74174/74175 - 74 -...
  • Pagina 77 Transport Transport information information Transport information 2.1 Delivery of the unit For the transportation, the heat pumps are fixed on the pallet and covered with a cardboard box. To protect from any damage, the heat pump must be transferred in its package. It is the responsibility of the addressee to notify of any damage incurred during delivery within 48 hours.
  • Pagina 78 Specifications Specifications Specifications Technical data PRO ELYO TOUCH pool heat pumps Model PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Part number 74166 74167 74168 74169 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min speed) Heating Capacity 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW...
  • Pagina 79 Specifications Specifications Specifications Technical data PRO ELYO TOUCH pool heat pumps PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Model Part number 74170 74171 74172 74173 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min speed) Heating Capacity 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW...
  • Pagina 80 Specifications Specifications Specifications Technical data PRO ELYO TOUCH pool heat pumps Model PET-30T PET-35T Part number 74174 74175 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min speed) Heating Capacity 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Power consumption 5 - 0,35 kW...
  • Pagina 81 Accessories Accessories Accessories options options options 4.1 Accessories list Anti-vibration base, 4 pcs Draining plug, 2 pcs Winter Cover, 1 pc Modbus signal wire, 1 pc Water connection assembly, 2 sets 4.2 The By-Pass Kit (Not provided) The By-Pass Kit is the essential accessory for the installation of your heat pump, it is also a tool for the optimization of the heating of the water.
  • Pagina 82 Accessories Accessories Accessories options options options 4.3 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Install them on the bottom of machine. Draining plug 1. Install the draining plug under the bottom panel 2. Connect with a water pipe to drain out the water.
  • Pagina 83 Location Location Location connection connection connection ATTENTION: Please observe the following rules when installing the heat pump: Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump. Always keep the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24 hours before applying mains power to the heat pump.
  • Pagina 84 Location Location Location connection connection connection 5.2 Check-valve installation NOTE Note: If automatic dosing equipment for chlorine and acidity (pH) is used, it is essential to protect the heat pump against excessively high chemical concentrations which may corrode the heat exchanger. For this reason, equipment of this sort must always be fitted in the piping on the downstream side of the heat pump, and it is recommended to install a check-valve to prevent reverse flow in the absence of water circulation.
  • Pagina 85 Location Location Location connection connection connection 5.3 Typical arrangement This arrangement is only an illustrative example. NOTE The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. ATTENTION: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filtration pump must be running so the water is circulating through the heat pump.
  • Pagina 86 Location connection Location Location connection connection 5.4 Initial operation After all connections have been made and checked, carry out the following procedure: Switch on the filtration pump. Check for leaks and verify that water is flowing to and from the swimming pool. Connect power to the heat pump and press the On/Off button on the electronic control panel.
  • Pagina 87 Location connection Location Location connection connection 5.5 Condensation The air drawn into the heat pump is cooled by the operation of the heat pump for heating the pool water, which may cause condensation on the fins of the evaporator. NOTE The amount of condensation may be as much as several liters per hour at high humidity.
  • Pagina 88 Electrical Electrical Electrical Wiring Wiring Wiring 6.1 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 86 -...
  • Pagina 89 Electrical Electrical Electrical Wiring Wiring Wiring 6.2 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram Ref: 74172/74173 - 87 -...
  • Pagina 90 Electrical Electrical Wiring Wiring Electrical Wiring 6.3 Inverter swimming pool heat pump wiring diagram Ref. 74174/74175 (R410A) - 88 -...
  • Pagina 91 Electrical Electrical Wiring Wiring Electrical Wiring 6.4 Connection to Modbus PCB * Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. 6.5 Electrical connection The power supply for the heat pump must come, preferably, from an exclusive circuit with regulatory protection components (30mA differential protection) and a magneto-thermal switch.
  • Pagina 92 Electrical Electrical Electrical Wiring Wiring Wiring The connections must be dimensioned according to the power of the device and the state of installation. Maximum length of the wire Models Circuit breaker 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m...
  • Pagina 93 Electrical Wiring Electrical Electrical Wiring Wiring 6.7 Installation of the Modbus/Fluidra Connect Signal Wire Photo(6) Photo(7) Photo(8) Photo(9) - Open the cover of the terminal box (photo6) ) and - Take the Modbus/Fluidra Connect signal wire from the accessories photo7 put the round end of the signal wire into the signal wire from Modbus/Fluidra Connect Module.
  • Pagina 94 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7. Display Controller Operation 7.1. Guide for operation When the heat pump connects to the power, the display shows a code for 3 seconds which indicates the heat pump model. 7.2 The keys and their operations 7.2.1 button Press...
  • Pagina 95 Start-up Heat Pump Start-up Start-up Heat Heat Pump Pump Water temperature setting: Press to set the water temperature directly. Heating mode and Auto mode setting range: 6-41℃ Cooling mode setting range: 6-35℃ 7.2.3 button working mode Press to change the working mode, Turbo, Smart and silent .The default mode is smart mode. While you choose the Turbo, the word “Turbo”...
  • Pagina 96 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7.2.5 Parameter checking Press , then press to check d0-d14 value. Code Condition Scope Remark IPM mould temperature 0-120℃ Real testing value Inlet water temp. Real testing value -9℃~99℃ Outlet water temp. Real testing value -9℃~99℃...
  • Pagina 97 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7.2.6 Parameter setting Press ,then press to choose P0-P18 value, and press again to enter the setting interface,in which parameter will flash. Code Name Scope Default Remark 0: Default normal operation Mandatory defrosting 1: mandatory defrosting.
  • Pagina 98 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump Parameter P value Code with connect Description for Modbus PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH...
  • Pagina 99 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7.2.9 System filtration pilot function Option 1; P3=0 Filtration pump is related to heat pump operation to start and stop. Filtration pump starts 60s before compressor, filtration pump start 30s and then the water flow switch detect flow.
  • Pagina 100 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7.3 Heating operation logic Working Water in For example, water Working mode Heat pump working level status temperature-T1 in temperature-T1 T1< Tset-1 Powerful mode-frequency F9 T1< 27℃ When you Tset-1≦T1 < Tset 27℃≦T1 <28℃...
  • Pagina 101 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump 7.4 Cooling operation logic Working Water in For example, water Working mode Heat pump working level status temperature in temperature T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby. When you select Tset-1<T1 ≦Tset 27℃< T1 ≦ 28℃ Silent mode-frequency F2 the "Smart Tset<T1≦Tset+1...
  • Pagina 102 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting 8.Troubleshooting 8.1 Error code display on LED wire controller Error Malfunction Reason Solution code Inlet water temperature 1. The sensor in open or short circuit 1. Check or change the sensor PP01 sensor failure d1-TH6 2. The wiring of sensor is loose 2.Re-fix the wiring of the sensors Outlet water temperature 1.
  • Pagina 103 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Error Malfunction Reason Solution code 1.Check the EEV and piping system 1. EEV has blocked or pipe system is 2. Check the fan motor under heating jammed mode, replace a new one if it is abnormal 2. Fan motor speed is abnormal or fan Low pressure failure 3.
  • Pagina 104 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Error Malfunction Reason Solution code 1. The compressor current is too large instantaneously 1.Check if the power in the normal range 2. Wrong connection for compressor 2. Check the compressor phase sequence 3. Check the compressor phase Compressor current 3.
  • Pagina 105 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Error Malfunction Reason Solution code 1. The compressor current is too 1. Check the compressor if it works large momentary normally Input current over 2. The water flow is abnormal EE13 2. Check the waterway system high protection. 3.
  • Pagina 106 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Malfunction Error Reason Solution code 1. Check the main board or replace the 1. PFC module thermal circuit output driver board abnormal 2. Check if the motor speed is too low PFC module high 2. Fan motor is abnormal or damaged EE19 or fan motor is damaged, replace it by a temperature protection...
  • Pagina 107 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Remarks: 1. In heating mode, if the water out temperature is higher than the set temperature over 7℃, LED controller displays EE04 for water over-heating protection. In cooling mode, if the water out temperature is lower than the set temperature over 7℃, LED controller displays PP11 for water over-cooling protection.
  • Pagina 108 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting 8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reasons Solution LED wire controller Check cable and circuit breaker if it is No power supply no display. connected LED wire controller. Heat pump under standby Startup heat pump to run.
  • Pagina 109 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9. 1 Exploded Diagram Mode: 74166 - 107 -...
  • Pagina 110 Exploded Diagram Exploded Exploded Diagram Diagram 9.2 Spare Parts list Model : 74166 Spare parts Spare parts 133050118 Top cover 117230003 Reactor 180140092 Top frame 117110020 Ambient temp. sensor d3-TH1 180140113 Left side panel 133020010 Ambient temp. sensor clip 180140100 Fan motor bracket 108030059 Electric box cover...
  • Pagina 111 Exploded Diagram Exploded Exploded Diagram Diagram 9.3 Model: 74167/74168/74169 - 109 -...
  • Pagina 112 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.4 Spare parts list: 74167 Spare parts Spare parts 133090073 Top cover 113030086 4-way valve to exchanger 108110094 Isolation panel 120000097 Gas valve 108110095 Fan motor bracket 113020527 Gas return piping 108110113 Left side panel 112100046 Low pressure switch 103000221...
  • Pagina 113 Exploded Diagram Exploded Exploded Diagram Diagram 9.5 Spare parts list: 74168 Spare parts Spare parts 133090073 Top cover 113030081 4-way valve to exchanger 108110094 Isolation panel 120000097 Gas valve 108110095 Fan motor bracket 113020527 Gas return piping 108110113 Left side panel 112100046 Low pressure switch 103000182...
  • Pagina 114 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.6 Spare parts list: 74169 Spare parts Spare parts 133090073 Top cover 113030081 4-way valve to exchanger 108110094 Isolation panel 120000097 Gas valve 108110095 Fan motor bracket 113020321 Gas return piping 108110113 Left side panel 112100046 Low pressure switch 103000220...
  • Pagina 115 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.7 Model: 74170/74171 - 113 -...
  • Pagina 116 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9.8 Spare parts list: 74170 Spare parts Spare parts 133260053 Top cover 117110020 Ambient temp. sensor d3-TH1 108560058 Top frame 108540006 Electric box cover 108560078 Left side panel 117240002 Magnet ring 103000231 Evaporator 117240003 Magnet ring 108560062 Fan motor bracket...
  • Pagina 117 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9.9 Spare parts list: 74171 Spare parts Spare parts 133260053 Top cover 117110020 Ambient temp. sensor d3-TH1 108560058 Top frame 108540006 Electric box cover 108560078 Left side panel 117240002 Magnet ring 103000204 Evaporator 117240003 Magnet ring 108560062 Fan motor bracket...
  • Pagina 118 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9.10 Model: 74172, 74173, 74174, 74175 - 116 -...
  • Pagina 119 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9.11 Spare parts list: 74172 Spare parts Spare parts 133250040 Top cover 117110021 Discharge temp. sensor d6-TH3 108550027 Top frame 113010227 Discharge pipe 108550044 Left side panel 112100030 High pressure switch 103000208 Evaporator 113020326 Gas return piping 108550033 Fan motor bracket...
  • Pagina 120 Exploded Exploded Diagram Diagram Exploded Diagram 9.12 Spare parts list: 74173 Spare parts Spare parts 133250040 Top cover 117110021 Discharge temp. sensor d6-TH3 108550027 Top frame 113010228 Discharge pipe 108550044 Left side panel 112100030 High pressure switch 103000209 Evaporator 113020326 Gas return piping 108550030 Fan motor bracket...
  • Pagina 121 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.13 Spare parts list: 74174 Spare parts Spare parts 133250040 Top cover 117110021 Discharge temp. sensor d6-TH3 108550027 Top frame 113010158 Discharge pipe 108550044 Left side panel 112100030 High pressure switch 103000208 Evaporator 113020427 Gas return piping 108550033 Fan motor bracket...
  • Pagina 122 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.14 Spare parts list: 74175 Spare parts Spare parts 133250040 Top cover 117110021 Discharge temp. sensor d6-TH3 108550027 Top frame 113010158 Discharge pipe 108550044 Left side panel 112100030 High pressure switch 103000209 Evaporator 113020427 Gas return piping 108550030 Fan motor bracket...
  • Pagina 123 Maintenance Maintenance Maintenance 10. Maintenance Warning! -Before any maintenance work on the appliance, you must cut the electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. - It is recommended that the appliance undergo general servicing at least on a yearly basis to ensure its proper operation, maintain performance levels and prevent any possible failures.These operations are carried out at the user's expense, by a qualified technician.
  • Pagina 124 Manuel d’installation et d’utilisation Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH - 122 -...
  • Pagina 125 9. Schéma éclaté Entretien Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine PRO ELYO TOUCH pour votre piscine. Elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température ambiante varie de -20 à 50°C.
  • Pagina 126 Descriptif Descriptif Descriptif 1.1 Composition du colis Pour la mise en œuvre, vous trouverez avec votre pompe à chaleur, les composants suivants : - Raccords hydrauliques sortie / entrée en 50 mm (Qté : 2) - Manuel d’installation et d’utilisation - Raccords d’évacuation des condensats - Housse pour l’hivernage - Patins anti-vibration (Qté...
  • Pagina 127 Description Description Description Modes: 74167/74168/74169 - 125 -...
  • Pagina 128 Description Description Description Modes: 74170/74171 - 126 -...
  • Pagina 129 Description Description Description Modes: 74172/74173/74174/74175 - 127 -...
  • Pagina 130 Condition transport Condition Condition transport transport 2.1 Consignes de livraison du colis Pour le transport, la pompe à chaleur est fixée en usine sur une palette et protégée par un cartonnage. Afin d’éviter les dommages, la pompe à chaleur doit être transportée emballée sur sa palette. Même si le transport est à...
  • Pagina 131 Caract ristiques techniques Caracté Caract é é ristiques ristiques techniques techniques Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Model 74166 74167 74168 74169 Code Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min vitesse) Puissance calorifique 8,50 - 3,1 kW...
  • Pagina 132 Caract Caracté Caract é é ristiques ristiques ristiques techniques techniques techniques Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Model 74170 74171 74172 74173 Code Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min vitesse) Puissance calorifique 19,8- 3,8 kW...
  • Pagina 133 Caracté Caract é é ristiques ristiques ristiques techniques techniques techniques Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH PET-30T PET-35T Model 74174 74175 Code Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min vitesse) Puissance calorifique 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Puissance consommée...
  • Pagina 134 Accessoires Accessoires Accessoires options options options 4.1 Liste des accessoires Connecteur d’évacuation, qté 2 Modbus fil de raccordement Patin caoutchouc anti-vibration, qté 4 Connecteurs d’admission et de Couverture d’hivernage, qté 1 sortie d’eau, qté 2 4.2 Le Kit By-Pass (option) Le kit By-Pass est l’accessoire indispensable pour l’installation de votre pompe à...
  • Pagina 135 Accessoires Accessoires Accessoires options options options 4.3 Installation des accessoires et connexions Patin caoutchouc anti-vibration 1. Prenez les patins caoutchoucs 2. Déposez-les un par un sous les pieds de la machine. Connecteur d’évacuation 1. Installez le connecteur d’évacuation sous la machine.
  • Pagina 136 Installation Installation Installation connexion connexion connexion ATTENTION : Avant l’installation, merci de prendre connaissance des indications ci-dessous : 1. Tous les systèmes de traitement, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur. 2. Toujours fixer la pompe à chaleur sur une base plane et horizontale, utiliser les patins en caoutchouc fournis pour éviter les vibrations et les nuisances sonores.
  • Pagina 137 Installation Installation Installation connexion connexion connexion L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à chaleur. 5.2 Installation du clapet anti-retour NOTE Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger la pompe à...
  • Pagina 138 Installation Installation Installation connexion connexion connexion 5.3 Installation Ce montage est un exemple illustratif. NOTE Seule la pompe à chaleur est fournie. Les éléments nécessaires à son installation, y compris le by-pass, doivent être fournis par l’utilisateur ou l’installateur. ATTENTION : Au préalable, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne avec un flux de débit d'eau adéquat.
  • Pagina 139 Installation Installation Installation connexion connexion connexion 5.4 Mise en service de l'unité Une fois que toutes les connexions ont été faites voir paragraphe 4 et 5, merci de suivre ces étapes : (1) Allumez votre pompe de filtration, vérifiez les fuites d'eau et le débit aux buses de refoulement. (2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur.
  • Pagina 140 Installation connexion Installation Installation connexion connexion 5.5 Condensation L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le cycle de fonctionnement de l’unité pour chauffer l'eau de la piscine, ce qui provoque la condensation sur les ailettes de l'évaporateur. NOTE Le taux de condensation peut être important avec une humidité...
  • Pagina 141 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 139 -...
  • Pagina 142 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.2 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine Ref: 74172/74173 - 140 -...
  • Pagina 143 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.3 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine Ref. 74174/74175 (R410A) - 141 -...
  • Pagina 144 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.4 Connexion au PCB Modbus  Les schémas électriques ci-dessus sont pour votre référence, merci de se référer à ceux apposé sur la machine. - 142 -...
  • Pagina 145 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.5 Raccordement électrique L’alimentation électrique pour la pompe à chaleur doit provenir, préférablement, d’un circuit exclusif avec des composants de protection réglementaires (protection par différentiel 30mA) et un interrupteur magnétothermique.
  • Pagina 146 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.6 Installation de la commande déportée (option) Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5) 1. Raccordez le fil du signal, avec le contrôleur sur les broches (photos 1 et 2). 2.
  • Pagina 147 â â â blage blage blage é é é lectrique lectrique lectrique 6.8 Priorité de chauffage de connexion (option de fonctionnement) Raccordement pour déclencher l’horloge de la filtration « mode priorité chauffage » Minuteur Bornier Raccordement direct pour le pilotage de la pompe de filtration, « mode priorité chauffage » - 145 -...
  • Pagina 148 Mise service initiale ’ unit Mise Mise service service initiale initiale ’ ’ unit unité é é 7. Prise en main 7.1. Les fonctions du tableau de commande A la mise sous tension de la machine, l’écran affiche pendant 3 secondes le code qui indique le modèle de la pompe à...
  • Pagina 149 Mise Mise Mise service service service initiale initiale initiale ’ ’ ’ unit unit unité é é 7.2.3 Touches Déverrouillez la commande : Appuyez sur pendant 5 secondes pour débloquer la commande. L'écran se verrouille automatiquement après 30 s de veille. (lorsque l'écran est verrouillé, l'icône "clé" est allumée) Réglage de la température de l’eau : Appuyez sur...
  • Pagina 150 Mise Mise service service initiale initiale ’ ’ unit unité é Mise service initiale ’ unit é 7.2.5 Comment vérifier les paramètres. Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d14) Paramètres Signification Amplitude Remarques IPM temperature 0-120℃...
  • Pagina 151 Mise service initiale ’ unit Mise Mise service service initiale initiale ’ ’ unit unité é é les illustrations en dessous) Appuyez pas à pas sur pour défiler de P0 à P18, quand vous arrivez sur le paramètre souhaitez, alors appuyez sur pour le sélectionner, un autre appui vous pouvez le modifier par action sur...
