Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
LOOK
Selection
DeLuxe
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100122-03
DE
GB
THERM
®
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
NO Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
RU Руководство
RU
по эксплуатации
1100122-03
F
C
D
G
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio |
A
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
C
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
D
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
E
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
F
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
G
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
E
A
B
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta LOOK THERM Selection

  • Pagina 1 LOOK THERM ® Selection DeLuxe START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка...
  • Pagina 2 • Das Auswechseln des Netzka- nicht benutzt wird. bels und alle sonstigen Repara- • Beim Betrieb werden Teile des turen dürfen nur vom Melitta ® Gerätes wie z.B. der Dampfaust- Kundendienst oder von einer ritt am Filter sehr heiß. Vermeiden autorisierten Werkstatt durch- Sie Berührungen der Teile sowie...
  • Pagina 3 Wasserreste zurückgeblieben sein. Spülen Sie das Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne • Hartnäckige Verschmutzungen Filtertüte und Kaffeemehl, um es zu reinigen. ® mit Melitta Perfect Clean • Für optimalen Kaffeegenuss und eine komfortable ® Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen Accessories Reiniger entfernen.
  • Pagina 4: Kaffeezubereitung

    Beleuchtung der CALC-Taste Gerät. erlischt. Daher darf der Entkalkungsprozess nicht vor • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. Ablauf der 25 Minuten abgebrochen werden. • Falten Sie eine Melitta Filtertüte 1x4 an den ® ®...
  • Pagina 5 • Replacing the power cable and • Remove the appliance from the any other repairs should only socket if it is not being used for be carried out by the Melitta ® longer periods. customer service or by an • During use parts of the appli- authorised repair workshop.
  • Pagina 6: Before First Use

    If the CALC-button  is permanently lit this shows that the appliance needs to be descaled. ® ® ONLY Melitta LOOK The appliance is pre-set for a high level of water hardness (level 4). You can find out the level of water Selection hardness in your area by asking your local water •...
  • Pagina 7: Using The Insulated Pot

    • Close the lid on the water tank and place the therm jug with closed lid in the appliance. 7. Notes on disposal • Open the swivel filter  to the left. • Fold a Melitta filter bag 1x4 at the embossed seam ®...
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité

    à Melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour de l'appareil. la Belgique. • Veuillez ne pas utiliser l'appareil Pour votre sécurité si le cordon d'alimentation est L'appareil est conforme aux normes endommagé.
  • Pagina 9 Tableau 1 réparations doivent être effectués similaires) et ne versez pas de uniquement par le service client glaçons ni de liquide gazeux. Melitta ou par un réparateur • Veuillez ne pas exposer l'intérieur ® agréé. de la verseuse à des variations de température élevées .
  • Pagina 10: Préparation De Café

    • Faites pivoter le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau dans l'appareil. Un clic audible vous signale que le porte-filtre est enclenché. 7. Traitement des déchets • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta ® , vous pouvez régler le goût de votre café en un •...
  • Pagina 11 • Gebruik het apparaat niet als Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen het netsnoer beschadigd is. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl • Dompel het apparaat nooit in water.
  • Pagina 12 Drink de inhoud van slechts uitgevoerd worden door de kan dan niet meer op, aangezien de klantendienst van Melitta deze glassplinters kan bevatten. ® een geautoriseerde reparatieser- 2. Voorafgaand aan de vice.
  • Pagina 13: Koffiebereiding

    Wij raden aan Melitta Anti Calc ® • Zwenk de filterdrager  naar links. Filter Café Machines te gebruiken. • Vouw de randen van een Melitta filterzakje 1x4 ® ® • Druk kort op de CALC-toets . Deze begint te om en plaats het in de filterhouder.
  • Pagina 14 Per evitare pericoli, informati sull'impiego sicuro si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le dell'apparecchio e hanno capito istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Pagina 15 Melitta o da un'officina potrebbe contenere schegge di ® autorizzata. vetro. 2. Prima della preparazione del primo Caraffa termica caffè • Non usare la caraffa nel forno microonde. • accertarsi che la tensione domestica coincida con quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si •...
  • Pagina 16: Preparazione Del Caffè

    • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio • Piegare un sacchetto filtro Melitta Filtertüte 1x4 ® ® dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta Anti Calc lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro.
  • Pagina 17: Indicaciones De Seguridad

    • No use el aparato si el cable de modo, podrá disfrutar al máximo de su café. Si necesita más información o si tiene alguna duda, red está defectuoso. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® • No sumerja nunca el aparato en página de Internet www.international.melitta.de...
  • Pagina 18 La iluminación roja chas persistentes con el lim- permanente de la tecla CALC  le señaliza que el aparato debe ser descalcificado. piador Melitta Perfect Clean ® El aparato está configurado de fábrica para ser Accessories.
  • Pagina 19: Limpieza Y Mantenimiento

    • Cierre la tapa del depósito de agua y coloque el jarro indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito con la tapa cerrada en el aparato. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® • Abra el porta filtro  hacia la izquierda.
  • Pagina 20 • Maskinen må ikke bruges, hvis Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® netkablet er beskadiget. filterkaffemaskine Look Therm. Vi håber, du får ® • Maskinen må aldrig dykkes ned i megen glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så...
  • Pagina 21 • For en optimal kaffenydelse og komfortabel kemaskinen. Skyl kanden med håndtering er maskinen udstyret med forskellige funktioner. Disse funktioner forklares efterfølgende. varmt vand efter brug. Melitta Perfect Clean rengøringspulver 3. Indstilling af vandhårdhed kan også anvendes. Alt efter hvor hårdt vandet er, kan maskinen efterhånden tilkalke.
  • Pagina 22: Rengøring Og Pleje

    • Fold et Melitta kaffefilter 1x4 langs med ® ® 7. Bortskaffelse prægekanterne og sæt den ind i filteret.  Tryk filterposen med hånden ind i filteret, så den placeres • De med dette symbol mærkede maskiner skal optimalt. bortskaffes iht. det europæiske WEEE-direktiv •...
  • Pagina 23: Anslut Endast Maskinen Till Ett Jordat Uttag Som Installerats

    • Doppa aldrig maskinen i vatten. kaffenjutningen Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Denna maskin kan användas av kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® barn från 8 år och uppåt under på www.melitta.se.
  • Pagina 24 På så vis hjälper man förkalkningsindikatorn. När CALC-knappen lyser rött en längre tid  är det en signal till dig att ® ® ENDAST Melitta LOOK maskinen måste kalkas av. Maskinen är inställd på vatten med hög hårdhet Selection (nivå...
  • Pagina 25: Avfallshantering

    • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna 7. Avfallshantering med stängt lock i maskinen. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. • Maskiner som märkts med denna symbol • Veckla ut ett Melitta filter 1x4 med hjälp av de ® ®...
  • Pagina 26 Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Dypp aldri kaffemaskinen i vann. spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® • Denne kaffemaskinen kan benyt- en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de tes av barn over 8 år hvis de er...
  • Pagina 27: Innstilling Av Vannhardheten

    Hvis den røde lampen på CALC- re utsiden. tasten  lyser kontinuerlig, signaliserer det at kaffemaskinen må avkalkes. Kaffemaskinen er forhåndsinnstilt på vann med KUN Melitta ® LOOK ® høy hardhet (trinn 4) når den blir levert. Det lokale...
  • Pagina 28: Rengjøring Og Pleie

    • Lukk lokket til vanntanken og still termoskanne 7. Avhendingsinstrukser med lukket lokk i kaffemaskinen. • Åpne svingfilteret  mot venstre. • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet • Fold en Melitta filterpose 1x4 langs pregesømmene ® ® er underlagt de europeiske retningslinjene for og sett den