  • Pagina 152 Mise Mise service service initiale initiale ’ ’ unit unité é Mise service initiale ’ unit é Code avec connexion Paramètre P La description 74166 21b6 PAC PROELYO TOUCH PET-08 74167 21b7 PAC PROELYO TOUCH PET-10 74168 21b8 PAC PROELYO TOUCH PET-13 74169 21b9 PAC PROELYO TOUCH PET-15...
  • Pagina 153 Mise Mise Mise service service service initiale initiale initiale ’ ’ ’ unit unit unité é é 7.2.9 Priorité chauffage se référer (paragraphe 6.9), option de fonctionnement Option 1 ; P3=0 La pompe de filtration démarre et s’arrête en fonction de la pompe à chaleur. La pompe de filtration démarre 60 secondes avant le compresseur, la pompe de filtration démarre 30 secondes et actionne le détecteur de débit d'eau.
  • Pagina 154 Mise service initiale ’ unit Mise Mise service service initiale initiale ’ ’ unit unité é é 7.3 Logique en mode chauffage Exemple, L'eau Statut de Température de Niveau de travail pompe à Mode travail en température travail l’eau -T1 chaleur T1<...
  • Pagina 155 Mise Mise Mise service service service initiale initiale initiale ’ ’ ’ unit unit unité é é 7.4 Logique en mode refroidissement L'eau en Par exemple, L'eau Niveau de travail pompe à Statut de travail Mode travail température-T1 en température-T1 chaleur T1≦Tset-1 T1≦27℃...
  • Pagina 156 8. Guide de dépannage 8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur Défaillance du capteur de 1. Raccordement défaillant 1. Connecter correctement température d’eau arrivée PP01 2. Capteur en court-circuit ou 2. Vérifiez les valeurs où d1-TH6 défectueux remplacer le capteur...
  • Pagina 157 8. Guide de dépannage Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur 1. Vérifiez s'il y a des fuites 1. Réfrigérant ne suffit pas de gaz, reremplissez le Protection basse EE02 2. Le débit d'eau n'est pas suffisant réfrigérant pression 3. Filtre ou vanne électronique bloqué 2.
  • Pagina 158 8. Guide de dépannage Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur Défaillance de 1. Vérifiez la connexion communication entre 1. Le raccordement est défaillant 2. Vérifier changer le câble EE08 le contrôleur et la 2. Le contrôleur est défaillant 3. Vérifier changer le carte de puissance contrôleur Défaillance de...
  • Pagina 159 8. Guide de dépannage Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur 1. La tension d’alimentation Protection haute n’est pas correcte 1. Vérifiez la carte électronique température module EE15 2. Le moteur du ventilateur est 2. Vérifier la vitesse du ventilateur défectueux ou les hélices sont 3.
  • Pagina 160 8. Guide de dépannage Code Dysfonctionnement Raison Solutions d’erreur 1. Le compresseur perd des pas, vitesse irrégulière 1. Vérifiez la carte électronique Défaut programme EE21 2. Défaut programme 2. Recharger le programme 3. Impureté dans le compresseur 1. La tension d’alimentation n’est Protection haute pas correcte 1.
  • Pagina 161 8. Guide de dépannage Remarques: En mode chauffage, si la température de sortie d'eau est supérieure à la température réglée de 7°C, le contrôleur affiche EE04 protection contre la surchauffe de l'eau. En mode de refroidissement, si la température de sortie d’eau est inférieure à la température réglée de 7°C, le contrôleur affiche PP11 pour la protection contre le refroidissement excessif de l’eau.
  • Pagina 162 8. Guide de dépannage 8.2 Dysfonctionnement sans code d’erreurs affichées sur l’écran Dysfonctionnements Observations Raisons Solutions Aucun affichage Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble et du sur le contrôleur circuit soit connecté à LED Contrôleur à Pompe à chaleur en état LED affiche Démarrez la pompe à...
  • Pagina 163 9. Schéma éclaté 9. 1 Schéma éclaté: 74166 - 161 -...
  • Pagina 164 9. Schéma éclaté 9.2 Liste des pièces détachées: 74166 Désignation Désignation 133050118 Panneau supérieur 117230003 Réacteur 180140092 Cadre supérieur 117110020 Sonde de température ambiante d3-TH1 180140113 Panneau côté gauche 133020010 Clip de fixation sonde 180140100 Support ventilateur 108030059 Couvercle de boîte électrique 103000227 Evaporateur 117240002...
  • Pagina 165 9. Schéma éclaté 9.3 Modèle :74167/74168/74169 - 163 -...
  • Pagina 166 9. Schéma éclaté 9.4 Liste des pièces détachées : 74167 Désignation Désignation 133090073 Panneau supérieur 113030086 Tube vanne 4 voies vers échangeur 108110094 Panneau d'isolation 120000097 Vanne gaz 108110095 Support ventilateur 113020527 Tube retour gaz 108110113 Panneau côté gauche 112100046 Sonde basse pression 103000221 Evaporateur...
  • Pagina 167 9. Schéma éclaté 9.5 Liste des pièces détachées : 74168 Désignation Désignation 133090073 Panneau supérieur 113030081 Tube vanne 4 voies vers échangeur 108110094 Panneau d'isolation 120000097 Vanne gaz 108110095 Support ventilateur 113020527 Tube retour gaz 108110113 Panneau côté gauche 112100046 Sonde basse pression 103000182 Evaporateur...
  • Pagina 168 9. Schéma éclaté 9.6 Liste des pièces détachées : 74169 Désignation Désignation 133090073 Panneau supérieur 113030081 Tube vanne 4 voies vers échangeur 108110094 Panneau d'isolation 120000097 Vanne gaz 108110095 Support ventilateur 113020321 Tube retour gaz 108110113 Panneau côté gauche 112100046 Sonde basse pression 103000220 Evaporateur...
  • Pagina 169 9. Schéma éclaté 9.7 Modèle : 74170/74171 - 167 -...
  • Pagina 170 9. Schéma éclaté 9.8 Liste des pièces détachées :74170 Désignation Désignation Sonde de température ambiante 133260053 Panneau supérieur 117110020 d3-TH1 108560058 Cadre supérieur 108540006 Couvercle de boîte électrique 108560078 Panneau côté gauche 117240002 Anneau magnétique 103000231 Evaporateur 117240003 Anneau magnétique 108560062 Support ventilateur 117100048...
  • Pagina 171 9. Schéma éclaté 9.9 Liste des pièces détachées : 74171 Désignation Désignation Sonde de température ambiante 133260053 Panneau supérieur 117110020 d3-TH1 108560058 Cadre supérieur 108540006 Couvercle de boîte électrique 108560078 Panneau côté gauche 117240002 Anneau magnétique 103000204 Evaporateur 117240003 Anneau magnétique 108560062 Support ventilateur 117100048...
  • Pagina 172 9. Schéma éclaté 9.10 Modèle : 74172, 74173, 74174, 74175 - 170 -...
  • Pagina 173 9. Schéma éclaté 9.11 Liste des pièces détachées : 74172 Désignation Désignation 133250040 Panneau supérieur 117110021 Sonde température d'échappement d6-TH3 108550027 Cadre supérieur 113010227 Tube échappement gaz 108550044 Panneau côté gauche 112100030 Sonde haute pression 103000208 Evaporateur 113020326 Tube retour gaz 108550033 Support ventilateur 112100046...
  • Pagina 174 9. Schéma éclaté 9.12 Liste des pièces détachées : 74173 Désignation Désignation 133250040 Panneau supérieur 117110021 Sonde température d'échappement d6-TH3 108550027 Cadre supérieur 113010228 Tube échappement gaz 108550044 Panneau côté gauche 112100030 Sonde haute pression 103000209 Evaporateur 113020326 Tube retour gaz 108550030 Support ventilateur 112100046...
  • Pagina 175 9. Schéma éclaté 9.13 Liste des pièces détachées : 74174 Désignation Désignation 133250040 Panneau supérieur 117110021 Sonde température d'échappement d6-TH3 108550027 Cadre supérieur 113010158 Tube échappement gaz 108550044 Panneau côté gauche 112100030 Sonde haute pression 103000208 Evaporateur 113020427 Tube retour gaz 108550033 Support ventilateur 112100046...
  • Pagina 176 9. Schéma éclaté 9.14 Liste des pièces détachées : 74175 Désignation Désignation 133250040 Panneau supérieur 117110021 Sonde température d'échappement d6-TH3 108550027 Cadre supérieur 113010158 Tube échappement gaz 108550044 Panneau côté gauche 112100030 Sonde haute pression 103000209 Evaporateur 113020427 Tube retour gaz 108550030 Support ventilateur 112100046...
  • Pagina 177 10. Entretien 10. Entretien Attention! -Avant tout travail d'entretien sur l'appareil, vous devez couper l'alimentation électrique car il existe un risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. - Il est recommandé que l'appareil fasse l'objet d'un entretien général au moins une fois par an pour assurer son bon fonctionnement, maintenir ses performances et éviter d’éventuelles pannes.
  • Pagina 178 Installatie & Instructie Handleiding Zwembad warmtepomp PRO ELYO TOUCH - 176 -...
  • Pagina 179 INDEX 1. Afmetingen 2. Transport en opslag 3. Specificaties 4. Toebehoren lijst 5. Installatie en aansluiting 6. Elektrisch schema 7. Gebruik en werking 8. Problemen 9. Opengeklapt diagram Dank u voor het gebruiken van de zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur -20 tot 50℃.
  • Pagina 180 1. Afmetingen 1. Afmetingen 1.1 Inhoud van het pakket Voor de toepassing, zult u met uw warmtepomp PRO ELYO, volgende componenten vinden: - Hydraulische overgangen IN/OUT in 50 mm (2 stuks) - Installatie en Instructie Handleiding - Waterdrainage flexibel buizen - Hoes voor de overwintering - Anti-vibration schaatsen (4 stuks) 1.2 Afmetingen...
  • Pagina 181 1. Afmetingen Model: 74167/74168/74169 - 179 -...
  • Pagina 182 1. Afmetingen Model: 74170/74171 - 180 -...
  • Pagina 183 1. Afmetingen Model: 74172/74173/74174/74175 - 181 -...
  • Pagina 184 2. Transport en opslag 2.1 Transport Voor het transport, wordt de warmtepomp in fabriek op een palet bepaald en door een karton beschermd. Teneinde de schade te vermijden, moet de warmtepomp vervoerd worden verpakt op zijn palet. Zelfs wanneer het vervoer ten laste van de leverancier is, kan elk materiaal bij zijn transport bij de klant beschadigd worden en hij is van de verantwoordelijkheid van de ontvanger om zich van de overeenstemming van de levering te verzekeren.
  • Pagina 185 3. Specificaties Technische gegevens PRO ELYO TOUCH zwembadwarmtepompen PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Model 74166 74167 74168 74169 Code Prestaties bij Air 28 ℃, het water 28 ℃, luchtvochtigheid 80% (Max-Min snelheid) 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW 13,5 - 3 kW...
  • Pagina 186 3. Specificaties Technische gegevens PRO ELYO TOUCH zwembadwarmtepompen PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Model 74170 74171 74172 74173 Code Prestaties bij Air 28 ℃, het water 28 ℃, luchtvochtigheid 80% (Max-Min snelheid) 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW...
  • Pagina 187 3. Specificaties Technische gegevens PRO ELYO TOUCH zwembadwarmtepompen PET-30T PET-35T Model 74174 74175 Code Prestaties bij Air 28 ℃, het water 28 ℃, luchtvochtigheid 80% (Max-Min snelheid) 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Verwarmingscapaciteit 5 - 0,35 kW...
  • Pagina 188 4. Toebehoren lijst 4.1 Toebehoren Anti-vibratie schaatsen, 4 stuks Aftap buis, 2 stuks Modbus signaaldraad, 1 st Winter Cover, 1 st Water drainagebuizen, 2 pcs 4.2 Toebehoren installatie Anti-vibratie rubbers 1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit. 2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van de machine zoals op het plaatje.
  • Pagina 189 5. Installatie en aansluiting Bekabeling 1. Open het bedradingsstuk box (rood gemarkeerd) aan de zijde van de machine. 2. Bevestig de andere kant op de gewrichten in de elektrische schakelkast. Waterpomp bedrading (droog contact) 1. Open het bedradingsstuk box (rood gemarkeerd) aan de zijde van de machine.
  • Pagina 190 5. Installatie en aansluiting ATTENTIE: 1. Installeer het apparaat nooit in een afgesloten ruimte met een gelimiteerde luchthoeveelheid in waarde lucht uitgestoten door het apparaat weer hergebruikt wordt, of nabij bosschage dat de luchtinlaat kan blokkeren. Zulke locaties verhinderen de continue ze levering van frisse lucht, wat resulteert in een gereduceerde efficiencie en mogelijk voldoende warmteafgifte tegengaat.
  • Pagina 191 5. Installatie en aansluiting Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt door de garantie. 5.5 Typische opstelling Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld. 5.6 Initiële werking Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp.
  • Pagina 192 5. Installatie en aansluiting 2. Sluit de stroom aan de waterpomp aan en druk op de aan/uit knop op het elektronische controlepaneel. Het apparaat zou opstarten nadat de tijdvertraging voorbij is (zie onder). 3. Na een paar minuten, controleer of de lucht die uit het apparaat komt koeler is. 4.
  • Pagina 193 6. Elektrische schema 6. Elektrische schema 6.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 Réf. - 191 -...
  • Pagina 194 6. Elektrische schema 6.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 74172/74173 Réf. - 192 -...
  • Pagina 195 6. Elektrische schema 6.3 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA 74174/74175 (R410A) Réf. - 193 -...
  • Pagina 196 6. Elektrische schema Aansluiting op Modbus-printplaat 6.4. OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat.
  • Pagina 197 6. Elektrische schema - Sectie van de kabel; Dit gedeelte is indicatief en moet worden gecontroleerd en aangepast aan de behoeften en gebruiksomstandigheden. - De tolerantie van een acceptabele spanningsvariatie is +/- 10% tijdens bedrijf. De verbindingen moeten worden gedimensioneerd op basis van de kracht van het apparaat en de staat van installatie.
  • Pagina 198 6. Elektrische schema 6.7 Installatie van de Modbus/Fluidra Connect-signaaldraad Foto(6) Foto(7) Foto(8) Foto(9) - Open het klepje van de aansluitingen (foto6) - Pak de Modbus/Fluidra Connect-signaalkabel uit de accessoires (foto7) and plaats het ronde uiteinde van de signaaldraad in de signaaldraad van Modbus/Fluidra Connect Module. (foto 8) - Drie draad terminal :A+ ,B- ,GND.(foto 9) 6.8 Aansluiting voorrang verwarming (mogelijkheid om te draaien) Droog contact timer-verbinding...
  • Pagina 199 7. Gebruik en werking 7.1 Functies van het bedieningspaneel Wanneer de warmtepomp op het vermogen wordt aangesloten, geeft het LED-display gedurende 3 seconden een code weer die het warmtepompmodel aangeeft. 7.2 De toetsen en hun activiteiten 7.2.1 -knop Druk op om de warmtepomp start, toont het display van de gewenste temperatuur van het water gedurende 5 seconden, toont vervolgens de inlaat temperatuur van het water en van de werking mode.
  • Pagina 200 7. Gebruik en werking Bedieningslogica van de automatische modus 7.2.3 -toets Klok / unclock het display: Houd gedurende 5 seconden te vergrendelen / ontgrendelen het scherm. Het display wordt automatisch vergrendeld na 30 seconden standby. (wanneer het scherm vergrendeld is, brandt het pictogram "kluisje "...
  • Pagina 201 7. Gebruik en werking 7.2.5 Parameter controle: Druk op eerst, druk vervolgens op om de parameter gebruiker controleren van d0 volgens d14. Code Staat strekking Opmerking IPM vormtemperatuur Real testen waarde 0-120 ℃ Inlet water temp. Real testen waarde -9 ℃~ 99 ℃ Uitlaat water temp.
  • Pagina 202 7. Gebruik en werking Druk op eerst, druk vervolgens op om te controleren / aanpassen van de parameter gebruiker van P1 tot P18. Code Naam strekking Standaard Opmerking Verplichte 0: standaard normale werking ontdooiing 1: verplichte ontdooiing. Werkmodus 1 Verwarming mode, 0 koelbedrijf 1 Timer aan / uit onder functie, 0 Timer on / off is van de Timer on / off functie (De instelling van de P5 en P6 zal niet werken)
  • Pagina 203 7. Gebruik en werking Code met verbinding Parameter P Omschrijving PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH 74170 21ba PET-19 PAC PROELYO TOUCH 74171 21bb...
  • Pagina 204 7. Gebruik en werking 7.2.8 Prioriteit verwarming (zie paragraaf 6.7), aansluitmogelijkheid Optie 1 Waterpomp heeft betrekking op de werking van de warmtepomp om te starten of te stoppen. De waterpomp start 60 seconden voordat de compressor, de waterpomp begint 30 seconden en detecteert vervolgens de waterstroomschakelaar.
  • Pagina 205 7. Gebruik en werking 7.3 Logica voor verwarming Bijvoorbeeld Water op Werkniveau van Werk status Werkmodus water op temperatuur-T1 warmtepomp temperatuur-T1 Krachtige modus-frequentie T1< Tset-1 T1< 27℃ 27℃≦T1 Tset-1≦T1 < Tset Frequentie: F9 -F8-F7,...,-F2 <28℃ Wanneer u de 28℃≦ T1 "Smart-werkmo Tset≦...
  • Pagina 206 7. Gebruik en werking 7.4 Logica voor verwarming Water op Bijvoorbeeld water Werk status Werkmodus Werkniveau van warmtepomp temperatuur-T1 op temperatuur-T1 T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby. Wanneer u de Tset-1<T1 ≦Tset 27℃< T1 ≦ 28℃ Stille modus-Frequentie F2 "Smart-werkm odus" Tset<T1≦Tset+1 28< T1 ≦29℃ Frequentie:F9 -F8-F7,...,- F2 selecteert T1≧Tset+1...
  • Pagina 207 8. Problemen 8. Problemen 8.1 Fout code scherm op LED draad bediening Storing Foutcode Reden Oplossing Fout in 1. Controleer of verander de sensor 1. De sensor in open of kortsluiting inlaatwatertemperatuu PP01 2. Herbevestig de bedrading van de 2. De bedrading van de sensor zit los sensor d1-TH6 sensoren Uitlaat...
  • Pagina 208 8. Problemen Storing Foutcode Reden Oplossing 1. De temperatuur van de omgeving is te hoog 2. Watertemperatuur is te hoog 1. Controleer de waterstroom of waterpomp 3. Waterstroom is te laag 2. Controleer de ventilatormotor 4. Het ventilatortoerental is 3. Controleer en repareer het leidingsysteem Hoge drukfout TS4 EE01 abnormaal of de ventilatormotor is...
  • Pagina 209 8. Problemen Storing Foutcode Reden Oplossing 1. Controleer en sluit de signaaldraad opnieuw aan 1. De draadverbinding is niet goed of 2. Verander een nieuwe signaaldraad Controller mislukt EE06 beschadigde signaaldraad 3. Schakel de stroomtoevoer uit en start de 2. Controllerstoring machine opnieuw op 4.
  • Pagina 210 8. Problemen Storing Foutcode Reden Oplossing 1. Controleer of het vermogen binnen het VDC-voltage te lage 1.Moeder lijnspanning is te laag EE12 normale bereik valt beveiliging 2. Driver board is beschadigd. 2. Wijzig bestuurdersbord 1. De compressorstroom is te groot 1.
  • Pagina 211 8. Problemen Storing Foutcode Reden Oplossing De voedingsspanning fluctueert te Ingangsstroomstoring EE20 Controleer of de spanning stabiel is veel 1. Compressor werkt niet 2. Verkeerd programma 1.Controleer het moederbord of verander Uitzondering voor EE21 3. Onzuiverheid in de compressor een nieuw board softwarebesturing veroorzaakt de onstabiele 2.
  • Pagina 212 8.Problemen 8.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing LED draadcontroller geen Check cable and circuit breaker Geen stroomvoorziening verschijning. if it is connected LED draad controller toont de Warmtepomp in stand-by Startup heat pump to run. actuele tijd.
  • Pagina 213 8.Problemen Opmerkingen: 1.In de verwarmingsmodus, als de wateruittredetemperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur boven 7 ℃, geeft de LED-controller EE04 weer voor bescherming tegen oververhitting van het water. 2.In de koelmodus, als de water-uittemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur boven 7 ℃, geeft LED-controller PP11 weer voor bescherming tegen overkoeling van water.
  • Pagina 214 9. Open geklapt diagram 9.1 Opengeklapt diagram ModelModel: 74166 - 212 -...
  • Pagina 215 9. Open geklapt diagram 9.2 Lijst van reserveonderdelen Model : 74166 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133050118 Bovenklep 117230003 Reactor 180140092 Bovenframe 117110020 Omgevingstemp. sensor d3-TH1 180140113 Linkerkant paneel 133020010 Omgevingstemp. sensor clip 180140100 Ventilatormotorbeugel 108030059 Elektrische deksel 103000227 Verdamper 117240002...
  • Pagina 216 9. Open geklapt diagram 9.3 Model: 74167/74168/74169 - 214 -...
  • Pagina 217 9. Open geklapt diagram 9.4 Lijst van reserveonderdelen: 74167 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133090073 Bovenklep 113030086 4-wegklep naar wisselaar 108110094 Isolatiepaneel 120000097 Gas klep 108110095 Ventilatormotorbeugel 113020527 Gas retourleidingen 108110113 Linkerkant paneel 112100046 Lagedrukschakelaar 103000221 Verdamper 112100030 Hogedrukschakelaar 108110091...
  • Pagina 218 9. Open geklapt diagram 9.5 Lijst van reserveonderdelen: 74168 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133090073 Bovenklep 113030081 4-wegklep naar wisselaar 108110094 Isolatiepaneel 120000097 Gas klep 108110095 Ventilatormotorbeugel 113020527 Gas retourleidingen 108110113 Linkerkant paneel 112100046 Lagedrukschakelaar 103000182 Verdamper 112100030 Hogedrukschakelaar 108110091...
  • Pagina 219 9. Open geklapt diagram 9.6 Lijst van reserveonderdelen: 74169 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133090073 Bovenklep 113030081 4-wegklep naar wisselaar 108110094 Isolatiepaneel 120000097 Gas klep 108110095 Ventilatormotorbeugel 113020321 Gas retourleidingen 108110113 Linkerkant paneel 112100046 Lagedrukschakelaar 103000220 Verdamper 112100030 Hogedrukschakelaar 108110091...
  • Pagina 220 9. Open geklapt diagram 9.7 Model: 74170/74171 - 218 -...
  • Pagina 221 9. Open geklapt diagram 9.8 Lijst van reserveonderdelen: 74170 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133260053 Bovenklep 117110020 Omgevingstemp. sensor d3-TH1 108560058 Bovenframe 108540006 Elektrische deksel 108560078 Linkerkant paneel 117240002 Magneetring 103000231 Verdamper 117240003 Magneetring 108560062 Ventilatormotorbeugel 117100048 117230002 Reactor 117020239...
  • Pagina 222 9. Open geklapt diagram 9.9 Lijst van reserveonderdelen: 74171 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133260053 Bovenklep 117110020 Omgevingstemp. sensor d3-TH1 108560058 Bovenframe 108540006 Elektrische deksel 108560078 Linkerkant paneel 117240002 Magneetring 103000204 Verdamper 117240003 Magneetring 108560062 Ventilatormotorbeugel 117100048 117230002 Reactor 117020239...
  • Pagina 223 9. Open geklapt diagram 9.10 Model: 74172, 74173, 74174, 74175 - 221 -...
  • Pagina 224 9. Open geklapt diagram 9.11 Lijst van reserveonderdelen: 74172 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133250040 Bovenklep 117110021 Uitlaat temp. Sensor d6-TH3 108550027 Bovenframe 113010227 Uitlaat 108550044 Linkerkant paneel 112100030 Hogedrukschakelaar 103000208 Verdamper 113020326 Gas retourleidingen 108550033 Ventilatormotorbeugel 112100046 Lagedrukschakelaar 117230001...
  • Pagina 225 9. Open geklapt diagram 9.12 Lijst van reserveonderdelen: 74173 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133250040 Bovenklep 117110021 Uitlaat temp. Sensor d6-TH3 108550027 Bovenframe 113010228 Uitlaat 108550044 Linkerkant paneel 112100030 Hogedrukschakelaar 103000209 Verdamper 113020326 Gas retourleidingen 108550030 Ventilatormotorbeugel 112100046 Lagedrukschakelaar 117230001...
  • Pagina 226 9.13 Lijst van reserveonderdelen: 74174 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133250040 Bovenklep 117110021 Uitlaat temp. Sensor d6-TH3 108550027 Bovenframe 113010158 Uitlaat 108550044 Linkerkant paneel 112100030 Hogedrukschakelaar 103000208 Verdamper 113020427 Gas retourleidingen 108550033 Ventilatormotorbeugel 112100046 Lagedrukschakelaar 117230001 Reactor 120000023 Gas klep 108120036...
  • Pagina 227 9. Open geklapt diagram 9.14 Lijst van reserveonderdelen: 74175 Naam van de onderdelen Naam van de onderdelen 133250040 Bovenklep 117110021 Uitlaat temp. Sensor d6-TH3 108550027 Bovenframe 113010158 Uitlaat 108550044 Linkerkant paneel 112100030 Hogedrukschakelaar 103000209 Verdamper 113020427 Gas retourleidingen 108550030 Ventilatormotorbeugel 112100046 Lagedrukschakelaar 117230001...
  • Pagina 228 9. Open geklapt diagram 9.15 Onderhoud Waarschuwing! -Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u de stroomtoevoer onderbreken, aangezien er een risico op elektrische schokken bestaat, wat materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken. - Het wordt aanbevolen dat het apparaat ten minste eenmaal per jaar een algemeen onderhoud ondergaat om een goede werking te garanderen, de prestaties op peil te houden en eventuele storingen te voorkomen.
  • Pagina 229 Manual del usuario y de servicio Bomba de calor para Piscina PRO ELYO TOUCH - 227 -...
  • Pagina 230 8. Solución de Problemas 9. Diagrama de despiece y Mantenimiento Gracias por usar la bomba de calor PRO ELYO TOUCH para el calentamiento de su piscina, calentará el agua de la piscina y mantendrá la temperatura constante cuando la temperatura ambiente esté...
  • Pagina 231 1. Descripción 1.1 Con su Bomba de Calor se suministra: - Conexión agua de 50 mm (pcs: 2) - Manual de instrucciones y servicio - Conexión condensados - Cubierta invernal - Base de anti-vibración (pcs: 4) 1.2 Dimensión Modelo: 74166 - 229 -...
  • Pagina 232 1. Descripción Modelo : 74167/74168/74169 - 230 -...
  • Pagina 233 1. Descripción Modelo: 74170/74171 - 231 -...
  • Pagina 234 1. Descripción Modelo : 74172/74173/74174/74175 - 232 -...
  • Pagina 235 2. Información de transporte 2.1 Entrega del embalaje Para el transporte, la bomba de calor se fija en el palet y se cubre con una caja de cartón. Para preservar de cualquier daño, la bomba de calor debe ser trasladada con una transpaleta. Todo el material, incluso si el transporte es imputable al proveedor, puede dañarse durante su traslado a casa del cliente y es responsabilidad del destinatario asegurarse de su correcta entrega.
  • Pagina 236 3. Ficha Técnica Datos técnicos de bombas de calor de piscina PRO ELYO TOUCH Model PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Código 74166 74167 74168 74169 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min velocidad) 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW...
  • Pagina 237 3. Ficha Técnica Datos técnicos de bombas de calor de piscina PRO ELYO TOUCH Model PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Código 74170 74171 74172 74173 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min velocidad) 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW...
  • Pagina 238 3. Ficha Técnica Datos técnicos de bombas de calor de piscina PRO ELYO TOUCH Model PET-30T PET-35T Código 74174 74175 Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% (Max-Min velocidad) 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Potencia calor 5 - 0,35 kW...
  • Pagina 239 4. Kit de Instalación 4.1 lista de los accesorios Base antivibraciones, 4 pcs Pipeta de desagüe, 2 pcs Cable de señal Modbus, 1 pc Conexión de agua,2 set Cubierta de invierno, 1 pc 4.2 Kit By-Pass (No provisto) El kit de By-Pass es el accesorio indispensable para la instalación de la bomba de calor; también es una herramienta para la optimización de la calefacción del agua.
  • Pagina 240 4. Kit de Instalación 4. 3 Accesorios de instalación Bases antivibratorias 1. Sacar 4 bases antivibratorias 2.Póngalos uno por uno en la parte inferior de la máquina. Conexión de la pipeta de desagüe 1. Instale la pipeta de desagüe debajo del panel inferior 2.
  • Pagina 241 5. Localización y conexión ATENCIÓN: Tenga en cuenta las siguientes reglas para la instalación de la bomba de calor: 1. Cualquier adición de productos químicos debe tener lugar en la tubería situada aguas abajo de la bomba de calor. 2. Siempre coloque la bomba de calor sobre una base sólida y nivelada. Utilice los soportes de goma incluidos para evitar la vibración y el ruido.
  • Pagina 242 5. Localización y conexión 5.2 Comprobar la válvula de la instalación NOTA Nota: Si se utiliza un equipo de dosificación automática para el cloro y la acidez (pH), es esencial para proteger la bomba de calor contra concentraciones químicas excesivamente altas que puedan corroer el intercambiador de calor.
  • Pagina 243 5. Localización y conexión 5.3 Disposición típica NOTA De fábrica únicamente se suministra la bomba de calor. Todos los demás componentes, incluyendo una derivación si es necesaria, deben ser proporcionados por el usuario o el instalador. ATENCIÓN: Con el fin de calentar el agua de la piscina (o bañera de hidromasaje), la bomba de filtración debe estar en funcionamiento para hacer que el agua circule a través de la bomba de calor.
  • Pagina 244 5. Localización y conexión se reiniciará automáticamente siempre que la filtración esté en funcionamiento y la temperatura del agua piscina desciende 2 grados por debajo de la temperatura establecida. Dependiendo de la temperatura inicial del agua en la piscina y la temperatura del aire, puede tardar varios días en calentar el agua a la temperatura deseada.
  • Pagina 245 6. Cableado Eléctrico 6.1 Esquema de cableado bomba de calor inverter Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 243 -...
  • Pagina 246 6. Cableado Eléctrico 6.2 Esquema de cableado bomba de calor inverter Ref.: 74172/74173 - 244 -...
  • Pagina 247 6. Cableado Eléctrico 6.3 Esquema de cableado bomba de calor inverter Ref. 74174/74175 (R410A) - 245 -...
  • Pagina 248 6. Cableado Eléctrico Conexión a PCB Modbus *Arriba diagrama de cableado eléctrico para su referencia, por favor consulte en la máquina el diagrama de cableado. 6.5 Conexión eléctrica La fuente de alimentación para la bomba de calor debe venir, de un circuito exclusivo con componentes de protección reguladores (protección diferencial de 30 mA) y un interruptor magneto-térmico.
  • Pagina 249 6. Cableado Eléctrico Las conexiones se deben dimensionar según la potencia del dispositivo y el estado de instalación. Longitud máxima del cable Modelos Cortacircuitos 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 57 m 90 m...
  • Pagina 250 6. Cableado Eléctrico - Abra la tapa del cuadro de conexión eléctrica(Foto 6) - Tome el cable de señal Modbus/Fluidra Connect de los accesorios (Foto7) y coloque el extremo redondo del cable de señal en el cable de señal del Modbus/Fluidra Connect Module. (Foto 8) - Terminal de tres hilos: "A +", "B-", "GND", (Foto 9 ATENCIÓN: Desconectar: Un medio de desconexión (interruptor, fusible o relé) se debe colocar a la vista y ha...
  • Pagina 251 7. Puesta en marcha de la bomba de calor 7. Funcionamiento del controlador 7.1. Guía de funcionamiento Cuando la bomba de calor se conecta a la corriente, la pantalla LED muestra un código de 3 segundos que indica el modelo de la bomba de calor. 7.2 Las claves y sus operaciones 7.2.1 Botón (icon)
  • Pagina 252 7. Puesta en marcha de la bomba de calor 7.2.3 Botón Hay 3 modos para la unidad, solo calefacción, modo automático (calefacción y enfriamiento), solo enfriamiento. Presione durante 5S para cambiar el modo de calentamiento , el modo de enfriamiento y el modo automático Observación: Al descongelar, el símbolo de calefacción parpadeará.
  • Pagina 253 7. Puesta en marcha de la bomba de calor Comprobación de parámetros: Pulse primero, luego pulse para comprobar el parámetro User de d0 a d14. Código Condición Alcance Observación IPM temperatura del molde Valor de prueba real 0-120 ℃ Temp. De agua de entrada T1 Valor de prueba real -9 ℃~...
  • Pagina 254 7. Puesta en marcha de la bomba de calor Pulse primero, luego pulse para comprobar / ajustar el parámetro de usuario de P1 a P18. Código Nombre Alcance Defecto Observación Desescarche 0: Operación normal predeterminada obligatorio 1: Descongelamiento obligatorio. Modo de trabajo 1 Modo de calefacción, 0 modo de enfriamiento 1 El temporizador encendido / apagado está...
  • Pagina 255 7. Puesta en marcha de la bomba de calor Código con connect Parámetro P Descripción PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH 74170 21ba PET-19...
  • Pagina 256 7. Puesta en marcha de la bomba de calor 7.2.7 Prioridad de calefacción (ver el párrafo 6.9), opción de conexión Opción 1: La bomba de agua está relacionada con el funcionamiento de la bomba de calor para iniciar o detener. La bomba de agua arranca 60 s antes que el compresor, la bomba de agua arranca 30s y luego el interruptor de flujo de agua detecta caudal.
  • Pagina 257 7. Puesta en marcha de la bomba de calor 7.3 Lógica para calefacción Por ejemplo, Estado de Modo de Agua en Bomba de calor nivel de Agua en trabajo trabajo temperatura-T1 trabajo temperatura-T1 T1< Tset-1 Modo Powerful- frecuencia F9 T1< 27℃ Frecuencia: F9-F8-F7, ..., - F2 Tset-1≦T1 <...
  • Pagina 258 7. Puesta en marcha de la bomba de calor 7.4 Lógica de operación de enfriamiento Estado de Agua en Bomba de calor nivel de Por ejemplo, Agua Modo de trabajo trabajo temperatura-T1 en temperatura-T1 trabajo T1≦Tset-1 T1≦27℃ En espera Cuando Tset-1<T1 ≦Tset 27℃<...
  • Pagina 259 8. Solución de Problemas 8.1 Visualización del código de error en el controlador LED Código Razón Solución funcionamiento de error Fallo en el sensor 1. El sensor en circuito abierto o de temperatura de 1. Verifique o cambie el sensor PP01 cortocircuito entrada del agua...
  • Pagina 260 8. Solución de Problemas Código de Razón Solución funcionamiento error 1. Minipresostato de alta presión en 1. Compruebe el cableado del mal conectado o falla minipresostato de alta presión o 2. La temperatura ambiente es cambielo demasiado alta 2. Revise el flujo de agua o la bomba Fallo de alta 3.
  • Pagina 261 8. Solución de Problemas Código de Razón Solución funcionamiento error 1.Compruebe y vuelva a conectar el Fallo de 1. La conexión no es buena o está dañado cable controlador o el cable. 2.Cambiar por cable fallo de EE06 2. Controlador averiado. 3.
  • Pagina 262 8.Solución de Problemas Código de Razón Solución funcionamiento error Protección de 1. La tensión de la línea es demasiado 1. Compruebe si la potencia está en el bajo voltaje de EE12 baja rango normal 2. La placa está dañado. 2. Cambiar la placa de control 1.
  • Pagina 263 8. Solución de Problemas Código Razón Solución Mal funcionamiento de error 1. Salida del circuito térmico del 1. Cambiar el controlador módulo PFC anormal 2. Compruebe si la velocidad del motor es Fallo por alta 2. Motor del ventilador dañado o demasiado baja o si el motor del ventilador temperatura del funcionamiento anormal.
  • Pagina 264 8. Solución de Problemas Observaciones: 1. En el modo de calefacción, si la temperatura de salida del agua es más alta que la temperatura establecida , en más de 7ºC,, el controlador LED muestra EE04 para la protección del sobrecalentamiento del agua. 2.
  • Pagina 265 8. Solución de Problemas 8.2 Otras Averías y Soluciones ( No display en controlador LED) Aavería Descripción Motivos Solución Ninguna visualización en el No hay alimentación de Chequee el cable e interruptor, potencia. verifique si están conectados. display del controlador LED. Controlador LED La bomba de calor está...
  • Pagina 266 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.1 Diagrama de despiece Modelo: 74166 - 264 -...
  • Pagina 267 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.2 Lista de piezas de repuesto Modelo : 74166 Nombre de las partes Nombre de las partes 133050118 Tapa superior 117230003 Reactor 180140092 Marco superior 117110020 Sonda Tª ambiente d3-TH1 180140113 Panel lateral izquierdo 133020010 Clip sonda Tª...
  • Pagina 268 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.3 Modelo: 74167/74168/74169 - 266 -...
  • Pagina 269 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.4 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74167 Nombre de las partes Nombre de las partes 133090073 Tapa superior 113030086 Válvula de 4 vías para intercambiador. 108110094 Panel de aislamiento 120000097 Válvula de gas 108110095 Soporte del motor del ventilador 113020527...
  • Pagina 270 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.5 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74168 Nombre de las partes Nombre de las partes 133090073 Tapa superior 113030081 Válvula de 4 vías para intercambiador. 108110094 Panel de aislamiento 120000097 Válvula de gas 108110095 Soporte del motor del ventilador 113020527...
  • Pagina 271 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.6 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74169 Nombre de las partes Nombre de las partes 133090073 Tapa superior 113030081 Válvula de 4 vías para intercambiador. 108110094 Panel de aislamiento 120000097 Válvula de gas 108110095 Soporte del motor del ventilador 113020321...
  • Pagina 272 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.7 Modelo: 74170/74171 - 270 -...
  • Pagina 273 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 74170 9.8 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: Nombre de las partes Nombre de las partes 133260053 Tapa superior 117110020 Sonda Tª ambiente d3-TH1 108560058 Marco superior 108540006 Tapa de caja electrica 108560078 Panel lateral izquierdo 117240002 Anillo magnético 103000231...
  • Pagina 274 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.9 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74171 Nombre de las partes Nombre de las partes 133260053 Tapa superior 117110020 Sonda Tª ambiente d3-TH1 108560058 Marco superior 108540006 Tapa de caja electrica 108560078 Panel lateral izquierdo 117240002 Anillo magnético 103000204...
  • Pagina 275 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.10 Modelo: 74172, 74173, 74174, 74175 - 273 -...
  • Pagina 276 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.11 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74172 Nombre de las partes Nombre de las partes 133250040 Tapa superior 117110021 Sonda Tª descarga sensor d6-TH3 108550027 Marco superior 113010227 Tubo de escape 108550044 Panel lateral izquierdo 112100030 Minipresostato de alta presion 103000208...
  • Pagina 277 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.12 Lista de piezas de repuesto/ Modelo: 74173 Nombre de las partes Nombre de las partes 133250040 Tapa superior 117110021 Sonda Tª descarga sensor d6-TH3 108550027 Marco superior 113010228 Tubo de escape 108550044 Panel lateral izquierdo 112100030 Minipresostato de alta presion 103000209...
  • Pagina 278 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.13 Modelo: 74174 Nombre de las partes Nombre de las partes 133250040 Tapa superior 117110021 Sonda Tª descarga sensor d6-TH3 108550027 Marco superior 113010158 Tubo de escape 108550044 Panel lateral izquierdo 112100030 Minipresostato de alta presion 103000208 Evaporador 113020427...
  • Pagina 279 9. Diagrama de despiece y mantenimiento 9.14 Modelo: 74175 Nombre de las partes Nombre de las partes 133250040 Tapa superior 117110021 Sonda Tª descarga sensor d6-TH3 108550027 Marco superior 113010158 Tubo de escape 108550044 Panel lateral izquierdo 112100030 Minipresostato de alta presion 103000209 Evaporador 113020427...
  • Pagina 280 9. Diagrama de despiece y Mantenimiento 9.15 Mantenimiento ¡Advertencia! -Antes de cualquier trabajo de mantenimiento en el aparato, debe cortar el suministro eléctrico ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. - Se recomienda que el aparato sea sometido a un mantenimiento general al menos una vez al año para asegurar su correcto funcionamiento, mantener los niveles de rendimiento y evitar posibles averías.
  • Pagina 281 Benutzer- und Wartungshandbuch Schwimmbad-Wärmepumpe PRO ELYO TOUCH - 279 -...
  • Pagina 282 INHALTSVERZEICHNIS 1. Beschreibung 2. Transportinformationen 3. Spezifikationen 4. Zubehör und Optionen 5. Standort und Verbindung 6. Elektronische Verkabelung 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 8. Fehlersuche 9. Explosionszeichnung und Wartung Vielen Dank dass Sie sich für die Pro-Wärmepumpe für das Beheizen ihres Schwimmbeckens entschieden haben.
  • Pagina 283 1. Beschreibung 1.1 Im Lieferumfang zur Wärmepumpe ist enthalten: - Wasseranschluss 50 mm (Stück: 2) - Benutzer und Service Handbuch - Druckminderer - Winterabdeckung - Schwingungsdämpfer (Stück: 4) 1.2 Abmessung Modell: 74166 - 281 -...
  • Pagina 284 1.Beschreibung Modelle: 74167/74168/74169 - 282 -...
  • Pagina 285 1.Beschreibung Modelle: 74170/74171 - 283 -...
  • Pagina 286 1. Beschreibung Modelle: 74172/74173/74174/74175 - 284 -...
  • Pagina 287 2. Transportinformationen 2.1 Lieferung der Verpackung Für den Transport ist die Wärmepumpe auf der Palette fixiert und mit einer Kartonschachtel abgedeckt. Um Beschädigungen vorzubeugen, muss die Wärmepumpe auf die Palette übertragen werden. Sämtliches Material, auch wenn der Transport dem Lieferanten in Rechnung gestellt wird, kann bei der Weiterleitung beim Kunden beschädigt werden und es liegt in der Verantwortung des Empfängers, die Übereinstimmung der Lieferung sicherzustellen Der Adressat hat alle Rücklagen an der Rezeption auf dem Lieferschein des Frachtführers zu vermerken, wenn er...
  • Pagina 288 3. Spezifikationen Technische Daten zu den PRO ELYO TOUCH-Poolwärmepumpen PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 MODEL 74166 74167 74168 74169 CODE *Leistung bei Luft 28℃, Wasser 28℃, Luftfeuchtigkeit 80% (Max-Min-Geschwindigkeit) 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW 13,5 - 3 kW...
  • Pagina 289 3. Spezifikationen Technische Daten zu den PRO ELYO TOUCH Poolwärmepumpen PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 MODEL 74170 74171 74172 74173 CODE *Leistung bei Luft 28℃, Wasser 28℃, Luftfeuchtigkeit 80% (Max-Min-Geschwindigkeit) 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW...
  • Pagina 290 3.Spezifikationen Technische Daten zu den PRO ELYO TOUCH Poolwärmepumpen PET-30T PET-35T MODEL 74174 74175 CODE *Leistung bei Luft 28℃, Wasser 28℃, Luftfeuchtigkeit 80% (Max-Min-Geschwindigkeit) 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Heizleistung 5 - 0,35 kW 5,9 - 0,5 kW...
  • Pagina 291 4. Zubehör und Optionen 4.1 Zubehörliste Schwingungsdämpfer , Anzahl 4 Bodenwannenentleerung, Anzahl 2 Winter-Abdeckung, 1 stk Modbus-Signaldraht, 1 Stk Anschlussverschraubung für Einlass und Auslass von Wasser, Anzahl 2 4.2 Das Bypass-Kit (Nicht angegeben) Das Kit By-Pass ist das unentbehrliche Zubehör für die Installation Ihrer Wärmepumpe, es ist auch ein Instrument für die Optimierung der Wassererwärmung.
  • Pagina 292 4. Zubehör und Optionen 4.3 Zubehör für die Installation Schwingungdämpfer 1. Nehmen Sie 4 Schwingungsdämpfer heraus 2.Befestigen Sie diese unten am Chassis der Wärmepumpe. Entleerungsstutzen 1. Installieren Sie die Ablassstutzen unter der Auffangwanne 2. Schließen Sie eine Wasserleitung an, um das Wasser abzulassen. Hinweis: Heben Sie die Wärmepumpe an, um den Ablauf zu installieren.
  • Pagina 293 5. Standort und Anschluss ACHTUNG: Bitte beachten Sie bei der Installation der Wärmepumpe die folgenden Regeln: Die Zugabe von Chemikalien muss in den der Wärmepumpe nachgeschalteten Rohrleitungen erfolgen. Stellen Sie die Wärmepumpe immer aufrecht hin. Wenn das Gerät geneigt gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Wärmepumpe an den Netzstrom anschließen.
  • Pagina 294 5. Standort und Anschluss 5.2 Installation eines Rückflussventils HINWEIS Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät für das Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet wird, ist es wichtig, die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den Wärmetauscher korrodieren könnten, zu schützen. Aus diesem Grund müssen Impfventile einer MSR-Anlage stets in der Düsenleitung nach der Wärmepumpe montiert werden.
  • Pagina 295 5. Standort und Anschluss HINWEIS Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich einer Umgehung, falls erforderlich, müssen vom Benutzer oder vom Installationsprogramm bereitgestellt werden. ACHTUNG: Um das Wasser im Pool (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Pumpe so betrieben werden, dass das Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert.
  • Pagina 296 5. Standort und Anschluss Zeitverzögerung - Die Wärmepumpe hat eine eingebaute 3-Minuten-Anlaufverzögerung, um die Schaltung zu schützen und übermäßigen Verschleiß der Kontakte zu vermeiden. Das Gerät startet automatisch neu, nachdem diese Zeitspanne abgelaufen ist. Selbst ein kurzer Stromausfall löst diese Zeitverzögerung aus, und verhindert so, dass das Gerät nach einem Neustart sofort wieder läuft.
  • Pagina 297 6. Elektronische Anschlüsse 6.1 Inverter-Schwimmbad-Wärmepumpe-Schaltplan Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 295 -...
  • Pagina 298 6. Elektronische Anschlüsse 6.2 Inverter-Schwimmbad-Wärmepumpe-Schaltplan Ref. 74172/74173 - 296 -...
  • Pagina 299 6. Elektronische Anschlüsse 6.3 Inverter-Schwimmbad-Wärmepumpe-Schaltplan Ref. 74174/74175 (R410A) - 297 -...
  • Pagina 300 6. Elektronische Anschlüsse 6.4 Anschluss an Modbus-Platine *Der obige Schaltplan dient lediglich zur Information, bitte beachten Sie den jeweiligen Schaltplan für die einzelne Maschine. 6.5 Elektrischer Anschluss Die Stromversorgung für die Wärmepumpe muss vorzugsweise von einer ausschließlichen Schaltung mit Regelschutzkomponenten (30mA Differentialschutz) und einem magnetothermischen Schalter stammen. - Die Elektroinstallation muss von einem Fachmann (Elektriker) gemäß...
  • Pagina 301 6. Elektronische Anschlüsse Die Anschlüsse sind entsprechend der Leistung des Gerätes und des Installationszustandes zu dimensionieren. Maximale Länge des Drahtes Leistungsschalte Modelle 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 57 m 90 m 130 m...
  • Pagina 302 6. Elektronische Anschlüsse 6.7 Installation des Modbus/Fluidra Connect-Signalkabels - Öffnen Sie die Klemmenabdeckung (Foto 6) - Nehmen Sie das Modbus/Fludidra Connect -Signalkabel aus dem Zubehör (Foto 7) und stecken Sie das runde Ende des Signalkabels in die Signalkabel des Modbus/Fludidra Connect-Moduls. (Foto 8) - Drei-Draht-Terminal: "A +", "B-", "GND", (Foto 9) 6.8 Priorität der Verbindungsheizung (Option zum Laufen) Trockenkontakt-Timeranschluss...
  • Pagina 303 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.Steuerung der Anzeige 7.1. Betriebsanleitung Wenn die Wärmepumpe an die Stromversorgung angeschlossen wird, zeigt die LED-Anzeige 3 Sekunden lang einen Code an, der das Wärmepumpenmodell anzeigt 7.2 Die Tasten und ihre Bedienung 7.2.1 -Taste Betätigen Sie , um die Wärmepumpe zu starten, zeigt die LED-Anzeige die gewünschte Wassertemperatur für 5 Sekunden, dann die Einlasswassertemperatur und den Betriebsmodus an.
  • Pagina 304 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe Wassertemperatur: Drücken Sie oder , um die Wassertemperatur direkt einzustellen. Einstellbereich für Heizmodus und Auto-Modus: 6-41 ℃ Einstellbereich für den Kühlmodus: 6-35 ℃ 7.2.3 Tastenarbeitsmodus Drücken Sie um den Arbeitsmodus, Turbo, Smart und Silent zu ändern. Der Standardmodus ist der Smart-Modus.
  • Pagina 305 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.2.5 Parameterprüfung: Drücken Sie zuerst und drücken Sie dann , um den Benutzerparameter von d0 bis d14 zu überprüfen Code Bedingung Umfang Anmerkung IPM Werkzeugtemperatur Realer Prüfwert 0-120 ℃ Einlaufwassertemp. Realer Prüfwert -9 ℃~ 99 ℃ Auslaufwassertemp.
  • Pagina 306 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.2.6 Parametereinstellung Drücken Sie zuerst , dann , um den Wert P0-P18 auszuwählen, und drücken Sie erneut, um die Einstellungsoberfläche aufzurufen, in der der Parameter blinkt. Code Name Standard Anmerkung Umfang Mandatory 0: Standard Normalbetrieb, 1: Mandatory Abtauen Abtauen Arbeitsmodus...
  • Pagina 307 Start-up Start-up Start-up Heat Heat Heat Pump Pump Pump Code mit Verbinden Parameter P Beschreibung PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH 74170 21ba PET-19...
  • Pagina 308 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.2.9 Pilotfunktion der Systemfiltration Option 1; P3 = 0 Die Filterpumpe bezieht sich auf den Betrieb der Wärmepumpe zum Starten und Stoppen. Die Wasserpumpe startet 60s vor dem Kompressor, die Wasserpumpe startet 30s und erfasst dann den Wasserflussschalter.
  • Pagina 309 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.3 Heizungslogik Zum Beispiel, Wasser in der Arbeitsniveau der Arbeits status Arbeitsmodus Wasser in der Temperatur-T1 Wärmepumpe Temperatur-T1 T1< Tset-1 T1< 27℃ Powerful mode-Frequenz F9 Tset-1≦T1 < Tset 27℃≦T1 <28℃ Frequenz:F9 -F8-F7,...,-F2 Wenn Sie den Tset≦ T1 <Tset+ 1 28℃≦...
  • Pagina 310 7. Inbetriebnahme der Wärmepumpe 7.4 Kühllogik Zum Beispiel, Wasser in der Arbeits status Arbeitsmodus Wasser in der Arbeitsniveau der Wärmepumpe Temperatur-T1 Temperatur-T1 T1≦Tset-1 T1≦27℃ Standby. Wenn Sie den Tset-1<T1 ≦Tset 27℃< T1 ≦ 28℃ Silent mode-Frequenz F2 "Smart-Arbeitsmodus" Tset<T1≦Tset+1 28< T1 ≦29℃ Frequenz:F9 -F8-F7,...,- F2 wählen T1≧Tset+1...
  • Pagina 311 8.Fehlersuche 8.1 Fehlercode Anzeige auf dem LED-Display Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Sensorfehler oder 1. Die Verdrahtung der Sensoren Fehler beim Sensor für Kurzschluss PP01 reparieren den Heizkondensator d1-TH6 2.Die Verdrahtung des Sensors 2.Schalten Sie den Sensor ist lose 1.Sensorfehler oder 1.
  • Pagina 312 8.Fehlersuche Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Hochdruckschalter in schlechtem Anschluss oder Ausfall 1. Überprüfen Sie die Verdrahtung auf 2.Umgebungs- Temperatur einen Hochdruckschalter oder ändern Sie ist zu hoch eine neue Hochdruckversagen 3.Wassertemperatur ist zu 2. Überprüfen Sie den Wasserfluss oder EE01 hoch die Wasserpumpe 4.Wasserfluss ist zu niedrig...
  • Pagina 313 8.Fehlersuche Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1. Überprüfen und wieder anschließen der Signalleitung 1. Drahtverbindung ist nicht gut oder Reglerfehler oder 2.Montieren Sie ein neues Signalkabel EE06 beschädigter Signaldraht Kommunikationsfehler 3. Stromversorgung abschalten und 2. Controller fehler Maschine neu starten 4. Ändern eines neuen Controllers 1.Der Kompressorstrom ist zu groß...
  • Pagina 314 8. Fehlersuche Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Mother Netzspannung ist zu 1. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung im VDC-Spannung EE12 niedrig normalen Bereich liegt zu wenig Schutz 2.Driver Bord ist beschädigt. 2. Fahrertreiber wechseln 1.Der Kompressorstrom ist zu groß 1. Kompressor prüfen momentan 2.
  • Pagina 315 8. Fehlersuche Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung 1.Erfahren Sie eine neue Treiber-Board Der thermische Schaltkreis Das Fahrerbrett ist 2. Überprüfen Sie, ob die EE18 des PFC-Moduls ist abnormal beschädigt Lüftermotordrehzahl zu niedrig ist oder der Lüftermotor beschädigt ist, ändern Sie einen anderen 1.PFC Modul thermische 1.Erfahren Sie eine neue Schaltung Ausgang...
  • Pagina 316 8. Fehlersuche Fehlfunktion Fehlercode Grund Lösung Umgebungs-Temperatur- Störung der Fahrertreiber oder Hauptplatine Geräte-Fehler auf EE24 Umgebungstemperatur wechseln Treiber-Board Die Kompressoren U, V, W Überprüfen Sie die tatsächliche Kompressorphasenversagen EE25 sind mit einer Phase oder Verdrahtung gemäß Schaltplan zwei Phasen verbunden 1.Schalten Sie den Kühlmodus, um 1.Das 4-Wege-Ventil ist das 4-Wege-Ventil zu überprüfen,...
  • Pagina 317 8. Fehlersuche Bemerkungen: 1. Wenn im Heizmodus die Wasseraustrittstemperatur höher als die eingestellte Temperatur über 7 ° C ist, zeigt der LED-Controller EE04 für den Wasserüberhitzungsschutz an. 2. Wenn im Kühlmodus die Wasseraustrittstemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur über 7 ° C ist, zeigt der LED-Controller PP11 für den Wasserüberkühlungsschutz an.
  • Pagina 318 8. Fehlersuche 8.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat keine Überprüfen Sie ob Kabel und Keine Stromzufuhr Anzeige Schutzschalter verbunden sind LED-Kabelsteuerung zeigt die Wärmepumpe im Starten Sie die Wärmepumpe. aktuelle Zeit an.
  • Pagina 319 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.1 Explosionszeichnung Modell: 74166 - 317 -...
  • Pagina 320 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.2 Ersatzteilliste: 74166 Teile Name Teile Name 133050118 Obere Abdeckung 117230003 Reaktor 180140092 Oberer Rahmen 117110020 Umgebungstemparatur. Sensor d3-TH1 180140113 Linke Seitenverkleidung 133020010 Umgebungstemparatur. Sensorclip 180140100 Lüftermotorhalterung 108030059 Elektrische Boxabdeckung 103000227 Verdampfer 117240002 Magnetring 112000031 Lüftermotor 117240003 Magnetring 108480015...
  • Pagina 321 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.3 Modell: 74167/74168/74169 - 319 -...
  • Pagina 322 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.4 Ersatzteilliste: : 74167 Teile Name Teile Name 133090073 Obere Abdeckung 113030086 4-Wege-Ventil zum Austauscher 108110094 Isolationsplatte 120000097 Gas ventil 108110095 Lüftermotorhalterung 113020527 Gasrückführung 108110113 Linke Seitenverkleidung 112100046 Niederdruckschalter 103000221 Verdampfer 112100030 Hochdruckschalter 108110091 Oberer Rahmen 113010210 Auspuff 108110092...
  • Pagina 323 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.5 Ersatzteilliste: 74168 Teile Name Teile Name 133090073 Obere Abdeckung 113030081 4-Wege-Ventil zum Austauscher 108110094 Isolationsplatte 120000097 Gas ventil 108110095 Lüftermotorhalterung 113020527 Gasrückführung 108110113 Linke Seitenverkleidung 112100046 Niederdruckschalter 103000182 Verdampfer 112100030 Hochdruckschalter 108110091 Oberer Rahmen 113010210 Auspuff 108110092 Säule...
  • Pagina 324 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.6 Ersatzteilliste: 74169 Teile Name Teile Name 133090073 Obere Abdeckung 113030081 4-Wege-Ventil zum Austauscher 108110094 Isolationsplatte 120000097 Gas ventil 108110095 Lüftermotorhalterung 113020321 Gasrückführung 108110113 Linke Seitenverkleidung 112100046 Niederdruckschalter 103000220 Verdampfer 112100030 Hochdruckschalter 108110091 Oberer Rahmen 113010159 Auspuff 108110092 Säule...
  • Pagina 325 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.7 Model: 74170/74171 - 323 -...
  • Pagina 326 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.8 Ersatzteilliste: : 74170 Teile Name Teile Name Umgebungstemparatur. Sensor 133260053 Obere Abdeckung 117110020 d3-TH1 108560058 Oberer Rahmen 108540006 Elektrische Boxabdeckung 108560078 Linke Seitenverkleidung 117240002 Magnetring 103000231 Verdampfer 117240003 Magnetring 108560062 Lüftermotorhalterung 117100048 117230002 Reaktor 117020239 Modbus-Modul 108560061 Isolationsplatte...
  • Pagina 327 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.9 Ersatzteilliste: 74171 Teile Name Teile Name Umgebungstemparatur. Sensor 133260053 Obere Abdeckung 117110020 d3-TH1 108560058 Oberer Rahmen 108540006 Elektrische Boxabdeckung 108560078 Linke Seitenverkleidung 117240002 Magnetring 103000204 Verdampfer 117240003 Magnetring 108560062 Lüftermotorhalterung 117100048 117230002 Reaktor 117020239 Modbus-Modul 108560061 Isolationsplatte 108560012...
  • Pagina 328 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.10 Modell: 74172, 74173, 74174, 74175 - 326 -...
  • Pagina 329 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.11 Ersatzteilliste: 74172 Teile Name Teile Name 133250040 Obere Abdeckung 117110021 Abgastemp. Sensor d6-TH3 108550027 Oberer Rahmen 113010227 Auspuff 108550044 Linke Seitenverkleidung 112100030 Hochdruckschalter 103000208 Verdampfer 113020326 Gasrückführung 108550033 Lüftermotorhalterung 112100046 Niederdruckschalter 117230001 Reaktor 120000097 Gas ventil 108120036 Isolationsplatte 109000043...
  • Pagina 330 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.12 Ersatzteillistet: 74173 Teile Name Teile Name 133250040 Obere Abdeckung 117110021 Abgastemp. Sensor d6-TH3 108550027 Oberer Rahmen 113010228 Auspuff 108550044 Linke Seitenverkleidung 112100030 Hochdruckschalter 103000209 Verdampfer 113020326 Gasrückführung 108550030 Lüftermotorhalterung 112100046 Niederdruckschalter 117230001 Reaktor 120000097 Gas ventil 108120036...
  • Pagina 331 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.13 Ersatzteillistet: 74174 Teile Name Teile Name 133250040 Obere Abdeckung 117110021 Abgastemp. Sensor d6-TH3 108550027 Oberer Rahmen 113010158 Auspuff 108550044 Linke Seitenverkleidung 112100030 Hochdruckschalter 103000208 Verdampfer 113020427 Gasrückführung 108550033 Lüftermotorhalterung 112100046 Niederdruckschalter 117230001 Reaktor 120000023 Gas ventil 108120036...
  • Pagina 332 Exploded Exploded Exploded Diagram Diagram Diagram 9.14 Ersatzteilliste: 74175 Teile Name Teile Name 133250040 Obere Abdeckung 117110021 Abgastemp. Sensor d6-TH3 108550027 Oberer Rahmen 113010158 Auspuff 108550044 Linke Seitenverkleidung 112100030 Hochdruckschalter 103000209 Verdampfer 113020427 Gasrückführung 108550030 Lüftermotorhalterung 112100046 Niederdruckschalter 117230001 Reaktor 120000023 Gas ventil 108120036...
  • Pagina 333 9. Explosionszeichnung und Wartung 9.15 Wartung Warnung! - Vor Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie die Stromversorgung unterbrechen, da die Gefahr eines Stromschlags besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. - Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal jährlich einer allgemeinen Wartung zu unterziehen, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen, das Leistungsniveau aufrechtzuerhalten und mögliche Fehler zu vermeiden.
  • Pagina 334 Manuale di Installazione e Uso POMPA DI CALORE PER PISCINE PRO ELYO TOUCH - 332 -...
  • Pagina 335 9. Esploso e manutenzione Grazie per aver scelto la pompa di calore per piscine PRO ELYO TOUCH per riscaldare la vostra piscina. La pompa ne riscalderà l’acqua mantenendone costante la temperatura quando quella ambiente varia tra i -20 e i 50°C.
  • Pagina 336 Descrizione Descrizione Descrizione 1.1 Con la vostra pompa di calore vengono forniti - Collegamento acqua da 50 mm 2 pezzi - Manuale d’uso e manutenzione - Collegamento condensati - Copertura invernale - Base anti-vibrazione 4 pezzi 1.2 Dimensioni Modello: 74166 - 334 -...
  • Pagina 337 Descrizione Descrizione Descrizione Modelli: 74167/74168/74169 - 335 -...
  • Pagina 338 Descrizione Descrizione Descrizione Modelli: 74170/74171 - 336 -...
  • Pagina 339 Descrizione Descrizione Descrizione Modelli: 74172/74173/74174/74175 - 337 -...
  • Pagina 340 Informazioni Informazioni Informazioni trasporto trasporto trasporto 2.1 Consegna del prodotto Per essere trasportate, le pompe di calore vengono fissate su un pallet e imballate in una scatola di cartone. Per proteggerla da qualsiasi tipo di danno, la pompa di calore deve essere movimentata con l'ausilio di un transpallet.
  • Pagina 341 Specifiche Specifiche Specifiche Dati tecnici relativi alle pompe di calore PRO ELYO TOUCH PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 MODELLO 74166 74167 74168 74169 CODICE * Performance con Aria a 28℃, Acqua a 28℃, Umidità all’80% (Velocità Max-Min) 8,50 - 3,1 kW...
  • Pagina 342 Specifiche Specifiche Specifiche Dati tecnici per pompe di calore per piscine PRO ELYO TOUCH PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 MODELLO 74170 74171 74172 74173 CODICE * Performance con Aria a 28℃, Acqua a 28℃, Umidità all’80% (Velocità Max-Min) 19,8- 3,8 kW...
  • Pagina 343 Specifiche Specifiche Specifiche Dati tecnici per pompe di calore per piscine PRO ELYO TOUCH PET-30T PET-35T MODELLO 74174 74175 CODICE * Performance con Aria a 28℃, Acqua a 28℃, Umidità all’80% (Velocità Max-Min) 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Capacità...
  • Pagina 344 installazione installazione installazione 4.1 Elenco accessori Base anti-vibrazione, 4 pezzi Tappo di drenaggio, 2 pezzi Copertura invernale,1 pezzo Cavo di segnale Modbus,1 pezzo Gruppo collegamento acqua, 2 set 4.2 Il Kit By-Pass (Non fornito) Il Kit By-Pass Kit è l’accessorio indispensabile per l’installazione della vostra pompa di calore, è nonché uno strumento che consente di ottimizzare il riscaldamento dell’acqua.
  • Pagina 345 installazione installazione installazione 4.3 Accessori per l’installazione Basi anti-vibrazione 1. Estraete le 4 basi anti-vibrazione 2. Inserirle una volta nella base dell’apparecchiatura. Collegamento del tappo di drenaggio 1. Installare il tappo di drenaggio sotto il pannello inferiore. 2. Collegare un tubo per far fuoriuscire l’acqua.
  • Pagina 346 Posizionamento collegamento Posizionamento Posizionamento collegamento collegamento ATTENZIONE: Quando si installa la pompa di calore, si prega di osservare le seguenti indicazioni: Qualsiasi aggiunta di prodotti chimici deve avvenire nella tubatura che si trova a valle della pompa di calore. Appoggiare sempre la pompa di calore su una superficie robusta e piana. Per evitare vibrazioni e rumori utilizzare i supporti in gomma forniti in dotazione.
  • Pagina 347 Location Location Location connection connection connection 5.2 Verifica della valvola dell'impianto NOTA Nota: Se si utilizza un’apparecchiatura per il dosaggio automatico di cloro e acidità (pH), è fondamentale proteggere la pompa di calore contro concentrazioni chimiche eccessivamente alte che possono corrodere lo scambiatore di calore.
  • Pagina 348 Location Location Location connection connection connection 5.3 Disposizione tipica Questa disposizione è solo un esempio a titolo indicativo. NOTA La fabbrica fornisce solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, ivi compreso un bypass se del caso, devono essere forniti dall’utente o dall’installatore. ATTENZIONE: Per scaldare l’acqua presente nella piscina (o in una vasca da bagno), la pompa di filtrazione deve essere in funzionamento di modo che l’acqua circoli nella pompa di calore.
  • Pagina 349 Posizionamento Posizionamento collegamento collegamento Posizionamento collegamento 5.4 Messa in funzione Una volta effettuati e verificati tutti i collegamenti, procedere come indicato di seguito: Accendere la pompa di filtrazione. Controllare la presenza di eventuali perdite e verificare che l’acqua arrivi senza problemi nella e dalla piscina. Alimentare la pompa di calore e premere il tasto On/Off sul pannello di controllo elettronica.
  • Pagina 350 Posizionamento Posizionamento Posizionamento collegamento collegamento collegamento 5.5 Condensazione La pompa di calore raffredda molto l'aria aspirata dalla medesima per riscaldare l'acqua della piscina, il che può generare condensa sulle alette dell'evaporatore. NOTA In caso di elevata umidità, la quantità di condensa può essere anche di diversi litri all’ora. Questo fatto viene talora erroneamente considerata una perdita d’acqua.
  • Pagina 351 Cablaggio Cablaggio Cablaggio elettrico elettrico elettrico 6.1 Schema elettrico di una pompa di calore inverter Rif. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 349 -...
  • Pagina 352 Cablaggio Cablaggio Cablaggio elettrico elettrico elettrico 6.2 Schema elettrico di una pompa di calore inverter Rif: 74172/74173 - 350 -...
  • Pagina 353 Cablaggio Cablaggio Cablaggio elettrico elettrico elettrico 6.3 Schema elettrico di una pompa di calore inverter Rif: 74174/74175 (R410A) - 351 -...
  • Pagina 354 Cablaggio Cablaggio Cablaggio elettrico elettrico elettrico 6.4 Collegamento a Modbus PCB * Lo schema elettrico di cui sopra è solo vuol essere un semplice riferimento. Consultare sempre lo schema di cablaggio riportato sull'apparecchiatura. 6.5 Collegamento elettrico L’alimentazione della pompa di calore deve avvenire, preferibilmente, da un circuito esclusivo con componenti tutelanti a livello normativo (protezione differenziale di 30mA) e un interruttore magneto-termico.
  • Pagina 355 Cablaggio Cablaggio Cablaggio elettrico elettrico elettrico Lunghezza massima del filo Modelli Salvavita 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 57 m 90 m 130 m 225 m PET-13 PET-15 14 A 43 m 68 m...
  • Pagina 356 Cablaggi Cablaggi elettrici elettrici Cablaggi elettrici 6.7 Installazione del cavo di segnale Modbus/Fluidra Connect Foto(6) Foto(7) Foto (8) Foto(9) - Aprire il coperchio della scatola elettrica (foto 6) - Prendere il cavo di segnale Modbus/Fluidra Connect degli accessori (foto7) e inserire il terminale arrotondato del cavo di segnale nel cavo di segnale Modulo Modbus/Fluidra Connect.
  • Pagina 357 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore 7. Funzionamento del controller 7.1. Guida operativa Quando si collega la pompa di calore alla corrente, il display a LED mostra per 3 secondi un codice che indica il modello di pompa di calore.
  • Pagina 358 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore Regolazione della temperatura dell’acqua: Premere il tasto o il tasto per regolare direttamente la temperatura dell’acqua. Intervallo di impostazione della modalità di riscaldamento e della modalità automatica: 6-41 ℃ Intervallo di impostazione della modalità...
  • Pagina 359 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore 7.2.5 Verifica dei parametri: Premere prima il tasto , e poi premere il tasto per verificare il parametro Utente da d0 a d14 Codice Condizione Portata Commento IPM temperatura dello stampo 0-120°C Valore di test reale Temperatura dell’acqua in entrata T1...
  • Pagina 360 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore 7.2.6 Impostazione dei parametri Premere prima il tasto , quindi il tasto per controllare/regolare il parametro Utente da P0 a P18, e premere nuovamente per accedere all'interfaccia di impostazione, in cui il parametro lampeggerà. Codice Nome Portata...
  • Pagina 361 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore Codice con Parametro P Descrizione connessione PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH...
  • Pagina 362 Avvio della pompa calore Avvio Avvio della della pompa pompa calore calore 7.2.9 Funzione pilota di filtrazione del sistemao Opzione 1; P3 = 0 La pompa di filtrazione è correlata all'avvio e all'arresto del funzionamento della pompa di calore. La pompa di filtrazione inizia 60 secondi prima del compressore, la pompa di filtrazione inizia 30 secondi e quindi il flussostato dell'acqua rileva il flusso.
  • Pagina 363 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore 7.3 Logica di funzionamento del riscaldamento Stato del Modalità di Acqua in Ad esempio, acqua Livello di funzionamento della funzionamento funzionamento temperatura -T1 in temperatura -T1 pompa di calore T1<...
  • Pagina 364 Avvio Avvio Avvio della della della pompa pompa pompa calore calore calore 7.4 Logica di funzionamento del raffreddamento Ad esempio, acqua in Stato del Modalità di Acqua in temperatura Livello di funzionamento della pompa di temperatura -T1 funzionamento funzionamento calore Quando si T1≤Tset-1 T1 ≤27°C...
  • Pagina 365 Risoluzione problemi Risoluzione Risoluzione problemi problemi 8.1 Visualizzazione del codice di errore sul controller LED Problema Codice Causa Soluzione Errore della sonda di 1. Verificare o sostituire la sonda 1. Sonda in circuito aperto o in corto circuito temperatura dell’acqua in PP01 2.
  • Pagina 366 Risoluzione problemi Risoluzione Risoluzione problemi problemi Problema Codice Causa Soluzione 1. Il mini-pressostato di bassa pressione 1. Verificare l’EEV e il sistema di tubazioni non è ben collegato o è guasto. si è Verificare il motore Errore di bassa bloccato o il sistema di tubazioni è otturato 2.
  • Pagina 367 Risoluzione Risoluzione Risoluzione problemi problemi problemi Problema Codice Causa Soluzione 1. Controllare e ricollegare il cavo di segnale Errore di 1.Collegamento del cavo di segnale 2. Sostituire il cavo di segnale comunicazione tra il EE08 debole o cavo di segnale danneggiato 3.
  • Pagina 368 Risoluzione Risoluzione Risoluzione problemi problemi problemi Problema Codice Causa Soluzione 1. Eccezione di uscita del modulo 1.Sostituire il controller 2.Verificare se la velocità del motore è Protezione del modulo 2. Anomalia o danno del motore insufficiente o il motoventilatore è EE16 3.
  • Pagina 369 Risoluzione Risoluzione Risoluzione problemi problemi problemi Problema Codice Causa Soluzione Errore di circuito nel 1. Segnale di tensione anomalo 1. Verificare o sostituire il controller rilevamento della EE22 2. Controller danneggiato 2. Cambia una nuova scheda driver corrente 3. Errore della scheda madre 1.
  • Pagina 370 Risoluzione Risoluzione problemi problemi Risoluzione problemi Commenti: 1. In modalità riscaldamento, se la temperatura dell’acqua in uscita è più elevata rispetto alla temperatura impostata di oltre 7°C, il controller LED mostra un errore EE04 per protezione da surriscaldamento dell’acqua. In modalità raffreddamento, se la temperatura dell’acqua in uscita è più bassa rispetto alla temperatura impostata di oltre 7°C, il controller LED mostra un errore PP11 per protezione da sovraraffreddamento dell’acqua.
  • Pagina 371 Risoluzione Risoluzione Risoluzione problemi problemi problemi 8.2 Altri guasti e soluzioni (non viene mostrato nulla sul controller LED) Problema Si Osserva Causa Soluzione Non viene mostrato nulla sul Verificare che il cavo e l'interruttore Nessuna alimentazione controller LED siano collegati Il controller LED mostra il tempo Pompa di calore in modalità...
  • Pagina 372 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9. 1 Esploso e manutenzione Modello: 74166 - 370 -...
  • Pagina 373 Esploso manutenzione Esploso Esploso manutenzione manutenzione 9.2 Distinta pezzi di ricambio Modello : 74166 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133050118 Coperchio superiore 117230003 Reattore 180140092 Telaio superiore 117110020 Sonda temp. ambiente d3-TH1 180140113 Pannello laterale sinistro 133020010 Clip sonda temp. ambiente 180140100 Supporto motoventilatore 108030059...
  • Pagina 374 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.3 Modello: 74167/74168/74169 - 372 -...
  • Pagina 375 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.4 Distinta pezzi di ricambio: 74167 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133090073 Coperchio superiore 113030086 Valvola a 4 vie per scambiatore 108110094 Pannello isolante 120000097 Valvola di aspirazione 108110095 Supporto motoventilatore 113020527 Tubi di ritorno gas 108110113 Pannello laterale sinistro 112100046...
  • Pagina 376 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.5 Distinta pezzi di ricambio: 74168 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133090073 Coperchio superiore 113030081 Valvola a 4 vie per scambiatore 108110094 Pannello isolante 120000097 Valvola di aspirazione 108110095 Supporto motoventilatore 113020527 Tubi di ritorno gas 108110113 Pannello laterale sinistro 112100046...
  • Pagina 377 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.6 Distinta pezzi di ricambio: 74169 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133090073 Coperchio superiore 113030081 Valvola a 4 vie per scambiatore 108110094 Pannello isolante 120000097 Valvola di aspirazione 108110095 Supporto motoventilatore 113020321 Tubi di ritorno gas 108110113 Pannello laterale sinistro 112100046...
  • Pagina 378 Esploso manutenzione Esploso Esploso manutenzione manutenzione 9.7 Modello: 74170/74171 - 376 -...
  • Pagina 379 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione Distinta pezzi di ricambio: 74170 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133260053 Coperchio superiore 117110020 Sonda temp. ambiente d3-TH1 108560058 Telaio superiore 108540006 Coperchio scatola elettrica 108560078 Pannello laterale sinistro 117240002 Anello magnetico 103000231 Evaporatore 117240003 Anello magnetico 108560062 Supporto motoventilatore...
  • Pagina 380 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.9 Distinta pezzi di ricambio: 74171 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133260053 Coperchio superiore 117110020 Sonda temp. ambiente d3-TH1 108560058 Telaio superiore 108540006 Coperchio scatola elettrica 108560078 Pannello laterale sinistro 117240002 Anello magnetico 103000204 Evaporatore 117240003 Anello magnetico 108560062...
  • Pagina 381 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.10 Modello: 74172, 74173, 74174, 74175 - 379 -...
  • Pagina 382 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.11 Distinta pezzi di ricambio: 74172 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133250040 Coperchio superiore 117110021 Sonda di temperatura scarico d6-TH3 108550027 Telaio superiore 113010227 Tubo di scarico 108550044 Pannello laterale sinistro 112100030 Mini-pressostato di altra pressione 103000208 Evaporatore 113020326...
  • Pagina 383 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.12 Distinta pezzi di ricambio: 74173 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133250040 Coperchio superiore 117110021 Sonda di temperatura scarico d6-TH3 108550027 Telaio superiore 113010228 Tubo di scarico 108550044 Pannello laterale sinistro 112100030 Mini-pressostato di altra pressione 103000209 Evaporatore 113020326...
  • Pagina 384 Esploso Esploso manutenzione manutenzione Esploso manutenzione 9.13 Distinta pezzi di ricambio: 74174 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133250040 Coperchio superiore 117110021 Sonda di temperatura scarico d6-TH3 108550027 Telaio superiore 113010158 Tubo di scarico 108550044 Pannello laterale sinistro 112100030 Mini-pressostato di altra pressione 103000208 Evaporatore 113020427...
  • Pagina 385 Esploso Esploso Esploso manutenzione manutenzione manutenzione 9.14 Distinta pezzi di ricambio: 74175 Denominazione pezzi Denominazione pezzi 133250040 Coperchio superiore 117110021 Sonda di temperatura scarico d6-TH3 108550027 Telaio superiore 113010158 Tubo di scarico 108550044 Pannello laterale sinistro 112100030 Mini-pressostato di altra pressione 103000209 Evaporatore 113020427...
  • Pagina 386 Esploso Esploso manutenzione manutenzione Esploso manutenzione 9.15 Manutenzione Avvertimento! -Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sull'elettrodomestico, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica poiché esiste il rischio di scosse elettriche che possono causare danni materiali, lesioni gravi o addirittura la morte. - Si raccomanda di sottoporre l'apparecchiatura a una manutenzione generale almeno annuale per garantirne il corretto funzionamento, mantenerne le prestazioni ed evitare possibili guasti, queste operazioni vengono eseguite a spese dell'utente, da un tecnico qualificato.
  • Pagina 387 Manual do utilizador e serviço BOMBA DE CALOR DE PISCINA PRO ELYO TOUCH - 385 -...
  • Pagina 388 9. Diagrama Explodido e manutenção Obrigado por utilizar a bomba de calor PRO ELYO TOUCH para a sua piscina, esta aquecerá a água da sua piscina e manterá a temperatura constante, quando a temperatura ambiente do ar estiver compreendida entre -20 e 50 ℃.
  • Pagina 389 Dimens Dimensã ã Dimens ã 1.1 Com a sua bomba de calor: - Conjunto de conexão de água 50 mm (unid. 2) - Manual do utilizador e serviço - Conexão condensados - Capa de inverno - Base anti vibração (peças: 4) Dimensão Modelos: 74166 - 387 -...
  • Pagina 390 Modelos: 71677/71678/71679 Dimens Dimens Dimensã ã ã Modelos: 74167/74168/74169 - 388 -...
  • Pagina 391 Dimens Dimens Dimensã ã ã Models: 74170/74171 - 389 -...
  • Pagina 392 Dimens Dimens Dimensã ã ã Modelos: 74172/74173/74174/74175 - 390 -...
  • Pagina 393 Informa Informa Informaçã çã ção transporte transporte transporte 2.1 Entrega da embalagem Para o transporte, as bombas de calor são fixadas à palete e cobertas com uma caixa de cartão. Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transportada na sua embalagem de origem. Todo o material, mesmo que o transporte seja devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente, e é...
  • Pagina 394 Especifica Especifica Especificaçõ çõ ções DADOS TÉCNICOS – BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH MODELO PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 CÓDIGO 74166 74167 74168 74169 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima) 8,50 - 3,1 kW...
  • Pagina 395 Especifica Especificaçõ ções Especifica çõ DADOS TÉCNICOS – BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH MODELO PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 CÓDIGO 74170 74171 74172 74173 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima) 19,8- 3,8 kW...
  • Pagina 396 Especifica Especifica Especificaçõ ções çõ DADOS TÉCNICOS – BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH PET-30T PET-35T MODELO 74174 74175 CÓDIGO * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima) 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Potência calorifica...
  • Pagina 397 4.Acess Acess Acessó ó ó rios rios rios 4.1 Lista de acessórios Base anti vibração, 4 pcs Jacto de drenagem, 2 peças Capa de inverno, 1 pc Montagem de conexão de água, 2 Fio de sinal Modbus, 1 pc conjuntos 4.2 O Kit By-Pass (Não fornecido) O kit By-Pass é...
  • Pagina 398 Acess Acessó Acess ó ó rios rios rios 4.3 Accessories Installation Bases anti vibração 1. Retire 4 bases anti vibração 2. Colocá-los um por um na parte inferior da máquina como a imagem. Jacto de drenagem 1. Instale o jacto de drenagem sob o painel inferior 2.
  • Pagina 399 Instala Instala Instalaçã çã ção conex conex conexã ã ã ATENÇÃO: Por favor, observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1. Qualquer adição de produtos químicos deve ocorrer na tubulação localizada a jusante da bomba de calor. 2.
  • Pagina 400 5.Instala Instala Instalaçã ção çã conex conex conexã ã ã 5.2 Conexão da válvula de retenção NOTE Nota: Se for utilizado equipamento de dosagem automática para cloro e acidez (pH), é essencial proteger a bomba de calor contra concentrações químicas excessivamente elevadas que possam corroer o permutador de calor.
  • Pagina 401 5.Instala Instala Instalaçã çã ção conex conex conexã ã ã 5.3 Arranjo típico Este arranjo é apenas um exemplo ilustrativo. NOTE A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass, se necessário, devem ser fornecidos pelo utilizador ou pelo instalador. ATENÇÃO: Para aquecer a água da piscina (ou banheira de água quente), a bomba do filtro deve estar funcionando para fazer com que a água circule pela bomba de calor.
  • Pagina 402 5.Instala Instalaçã Instala çã ção conex conex conexã ã ã NOTA Interruptor de fluxo de água: Bomba de calor vem equipada com interruptor de fluxo para protecção contra a ausência de caudal adequado. Que permitirá ligar o equipamento quando a bomba da piscina funcionar e impedir o seu funcionamento quando a bomba de piscina for desligada.
  • Pagina 403 Cablagem Cablagem Cablagem elé é é ctrica ctrica ctrica 6.1 Diagrama eléctrico da bomba de calor de piscina Inverter Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 401 -...
  • Pagina 404 6.Cablagem Cablagem elé é ctrica ctrica Cablagem é ctrica 6.2 Diagrama eléctrico da bomba de calor de piscina Inverter Ref: 74172/74173 - 402 -...
  • Pagina 405 Cablagtem ctrica Cablagtem Cablagtem elé é é ctrica ctrica 6.3 Diagrama eléctrico da bomba de calor de piscina Inverter Ref: 74174/74175 (R410A) - 403 -...
  • Pagina 406 Cablagtem ctrica Cablagtem Cablagtem elé é é ctrica ctrica 6.4 Conexão com Modbus PCB * Os diagramas de cablagem eléctrica indicados acima, são apenas a título indicativo. Por favor verificar sempre o diagrama que está afixado na máquina. 6.5 Protecção eléctrica O fornecimento de energia eléctrica para a bomba de calor, deve vir preferencialmente, de um circuito eléctrico exclusivo, com componentes de protecção regulamentados (protecção diferencial 30mA) e um interruptor magneto-térmico.
  • Pagina 407 ctrica 6.Cablagem Cablagem Cablagem elé é é ctrica ctrica As conexões devem ser dimensionadas de acordo com a potência do dispositivo e o estado do instalação. Comprimento máximo do cabo Modelos Disjuntor 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m...
  • Pagina 408 6.Cablagem Cablagem Cablagem elé é é ctrica ctrica ctrica 6.7 Instalação do Modbus/ Cabo de conexão Fluidra Connect Foto(6) Foto(7) Foto(8) Foto(9) - Abra a tampa dos terminais (foto6) - Segure no fio de sinal Modbus / Fluidra Connect dos acessórios (foto 7) e coloque a ponta arredondada do fio de sinal no fio de sinal do Modbus / Fluidra Connect Module.
  • Pagina 409 7.Arranque 7.Arranque 7.Arranque bomba bomba bomba calor calor calor 7. Operação do controlador 7.1. Guia para operação NOTA: Sempre que a bomba de calor se conecta à energia, o display LED mostra um código durante 3 segundos, que indica o modelo da bomba de calor. 7.2 Teclas e operação 7.2.1 Botão Pressione...
  • Pagina 410 Arranque Arranque bomba bomba calor calor Arranque bomba calor Temperatura da água: Pressione para definir a temperatura da água diretamente. Modo de aquecimento e faixa de configuração do modo automático: 6-41 ℃ Faixa de configuração do modo de resfriamento: 6-35 ℃ 7.2.3 Botão modo de trabalho Pressione...
  • Pagina 411 Arranque Arranque Arranque bomba bomba bomba calor calor calor 7.2.5 Verificação de parâmetros: Prima primeiro e depois prima para verificar os parâmetro s de utilizador de d0 a d14 Código Condição Escopo Observação 0-120°C Temperatura do modulo IPM Valor real do teste Temperatura de Entrada de água.
  • Pagina 412 Arranque bomba calor Arranque Arranque bomba bomba calor calor 7.2.6 Configuração de parâmetro Prima primeiro e de seguida prima para verificar os parâmetros de utilizador de P0 a P18, e pressione novamente para entrar na interface de configuração, na qual o parâmetro piscará.
  • Pagina 413 Arranque Arranque Arranque bomba bomba bomba calor calor calor Código com Parâmetro P Descrição CONNECT PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH 74170 21ba PET-19...
  • Pagina 414 Arranque bomba calor Arranque Arranque bomba bomba calor calor 7.2.9 Função piloto de filtragem do sistema Opção 1; P3 = 0 A bomba de filtração está relacionada à operação da bomba de calor para iniciar e parar A bomba de água começa a 60s antes do compressor, a bomba de água inicial 30s e depois detecta o fluxo de água.
  • Pagina 415 Arranque bomba calor Arranque Arranque bomba bomba calor calor 7.3 Lógica de operação de aquecimento Por exemplo, água Status de Modo de Água em Nível de funcionamento da bomba de na temperatura T1 trabalho trabalho temperatura T1 calor T1 < Tset-1 T1 <...
  • Pagina 416 Arranque Arranque bomba bomba calor calor Arranque bomba calor 7.4 Lógica de operação de refrigeração Água em temperatura Por exemplo, a água Nível de funcionamento da Status de trabalho Modo de trabalho na temperatura T1 bomba de calor T1 ≤ Tset-1 T1 ≤...
  • Pagina 417 Solu Soluçã ção problemas problemas Solu çã problemas 8.1 Exibição de código de erro no controlador de fio de LED Erro de Mau funcionamento Razão Solução código Falha no sensor de 1. Sensor em circuito aberto ou em 1. Verifique ou mude o sensor temperatura da água de PP01 c.circ.
  • Pagina 418 Solu Solu Soluçã ção çã problemas problemas problemas Erro de Mau funcionamento Razão Solução código 1. A válvula electrónica de expansão (EEV) bloqueou, ou o sistema hidráulico 1. Verificar o sistema de EEV e de Falha de baixa está bloqueado. tubulação Verifique o motor EE02 2.
  • Pagina 419 Solu Solu Soluçã çã ção problemas problemas problemas Erro de Mau funcionamento Razão Solução código 1. Verifique e refaça a conexão do 1. Conexão deficiente ou cabo de cabo de sinal Falha de comunicação entre sinal danificado 2. Substituir cabo de sinal o controlador e a placa EE08 2.Mau funcionamento do...
  • Pagina 420 Solu Solu Soluçã çã ção problemas problemas problemas Erro de Mau funcionamento Razão Solução código 1. Trocar a placa de controlo 1. Anomalia no Output do circuito Erro de saída do circuito 2. Verificar se a velocidade do motor térmico do módulo IPM de detecção de está...
  • Pagina 421 Solu problemas Solu Soluçã çã ção problemas problemas Erro de Mau funcionamento Razão Solução código Falha de energia de A tensão de alimentação flutua Verifique se a voltagem está EE20 entrada demasiado estável 1. Compressor funciona fora de fase 1. Verificar a placa principal e 2.
  • Pagina 422 Solu Solu Soluçã ção çã problemas problemas problemas 8.1 Proteção da unidade Observações: 1. No modo de aquecimento, se a temperatura de saída de água for maior que a temperatura definida, acima de 7°C, o controlador exibirá EE04 para protecção contra sobreaquecimento da água. 2.
  • Pagina 423 Solu Soluçã ção problemas problemas Solu çã problemas 8.2 Outros defeitos e soluções (sem display no controlador) Observando Razão Solução Controlador não exibe nada no Verifique se o cabo e o disjuntor Nenhuma fonte de alimentação display estão ligados nenhuma exibição. Inicializar a bomba de calor para Controlador exibe a hora real.
  • Pagina 424 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9. 1 Diagrama explodido Mod.: 74166 - 422 -...
  • Pagina 425 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manutençã manuten çã ção 9.2 Lista de peças de reposição : 74166 Designação CÓD.FÁB. Designação 133050118 Tampa superior 117230003 Reactor 180140092 Quadro superior 117110020 Temperatura ambiente. sensor d3-TH1 180140113 Painel do lado esquerdo 133020010 Temperatura ambiente.
  • Pagina 426 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.3 Model: 74167/74168/74169 - 424 -...
  • Pagina 427 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.4 Lista de peças de reposição : 74167 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133090073 Tampa superior 113030086 Válvula de 4 vias para trocador 108110094 Painel de isolamento 120000097 Válvula de sucção 108110095 Suporte do motor do ventilador 113020527...
  • Pagina 428 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.5 Lista de peças de reposição : 74168 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133090073 Tampa superior 113030081 Válvula de 4 vias para trocador 108110094 Painel de isolamento 120000097 Válvula de sucção 108110095 Suporte do motor do ventilador 113020527...
  • Pagina 429 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.6 Lista de peças de reposição: 74169 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133090073 Tampa superior 113030081 Válvula de 4 vias para trocador 108110094 Painel de isolamento 120000097 Válvula de sucção 108110095 Suporte do motor do ventilador 113020321...
  • Pagina 430 Diagrama Explodido manuten Diagrama Diagrama Explodido Explodido manuten manutençã çã ção 9.7 Modelo: 74170/74171 - 428 -...
  • Pagina 431 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.8 Lista de peças de reposição: 74170 CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição 133260053 Tampa superior 117110020 Temperatura ambiente. sensor d3-TH1 108560058 Quadro superior 108540006 Tampa da caixa elétrica 108560078...
  • Pagina 432 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção Lista de peças de reposição : 74171 CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição 133260053 Tampa superior 117110020 Temperatura ambiente. sensor d3-TH1 108560058 Quadro superior 108540006 Tampa da caixa elétrica 108560078...
  • Pagina 433 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.10 Modelo: 74172, 74173, 74174, 74175 - 431 -...
  • Pagina 434 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.11 Lista de peças de reposição: 74172 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133250040 Tampa superior 117110021 Temp. De exaustão sensor d6-TH3 108550027 Quadro superior 113010227 Tubo de escape 108550044 Painel do lado esquerdo 112100030 Interruptor de alta pressão 103000208...
  • Pagina 435 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.12 Lista de peças de reposição: 74173 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133250040 Tampa superior 117110021 Temp. De exaustão sensor d6-TH3 108550027 Quadro superior 113010228 Tubo de escape 108550044 Painel do lado esquerdo 112100030 Interruptor de alta pressão 103000209...
  • Pagina 436 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manuten manutençã çã ção 9.13 Lista de peças de reposição: 74174 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133250040 Tampa superior 117110021 Temp. De exaustão sensor d6-TH3 108550027 Quadro superior 113010158 Tubo de escape 108550044 Painel do lado esquerdo 112100030 Interruptor de alta pressão 103000208...
  • Pagina 437 Diagrama Diagrama Diagrama Explodido Explodido Explodido manuten manutençã manuten çã ção 9.14 Lista de peças de reposição: 74175 CÓD.FÁB. Designação CÓD.FÁB. Designação 133250040 Tampa superior 117110021 Temp. De exaustão sensor d6-TH3 108550027 Quadro superior 113010158 Tubo de escape 108550044 Painel do lado esquerdo 112100030 Interruptor de alta pressão 103000209...
  • Pagina 438 Diagrama Diagrama Explodido Explodido manuten manutençã ção Diagrama Explodido manuten çã 9.15 Manutenção Atenção! -Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparelho, deve-se cortar a alimentação elétrica, pois existe o risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte. -Recomenda-se que o aparelho seja submetido a manutenção geral pelo menos uma vez por ano para garantir o seu correto funcionamento, manter os níveis de desempenho e evitar possíveis falhas.
  • Pagina 439 Εγχειρίδιο χρήστη και σέρβις ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ PRO ELYO TOUCH - 437 -...
  • Pagina 440 9. Αναλυτικό διάγραμμα 10. Συντήρηση Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε την αντλία θέρμανσης πισίνας PRO ELYO TOUCH για τη θέρμανση της πισίνας σας. Θα θερμάνει το νερό της πισίνας σας και θα διατηρεί τη θερμοκρασία σταθερή όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι -20 έως 50℃.
  • Pagina 441 Περιγραφή Περιγραφή Περιγραφή 1.1 Συμπεριλαμβάνονται στην αντλία θέρμανσής σας - Συγκρότημα σύνδεσης νερού 50 mm (τμχ: 2) - Εγχειρίδιο χρήστη και σέρβις - Σύνδεσμος μειωτήρα - Χειμερινό κάλυμμα - Αντικραδασμική βάση(τμχ: 4) 1.2 Διαστάσεις Μοντέλο: 74166 - 439 -...
  • Pagina 442 Περιγραφή Περιγραφή Περιγραφή Μοντέλα: 74167/74168/74169 - 440 -...
  • Pagina 443 Περιγραφή Περιγραφή Περιγραφή Μοντέλα: 74170/74171 - 441 -...
  • Pagina 444 Περιγραφή Περιγραφή Περιγραφή Μοντέλα: 74172/74173/74174/74175 - 442 -...
  • Pagina 445 Πληροφορίες Πληροφορίες για για τη τη μεταφορά μεταφορά Πληροφορίες για τη μεταφορά 2.1 Παράδοση της μονάδας Για τη μεταφορά, οι αντλίες θέρμανσης στερεώνονται στην παλέτα και καλύπτονται με κουτί από χαρτόνι. Για την προστασία της από τυχόν ζημιές, η αντλία θέρμανσης πρέπει να μεταφέρεται στη συσκευασία...
  • Pagina 446 Προδιαγραφές Προδιαγραφές Προδιαγραφές Τεχνικά δεδομένα για τις αντλίες θέρμανσης πισίνας PRO ELYO TOUCH Μοντέλο PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 74166 74167 74168 74169 Αριθμός ανταλλακτικού Αέρας 28℃, νερό 28℃, υγρασία 80% (Μέγ.-Ελάχ. ταχύτητα) Θερμαντική ικανότητα 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW...
  • Pagina 447 Προδιαγραφές Προδιαγραφές Προδιαγραφές Τεχνικά δεδομένα για τις αντλίες θέρμανσης πισίνας PRO ELYO TOUCH Μοντέλο PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 74170 74171 74172 74173 Αριθμός ανταλλακτικού Αέρας 28℃, νερό 28℃, υγρασία 80% (Μέγ.-Ελάχ. ταχύτητα) Θερμαντική ικανότητα 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW...
  • Pagina 448 Προδιαγραφές Προδιαγραφές Προδιαγραφές Τεχνικά δεδομένα για τις αντλίες θέρμανσης πισίνας PRO ELYO TOUCH PET-30T PET-35T Μοντέλο Αριθμός ανταλλακτικού 74174 74175 Αέρας 28℃, νερό 28℃, υγρασία 80% (Μέγ.-Ελάχ. ταχύτητα) Θερμαντική ικανότητα 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Κατανάλωση ενέργειας...
  • Pagina 449 Αξεσουάρ Αξεσουάρ Αξεσουάρ και και και προαιρετικά προαιρετικά προαιρετικά εξαρτήματα εξαρτήματα εξαρτήματα 4.1 Λίστα εξαρτημάτων Αντικραδασμική βάση, 4 τμχ Βύσμα αποστράγγισης, 2 τμχ Χειμερινό κάλυμμα, 1 τμχ Καλώδιο σήματος Modbus, 1 τμχ Συγκρότημα σύνδεσης νερού, 2 σετ 4.2 Κιτ παράκαμψης (δεν παρέχεται) Το...
  • Pagina 450 Αξεσουάρ και προαιρετικά εξαρτήματα Αξεσουάρ Αξεσουάρ και και προαιρετικά προαιρετικά εξαρτήματα εξαρτήματα 4.3 Εγκατάσταση εξαρτημάτων Αντικραδασμικές βάσεις 1. Βγάλτε 4 αντικραδασμικές βάσεις 2. Τοποθετήστε τις στο κάτω μέρος της συσκευής. Βύσμα αποστράγγισης 1. Τοποθετήστε το βύσμα αποστράγγισης κάτω από τον κάτω πίνακα...
  • Pagina 451 Τοποθεσία Τοποθεσία Τοποθεσία και και και σύνδεση σύνδεση σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΗ: Λάβετε υπόψη τους ακόλουθους κανόνες κατά την εγκατάσταση της αντλίας θέρμανσης: Οποιαδήποτε προσθήκη χημικών πρέπει να πραγματοποιείται στις σωληνώσεις που βρίσκονται κατάντη της αντλίας θέρμανσης. Διατηρείτε πάντα την αντλία θέρμανσης σε όρθια θέση. Εάν η μονάδα έχει διατηρηθεί υπό 5.1 Θέση...
  • Pagina 452 Τοποθεσία Τοποθεσία Τοποθεσία και και και σύνδεση σύνδεση σύνδεση 5.2 Εγκατάσταση βαλβίδας ελέγχου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείται αυτόματος εξοπλισμός δοσολογίας για το χλώριο και την οξύτητα (pH), είναι απαραίτητο να προστατεύεται η αντλία θέρμανσης από υπερβολικά υψηλές χημικές συγκεντρώσεις που μπορεί...
  • Pagina 453 Τοποθεσία Τοποθεσία και και σύνδεση σύνδεση Τοποθεσία και σύνδεση 5.3 Τυπική διάταξη Αυτή η διάταξη είναι ενδεικτική. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το εργοστάσιο προμηθεύει μόνο την αντλία θέρμανσης. Όλα τα άλλα στοιχεία, συμπεριλαμβανομένης της παράκαμψης, εάν είναι απαραίτητο, πρέπει να παρασχεθούν από τον χρήστη ή τον εγκαταστάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για...
  • Pagina 454 Τοποθεσία Τοποθεσία Τοποθεσία και και και σύνδεση σύνδεση σύνδεση 5.4 Αρχική λειτουργία Αφού πραγματοποιηθούν και ελεγχθούν όλες οι συνδέσεις, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Ενεργοποιήστε την αντλία φίλτρανσης. Ελέγξτε για διαρροές και βεβαιωθείτε ότι το νερό ρέει προς και από την πισίνα. Συνδέστε...
  • Pagina 455 Τοποθεσία Τοποθεσία Τοποθεσία και και και σύνδεση σύνδεση σύνδεση 5.5 Συμπύκνωση Ο αέρας που εισέρχεται στην αντλία θέρμανσης ψύχεται με τη λειτουργία της αντλίας θέρμανσης για τη θέρμανση του νερού της πισίνας, η οποία μπορεί να προκαλέσει συμπύκνωση στα πτερύγια του εξατμιστή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Pagina 456 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις 6.1 Διάγραμμα καλωδίωσης μετατροπέα αντλίας θέρμανσης πισίνας Κωδ. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 454 -...
  • Pagina 457 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις 6.2 Διάγραμμα καλωδίωσης μετατροπέα αντλίας θέρμανσης πισίνας Κωδ.: 74172/74173 - 455 -...
  • Pagina 458 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις 6.3 Διάγραμμα καλωδίωσης μετατροπέα αντλίας θέρμανσης πισίνας Κωδ. 74174/74175 (R410A) - 456 -...
  • Pagina 459 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις 6.4 Σύνδεση με Modbus PCB * Κάτοψη ενδεικτικού ηλεκτρικού διαγράμματος καλωδίωσης. Ανατρέξτε στο ηλεκτρικό διάγραμμα της συσκευής. 6.5 Σύνδεση στο ρεύμα Η παροχή ρεύματος για την αντλία θέρμανσης πρέπει να προέρχεται, κατά προτίμηση, από ένα αποκλειστικό κύκλωμα...
  • Pagina 460 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις Οι συνδέσεις πρέπει να διαστασιολογούνται ανάλογα με την ισχύ της συσκευής και την κατάσταση της εγκατάστασης. Μέγιστο μήκος καλωδίου Διακόπτης Μοντέλα κυκλώματος 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10...
  • Pagina 461 Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές Ηλεκτρικές καλωδιώσεις καλωδιώσεις καλωδιώσεις 6.7 Εγκατάσταση του καλωδίου σήματος Modbus/Fluidra Connect Εικόνα(6) Εικόνα(7) Εικόνα(8) Εικόνα(9) - Ανοίξτε το κάλυμμα του μπλοκ ακροδεκτών (εικόνα 6) ) και - Πάρτε το καλώδιο σήματος Modbus/Fluidra Connect από τα εξαρτήματα εικόνα 7 τοποθετήστε...
  • Pagina 462 Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης 7. Λειτουργία ελεγκτή οθόνης 7.1. Οδηγίες λειτουργίας Όταν η αντλία θέρμανσης συνδέεται με την παροχή ρεύματος, η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό για 3 δευτερόλεπτα που δείχνει το μοντέλο της αντλίας θέρμανσης. 7.2 Τα...
  • Pagina 463 Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης Ρύθμιση θερμοκρασίας νερού: Πατήστε το ή για να ρυθμίσετε απευθείας τη θερμοκρασία του νερού. Εύρος ρύθμισης λειτουργίας θέρμανσης και αυτόματης λειτουργίας: 6-41℃ Εύρος ρύθμισης λειτουργίας ψύξης: 6-35℃ 7.2.3 Επιλογή τρόπου λειτουργίας με το πλήκτρο Πατήστε...
  • Pagina 464 Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης 7.2.5 Έλεγχος παραμέτρων Πατήστε το , στη συνέχεια πατήστε το για να ελέγξετε τις τιμές d0-d14. Κωδικός Σημασία Εύρος τιμών Σημείωση Θερμοκρασία μονάδας IPM 0-120℃ Πραγματική τιμή δοκιμής Θερμοκρασία...
  • Pagina 465 Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης 7.2.6 Ρύθμιση παραμέτρων Πατήστε το , στη συνέχεια πατήστε το για να επιλέξετε την τιμή P0-P18 και, στη συνέχεια, πατήστε το ξανά για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης, στην οποία θα αναβοσβήνει η παράμετρος. Κωδ...
  • Pagina 466 Εκκίνηση Εκκίνηση Εκκίνηση της της της αντλίας αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης θέρμανσης Τιμή παραμέτρου Κωδικός connect Περιγραφή P για Modbus PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15...
  • Pagina 467 Εκκίνηση Εκκίνηση Εκκίνηση της της της αντλίας αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης θέρμανσης 7.2.9 Πιλοτική λειτουργία φίλτρανσης συστήματος Επιλογή 1, P3=0 Η αντλία φίλτρανσης σχετίζεται με τη λειτουργία της αντλίας θέρμανσης ως προς την εκκίνηση και διακοπή. Η αντλία φίλτρανσης ξεκινά 60 δευτερόλεπτα πριν από τον συμπιεστή, η αντλία φίλτρανσης ξεκινά για 30 δευτερόλεπτα...
  • Pagina 468 Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Tset = Δοκιμή θερμοκρασίας νερού Για παράδειγμα: Tset = 28℃ Δοκιμή θερμοκρασίας νερού στην αντλία θέρμανσης της πισίνας σας Tset-0,5 = μείον 0,5℃ από τη θερμοκρασία δοκιμής, Tset- 0,5 = 28-0,5=27,5℃ Tset+0,5 = συν...
  • Pagina 469 Εκκίνηση Εκκίνηση της της αντλίας αντλίας θέρμανσης θέρμανσης Εκκίνηση της αντλίας θέρμανσης 7.4 Λογική λειτουργίας ψύξης Για παράδειγμα, Κατάσταση Τρόπος Νερό σε Επίπεδο λειτουργίας αντλίας νερό σε λειτουργίας λειτουργίας θερμοκρασία θέρμανσης θερμοκρασία T1≦Tset-1 T1≦27℃ Αναμονή. Αθόρυβη Όταν επιλέγετε τη Tset-1<T1 ≦Tset 27℃<...
  • Pagina 470 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων προβλημάτων 8.1 Εμφάνιση κωδικών σφάλματος στην οθόνη LED του ελεγκτή καλωδίων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Ο αισθητήρας βρίσκεται σε ανοικτό Σφάλμα αισθητήρα 1. Ελέγξτε ή αλλάξτε τον αισθητήρα κύκλωμα ή υπέστη βραχυκύκλωμα θερμοκρασίας εισόδου PP01 2.
  • Pagina 471 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Χαμηλή ροή νερού 2. Μη φυσιολογική λειτουργία Υπερβολικά χαμηλή 1. Ελέγξτε την αντλία φίλτρανσης και το αισθητήρα θερμοκρασίας εξόδου προστασία για τη σύστημα διέλευσης νερού νερού d2-TH5 θερμοκρασία εξόδου PP11 2.
  • Pagina 472 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Χαμηλή ροή νερού 1. Ελέγξτε εάν ο διακόπτης ροής νερού 2. Ο διακόπτης ροής νερού έχει λειτουργεί σωστά Προστασία κολλήσει και η παροχή νερού σταματά 2. Ελέγξτε την αντλία φίλτρανσης ή το υπερθέρμανσης...
  • Pagina 473 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Διακόψτε την παροχή ρεύματος και εκτελέστε επανεκκίνηση. 1. Το καλώδιο σήματος δεν είναι Επανασυνδέστε το καλώδιο σήματος ή Σφάλμα επικοινωνίας καλά συνδεδεμένο ή είναι αντικαταστήστε το με νέο μεταξύ...
  • Pagina 474 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Το ρεύμα του συμπιεστή είναι 1. Ελέγξτε εάν λειτουργεί κανονικά ο στιγμιαία πολύ υψηλό συμπιεστής 2. Η ροή του νερού δεν είναι 2. Ελέγξτε το σύστημα διέλευσης νερού Πολύ...
  • Pagina 475 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Ελέγξτε εάν η ταχύτητα του μοτέρ Το θερμικό κύκλωμα είναι πολύ χαμηλή ή εάν το μοτέρ του Η πλακέτα οδηγού είναι της μονάδας PFC EE18 ανεμιστήρα έχει υποστεί ζημιά, κατεστραμμένη...
  • Pagina 476 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων προβλημάτων Κωδικός Δυσλειτουργία Αιτία Λύση σφάλματος 1. Μεταβείτε σε λειτουργία ψύξης για 1. Αποτυχία αναστροφής βαλβίδας Αποτυχία να ελέγξετε εάν η βαλβίδα 4 τεσσάρων κατευθύνσεων αναστροφής βαλβίδας κατευθύνσεων έχει αντιστραφεί σωστά EE26 2. Έλλειψη ψυκτικού (δεν ανιχνεύεται τεσσάρων...
  • Pagina 477 Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων PP11 Προστασία από υπερψύξη νερού Για παράδειγμα, όπως παρακάτω: Θερμοκρασία Θερμοκρασία Λειτουργία Σημασία Δυσλειτουργία εξόδου νερού ρύθμισης EE04 Προστασία υπερθέρμανσης Λειτουργία 36℃ 29℃ Tout -Tset ≧7℃ για τη θερμοκρασία νερού (d2- θέρμανσης TH5) PP11 Πολύ χαμηλή προστασία Λειτουργία...
  • Pagina 478 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αντιμετώπιση προβλημάτων προβλημάτων 8.2 Άλλες δυσλειτουργίες και λύσεις (χωρίς εμφάνιση κωδικών σφάλματος στην οθόνη LED του ελεγκτή καλωδίων) Δυσλειτουργίες Παρατήρηση Αιτίες Λύση Χωρίς ένδειξη στη LED Ελέγξτε εάν το καλώδιο και ο διακόπτης Χωρίς παροχή ρεύματος του ελεγκτή καλωδίων. κυκλώματος...
  • Pagina 479 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9. 1 Αναλυτικό διάγραμμα Λειτουργία: 74166 - 477 -...
  • Pagina 480 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.2 Κατάλογος εξαρτημάτων/Μοντέλο: 74166 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133050118 Επάνω κάλυμμα 117230003 Αντιδραστήρας Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος 180140092 Επάνω πλαίσιο 117110020 d3-TH1 180140113 Πίνακας αριστερής πλευράς 133020010 Κλιπ αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος 180140100 Βραχίονας μοτέρ ανεμιστήρα 108030059 Κάλυμμα...
  • Pagina 481 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.3 Μοντέλο: 74167/74168/74169 - 479 -...
  • Pagina 482 Αναλυτικό διάγραμμα Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα 9.4 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74167 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133090073 Επάνω κάλυμμα 113030086 Βαλβίδα 4 κατευθύνσεων προς εναλλάκτη 108110094 Πίνακας απομόνωσης 120000097 Βαλβίδα αερίου 108110095 Βραχίονας μοτέρ ανεμιστήρα 113020527 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108110113 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100046 Διακόπτης...
  • Pagina 483 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.5 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74168 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133090073 Επάνω κάλυμμα 113030081 Βαλβίδα 4 κατευθύνσεων προς εναλλάκτη 108110094 Πίνακας απομόνωσης 120000097 Βαλβίδα αερίου 108110095 Βραχίονας μοτέρ ανεμιστήρα 113020527 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108110113 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100046 Διακόπτης...
  • Pagina 484 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.6 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74169 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133090073 Επάνω κάλυμμα 113030081 Βαλβίδα 4 κατευθύνσεων προς εναλλάκτη 108110094 Πίνακας απομόνωσης 120000097 Βαλβίδα αερίου 108110095 Βραχίονας μοτέρ ανεμιστήρα 113020321 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108110113 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100046 Διακόπτης...
  • Pagina 485 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.7 Μοντέλο: 74170/74171 - 483 -...
  • Pagina 486 Αναλυτικό διάγραμμα Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα 9.8 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74170 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος 133260053 Επάνω κάλυμμα 117110020 d3-TH1 108560058 Επάνω πλαίσιο 108540006 Κάλυμμα ηλεκτρολογικού κουτιού 108560078 Πίνακας αριστερής πλευράς 117240002 Μαγνητικός δακτύλιος 103000231 Εξατμιστής 117240003 Μαγνητικός δακτύλιος 108560062 Βραχίονας...
  • Pagina 487 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.9 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74171 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος 133260053 Επάνω κάλυμμα 117110020 d3-TH1 108560058 Επάνω πλαίσιο 108540006 Κάλυμμα ηλεκτρολογικού κουτιού 108560078 Πίνακας αριστερής πλευράς 117240002 Μαγνητικός δακτύλιος 103000204 Εξατμιστής 117240003 Μαγνητικός δακτύλιος 108560062 Βραχίονας...
  • Pagina 488 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.10 Μοντέλο: 74172, 74173, 74174, 74175 - 486 -...
  • Pagina 489 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.11 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74172 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133250040 Επάνω κάλυμμα 117110021 Αισθητήρας θερμοκρασίας εξαγωγής d6-TH3 108550027 Επάνω πλαίσιο 113010227 Σωλήνας εξαγωγής 108550044 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100030 Διακόπτης υψηλής πίεσης 103000208 Εξατμιστής 113020326 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108550033 Βραχίονας...
  • Pagina 490 Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα Αναλυτικό διάγραμμα 9.12 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74173 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133250040 Επάνω κάλυμμα 117110021 Αισθητήρας θερμοκρασίας εξαγωγής d6-TH3 108550027 Επάνω πλαίσιο 113010228 Σωλήνας εξαγωγής 108550044 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100030 Διακόπτης υψηλής πίεσης 103000209 Εξατμιστής 113020326 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108550030 Βραχίονας...
  • Pagina 491 Αναλυτικό διάγραμμα Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα 9.13 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74174 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133250040 Επάνω κάλυμμα 117110021 Αισθητήρας θερμοκρασίας εξαγωγής d6-TH3 108550027 Επάνω πλαίσιο 113010158 Σωλήνας εξαγωγής 108550044 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100030 Διακόπτης υψηλής πίεσης 103000208 Εξατμιστής 113020427 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108550033 Βραχίονας...
  • Pagina 492 Αναλυτικό Αναλυτικό Αναλυτικό διάγραμμα διάγραμμα διάγραμμα 9.14 Κατάλογος εξαρτημάτων: 74175 ΑΡ. Ανταλλακτικά ΑΡ. Ανταλλακτικά 133250040 Επάνω κάλυμμα 117110021 Αισθητήρας θερμοκρασίας εξαγωγής d6-TH3 108550027 Επάνω πλαίσιο 113010158 Σωλήνας εξαγωγής 108550044 Πίνακας αριστερής πλευράς 112100030 Διακόπτης υψηλής πίεσης 103000209 Εξατμιστής 113020427 Σωληνώσεις επιστροφής αερίου 108550030 Βραχίονας...
  • Pagina 493 Συντήρηση Συντήρηση Συντήρηση 10. Συντήρηση Προειδοποίηση! -Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στη συσκευή, πρέπει να διακόψετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας που μπορεί να προκαλέσει υλική ζημιά, σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο. - Συνιστάται η συσκευή να υποβάλλεται σε γενικό σέρβις τουλάχιστον σε ετήσια βάση για να εξασφαλιστεί...
  • Pagina 494 Användar- och servicehandbok Poolvärmepump PRO ELYO TOUCH - 492 -...
  • Pagina 495 Start av värmepumpen 7. 8.Felsökning 9.Exploderat diagram 10.Underhåll Tack för att du använder PRO ELYO TOUCH poolvärmepump för din pooluppvärmning, den värmer upp ditt poolvatten och håller konstant temperatur när luftens omgivningstemperatur är -20 till 50 ℃. - 493 -...
  • Pagina 496 1.1 Ingår i din värmepump - Vattenanslutningsenhet 50 mm (st: 2) - Användar- och servicehandbok - Reduceranslutning - Vinteröverdrag - Vibrationsdämpande bas (st: 4) 1.2 Dimensioner (mm) Model: 74166 - 494 -...
  • Pagina 497 Models: 74167/74168/74169 - 495 -...
  • Pagina 498 Models: 74170/74171 - 496 -...
  • Pagina 499 Models: 74172/74173/74174/74175 - 497 -...
  • Pagina 500 2.1 Leverans av enheten För transporten är värmepumparna fixerade på pallen och täckta med en kartong. För att skydda mot skador måste värmepumpen överföras i förpackningen. Det är adressatens ansvar att meddela eventuella skador som uppkommit under leveransen inom 48 timmar. Inget ansvar kan tas när enheten har undertecknats för.
  • Pagina 501 Tekniska data PRO ELYO TOUCH poolvärmepumpar Modell PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Artikelnummer 74166 74167 74168 74169 Luft 28 ℃, vatten 28 ℃, luftfuktighet 80% (max-min hastighet) Värmekapacitet 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW 13,5 - 3 kW 15,9 - 3 kW Energiförbrukning...
  • Pagina 502 Tekniska data PRO ELYO TOUCH poolvärmepumpar Modell PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Artikelnummer 74170 74171 74172 74173 Luft 28 ℃, vatten 28 ℃, luftfuktighet 80% (max-min hastighet) Värmekapacitet 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Energiförbrukning...
  • Pagina 503 Tekniska data PRO ELYO TOUCH poolvärmepumpar Modell PET-30T PET-35T Artikelnummer 74174 74175 Luft 28 ℃, vatten 28 ℃, luftfuktighet 80% (max-min hastighet) Värmekapacitet 30,0 - 6 kW 35 - 8 kW Energiförbrukning 5 - 0,35 kW 5,9 - 0,5 kW...
  • Pagina 504 4.1 tillbehör lista Dräneringsmunstycke, 2st Anti-vibrationsbas, 4st Vinteröverdrag, 1 st Modbus signalkabel, 1 st Vattenanslutningsenhet, 2 uppsättningar 4.2 By-Pass Kit (medföljer ej) By-Pass Kit är det viktigaste tillbehöret för installationen av din värmepump, det är också ett verktyg för att optimera uppvärmningen av vattnet. Ventilerna möjliggör ett optimalt flöde av vatten med hjälp av en manometer för att säkerställa optimerad drift av kompressorn, se avsnitt 5.6 kontroller av trycket.
  • Pagina 505 4.3 Installation av Accessoar Anti-vibrations bas 1. Taut de 4 antivibrationsbaser 2. Sätt dem en efter en på botten av maskinen som på bilden. Dräneringsmunstycke 1.Installera dräneringsmunstycke under bottenpanelen 2. Anslut med ett vattenrör för att tömma vattnet. Obs! Lyft värmepumpen för att installera munstycket.
  • Pagina 506 5.1 Värmepumpens placering Enheten fungerar ordentligt på vilken plats du vill så länge som följande tre saker finns: 1. Frisk luft 2. Elektricitet 3. Poolfilter Enheten kan installeras på nästan alla utomhusplatser så länge som de angivna "minsta avståndet" till andra objekt bibehålls (se skiss nedan).
  • Pagina 507 5.2 Montering av backventil NOTERA Obs! Om automatisk doseringsutrustning för klor och surhet (pH) används är det viktigt att skydda värmepumpen mot alltför höga kemiska koncentrationer som kan korrodera värmeväxlaren. Av denna anledning måste sådan utrustning alltid monteras i rörledningarna på värmepumpens nedströms sida, och det rekommenderas att installera en backventil för att förhindra omvänd flöde i frånvaro av vattencirkulation.
  • Pagina 508 5.3 Typiskt arrangemang Obs! Detta arrangemang är endast ett illustrativt exempel. NOTE Fabriken levererar endast värmepumpen. Alla andra komponenter, inklusive förbikoppling om det behövs, måste tillhandahållas av användaren eller installatören. - 506 -...
  • Pagina 509 5.4 Initial drift När alla anslutningar har gjorts och kontrollerats, utför följande procedur: Sätt på filterpumpen. Kontrollera om det finns läckor och kontrollera att det rinner vatten från och till poolen. Anslut strömmen till värmepumpen och tryck på På / Av-knappen på...
  • Pagina 510 5.5 Kondens Luften som dras in i värmepumpen kyls genom att värmepumpen arbetar för att värma poolvattnet, vilket kan orsaka kondens på förångarens fenor. NOTERA Mängden kondens kan vara så mycket som flera liter per timme vid hög relativ luftfuktighet. Detta betraktas ibland felaktigt som en vattenläcka.
  • Pagina 511 6. Elektriska ledningar 6.1 Poolvärmepumpenskopplingsschema Ref. 74166/ 74167/74168/74169/74170/74171 - 509 -...
  • Pagina 512 6.2 Ref: 74172/74173 - 510 -...
  • Pagina 513 6.3 Ref. 74174/74175 (R410A) - 511 -...
  • Pagina 514 6.4 Anslutning till Modbus PCB * Ovanför det elektriska kopplingsschemat endast för din referens, var vänlig och skriv ut maskinen. 6.5 Elektrisk anslutning Strömförsörjningen till värmepumpen måste helst komma från en exklusiv krets med regulatoriska skyddskomponenter (30mA differentialskydd) och en magneto-termisk brytare. - Den elektriska installationen måste utföras av en specialist (elektriker) i enlighet med gällande standarder och föreskrifter i installationslandet.
  • Pagina 515 Anslutningarna måste dimensioneras efter enhetens kraft och installationstillståndet. Ledningens maximala längd Modell Strömbrytare 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 57 m 90 m 130 m 225 m PET-13 PET-15 14 A 43 m...
  • Pagina 516 6.8 Anslutningsvärmeprioritet (Frivillig) Anslutning för torrkontaktur Timer Anslutning av torr kontaktpump - 514 -...
  • Pagina 517 7..Användning av displaystyrenheten 7.1 Handbok för användning När värmepumpen ansluts till strömmen visar displayen en kod i 3 sekunder som indikerar värmepumpsmodellen. 7.2 Nycklarna och deras funktioner 7.2.1 knapp Tryck på för att starta värmepumpsenheten, displayen visar önskad vattentemperatur i 5 sekunder och visar sedan inloppsvattentemperaturen och driftläge.
  • Pagina 518 7.2.3 knapp Tryck på för att ändra arbetsläget, Turbo, Smart och tyst. Standardläget är smart läge. Medan du väljer Turbo tänds ordet "Turbo", värmepumpen fungerar endast i "Full effekt". Välj Smart, ordet “Smart” tänds, värmepumpen fungerar i “Medium och Full output”. Välj tyst, ordet "tyst"...
  • Pagina 519 7.2.5 Parameterkontroll Tryck på och tryck sedan på för att kontrollera d0-d11-värdet Situation Omfattning Anmärkning IPM mögel temperatur Verkligt testvärde 0-120℃ Inloppsvattentemp. -9℃~99℃ Verkligt testvärde Utloppsvattentemp. Verkligt testvärde -9℃~99℃ Omgivningstemperatur blinkar om Verkligt värde <-9 -30℃~70℃ Frekvensbegränsningskod 0,1,2,4,8,16 Verkligt testvärde Rörledningstemp.
  • Pagina 520 7.2.6 Parameterinställning Tryck på , tryck sedan på för att välja P0-P18-värde och tryck på igen för att öppna inställningsgränssnittet, i vilken parameter blinkar. Omfatt försum Namn Anmärkning ning melse 0: Standard normal drift Obligatorisk avfrostning 1: obligatorisk avfrostning baserat på d3 < 15 ℃ 1: Uppvärmningsläge;...
  • Pagina 521 Parameter P-värde Kod med anslut Beskrivning för Modbus PAC PROELYO TOUCH 74166 21b6 PET-08 PAC PROELYO TOUCH 74167 21b7 PET-10 PAC PROELYO TOUCH 74168 21b8 PET-13 PAC PROELYO TOUCH 74169 21b9 PET-15 PAC PROELYO TOUCH 74170 21ba PET-19 PAC PROELYO TOUCH 74171 21bb PET-25...
  • Pagina 522 7.2.9 Systemfiltreringspilotfunktion Alternativ 1; P3 = 0 Filtreringspump är relaterad till värmepumpens drift för att starta och stoppa. Filtreringspumpen startar 60-talet före kompressorn, filtreringspumpen startar 30-talet och därefter detekterar flödet för vattenflödet. Innan värmepumpen går i standby-läge stannar kompressorn först och efter 5 minuter stannar filtreringspumpen.
  • Pagina 523 7.3 Uppvärmningslogik Vatten i temperatur- Till exempel vatten Arbetsstatus Arbetsläge Värmepumpens arbetsnivå i temperatur-T1 T1< Tset-1 Kraftfull lägesfrekvens F9 T1< 27℃ Tset-1≦T1 < Tset 27℃≦T1 <28℃ Frekvens : F9 -F8-F7, ..., - F2 När du väljer Tset≦ T1 <Tset+ 1 28℃≦...
  • Pagina 524 7.4 Cooling operation logic Till exempel vatten i Arbetsstatus Arbetsläge Vatten i temperatur Värmepumpens arbetsnivå temperatur När du väljer T1≦Tset-1 T1≦27℃ Står fast vid. "Smart arbetsläge" Tset-1<T1 ≦Tset 27℃< T1 ≦ 28℃ Tyst läge-frekvens F2 Tset<T1≦Tset+1 28< T1 ≦29℃ frekvens : F9 -F8-F7, ..., - F2 T1≧Tset+1 T1≧29℃...
  • Pagina 525 8. felsökning 8.1 Felkodvisning på LED-kabelstyrenhet Felkod Anledning Lösning Inloppsvattentemperaturf 1. Sensorn i öppen eller kortslutning 1. Kontrollera eller byt sensor PP01 el d1-TH6 2. Kabeldragningen till sensorn är lös 2.Fäst kablarna till sensorerna igen Utloppsvattentemperaturf 1. Sensorn i öppen eller kortslutning 1.
  • Pagina 526 Felkod Anledning Lösning 1. EEV har blockerats eller rörsystemet 1.Kontrollera EEV och rörsystem har fastnat 2. Kontrollera fläktmotorn i 2. Fläktmotorns hastighet är onormal uppvärmningsläge, byt ut en ny om den är eller fläktmotorn är skadad under onormal Lågtrycksfel TS5 EE02 uppvärmningsläge 3.
  • Pagina 527 Felkod Anledning Lösning 1. Kompressorströmmen är för stor 1.Kontrollera om strömmen ligger i det direkt normala området 2. Fel anslutning för kompressors 2. Kontrollera kompressorn fassekvens Kompressorströmsk 3. Kontrollera kompressorfasen EE07 3. Kompressoransamlingar av vätska och 4. Kontrollera fassekvensanslutningen olja leder till strömmen blir större 5.
  • Pagina 528 Felkod Anledning Lösning 1. Kontrollera kompressorn om den 1. Kompressorströmmen är för stor fungerar normalt tillfällig Ingångsström över 2. Kontrollera vattenvägssystemet EE13 2. Vattenflödet är onormalt högt skydd. 3. Kontrollera om strömmen ligger inom det 3. Effektfluktuationer inom kort tid normala området 4.
  • Pagina 529 Felkod Anledning Lösning 1. Kontrollera huvudkortet eller byt ut förarkortet 1. PFC-modul termisk kretsutgång onormal 2. Kontrollera om motorhastigheten är PFC-modul skydd 2. Fläktmotorn är onormal eller skadad för låg eller om fläktmotorn är skadad, EE19 mot hög temperatur 3. Fläktbladet är trasigt byt ut den mot en ny om det skulle 4.
  • Pagina 530 Anmärkningar: 1. I uppvärmningsläget, om vattentemperaturen är högre än den inställda temperaturen över 7 ℃, visar regulatorn EE04 för skydd mot överhettning av vatten. 2. I kyl läge, om vattentemperaturen är lägre än den inställda temperaturen över 7 ℃, visar regulatorn PP11 för skydd mot överkylning.
  • Pagina 531 8.2 Andra fel och lösningar (Ingen visning på styrenheten) Störningar Observation Anledningar Lösningar Styrenhet Kontrollerakabelochströmbrytare Ingen ström ingen bild. om den är ansluten Styrenhet. Värmepump under vänteläge Visar den aktuella tiden. status Starta värmepumpen så den körs. 1.Verifiera Vattentemperaturen försöker Vattentemperaturinställningen nå...
  • Pagina 532 9. 1 Exploderat diagram Modell: 74166 - 530 -...
  • Pagina 533 9.2 Reservdelar Modell : 74166 Reservdelar Reservdelar Övre omslag Reaktor 133050118 117230003 Övre ram Omgivningstemperatur sensor d3-TH1 180140092 117110020 Vänster sidopanel Omgivningstemperatur sensorklämma 180140113 133020010 Fäste för motorfläkt Elboxskydd 180140100 108030059 Förångare Magnetring 103000227 117240002 Fläktmotor Magnetring 112000031 117240003 108480015 Motståndsstöd för förångare 117100046 132000015...
  • Pagina 534 9.3 Modell: 74167/74168/74169 - 532 -...
  • Pagina 535 9.4 Reservdelar: 74167 Reservdelar Reservdelar Övre omslag 4-vägs ventil till växlare 133090073 113030086 Isolationspanel Gasventil 108110094 120000097 Fäste för motorfläkt Gasledningsrör 108110095 113020527 Vänster sidopanel Lågtrycksomkopplare 108110113 112100046 Förångare Högtrycksbrytare 103000221 112100030 Övre ram Utloppsrör 108110091 113010210 Pelare Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108110092 117110021 Fläktmotor...
  • Pagina 536 9.5 Reservdelar: 74168 Reservdelar Reservdelar Övre omslag 4-vägs ventil till växlare 133090073 113030081 Isolationspanel Gasventil 108110094 120000097 Fäste för motorfläkt Gasledningsrör 108110095 113020527 Vänster sidopanel Lågtrycksomkopplare 108110113 112100046 Förångare Högtrycksbrytare 103000182 112100030 Övre ram Utloppsrör 108110091 113010210 Pelare Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108110092 117110021 Fläktmotor...
  • Pagina 537 9.6 Reservdelar: 74169 Reservdelar Reservdelar Övre omslag 4-vägs ventil till växlare 133090073 113030081 Isolationspanel Gasventil 108110094 120000097 Fäste för motorfläkt Gasledningsrör 108110095 113020321 Vänster sidopanel Lågtrycksomkopplare 108110113 112100046 Förångare Högtrycksbrytare 103000220 112100030 Övre ram Utloppsrör 108110091 113010159 Pelare Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108110092 117110021 Fläktmotor...
  • Pagina 538 9.7 Modell: 74170/74171 - 536 -...
  • Pagina 539 9.8 Reservdelar: 74170 Reservdelar Reservdelar Omgivningstemperatur sensor d3- 133260053 Övre omslag 117110020 108560058 Övre ram 108540006 Elboxskydd 108560078 Vänster sidopanel 117240002 Magnetring 103000231 Förångare 117240003 Magnetring 108560062 Fäste för motorfläkt 117100048 117230002 Reaktor 117020239 Modbus-modul 108560061 Isolationspanel 108560012 Elbox 112000031 Fläktmotor 113130021 Rör till uttorkningsfilter...
  • Pagina 540 9.9 Reservdelar: 74171 Reservdelar Reservdelar Omgivningstemperatur sensor d3- 133260053 Övre omslag 117110020 108560058 Övre ram 108540006 Elboxskydd 108560078 Vänster sidopanel 117240002 Magnetring 103000204 Förångare 117240003 Magnetring 108560062 Fäste för motorfläkt 117100048 117230002 Reaktor 117020239 Modbus-modul 108560061 Isolationspanel 108560012 Elbox 112000031 Fläktmotor 113130021 Rör till uttorkningsfilter...
  • Pagina 541 9.10 Modell: 74172, 74173, 74174, 74175 - 539 -...
  • Pagina 542 9.11 Reservdelar: 74172 Reservdelar Reservdelar 133250040 Övre omslag 117110021 Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108550027 Övre ram 113010227 Utloppsrör 108550044 Vänster sidopanel 112100030 Högtrycksbrytare 103000208 Förångare 113020326 Gasledningsrör 108550033 Fäste för motorfläkt 112100046 Lågtrycksomkopplare 117230001 Reaktor 120000097 Gasventil 108120036 Isolationspanel 109000043 Kapillär 112000031 Fläktmotor 121000028...
  • Pagina 543 9.12 Reservdelar: 74173 Reservdelar Reservdelar 133250040 Övre omslag 117110021 Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108550027 Övre ram 113010228 Utloppsrör 108550044 Vänster sidopanel 112100030 Högtrycksbrytare 103000209 Förångare 113020326 Gasledningsrör 108550030 Fäste för motorfläkt 112100046 Lågtrycksomkopplare 117230001 Reaktor 120000097 Gasventil 108120036 Isolationspanel 109000043 Kapillär 112000031 Fläktmotor 121000028...
  • Pagina 544 9.13 Reservdelar: 74174 Reservdelar Reservdelar 133250040 Övre omslag 117110021 Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108550027 Övre ram 113010158 Utloppsrör 108550044 Vänster sidopanel 112100030 Högtrycksbrytare 103000208 Förångare 113020427 Gasledningsrör 108550033 Fäste för motorfläkt 112100046 Lågtrycksomkopplare 117230001 Reaktor 120000023 Gasventil 108120036 Isolationspanel 109000043 Kapillär 112000031 Fläktmotor 121000028...
  • Pagina 545 9.14 Spare parts list: 74175 Spare parts Spare parts 133250040 Övre omslag 117110021 Urladdningstemp. sensor d6-TH3 108550027 Övre ram 113010158 Utloppsrör 108550044 Vänster sidopanel 112100030 Högtrycksbrytare 103000209 Förångare 113020427 Gasledningsrör 108550030 Fäste för motorfläkt 112100046 Lågtrycksomkopplare 117230001 Reaktor 120000023 Gasventil 108120036 Isolationspanel 109000043...
  • Pagina 546 10.Underhåll Varning! -Innan underhållsarbete på apparaten måste du stänga av elförsörjningen eftersom det finns risk för elchock som kan orsaka materiella skador, allvarliga personskador eller till och med dödsfall. - Det rekommenderas att apparaten utförs allmän service minst en gång om året för att säkerställa att den fungerar korrekt, bibehåller prestandanivåer och förhindrar eventuella fel.
  • Pagina 547 EN - GUARANTEECERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Pagina 548 ES - CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Pagina 549 FR - CERTIFICAT DE GARANTIE 1 ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Pagina 550 DE - GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Pagina 551 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA 1 ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Pagina 552 NL - GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Pagina 553 PT - CERTIFICADO DE GARANTIA 1 CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
  • Pagina 554 GR-ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 1 ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ Σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις, ο πωλητής εγγυάται ότι το προϊόν που αντιστοιχεί σε αυτήν την εγγύηση («το Προϊόν») είναι σε άριστη κατάσταση κατά τη στιγμή της παράδοσης. Ο Όρος Εγγύησης για το Προϊόν είναι δύο (2) έτη από τη στιγμή που παραδίδεται στον αγοραστή. Σε...
  • Pagina 555 SE- GARANTICERTIFIKAT 1 ALLMÄNNA VILLKOR I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att produkten som motsvarar denna garanti ("produkten") är i perfekt skick vid leveransen. Garantitiden för produkten är två (2) år från den tidpunkt då den levererades till köparen. I händelse av defekter i Produkten som meddelas av köparen till säljaren under garantiperioden är säljaren skyldig att reparera eller byta ut produkten, för egen kostnad och varhelst han anser lämpligt, såvida inte detta är omöjligt eller orimligt.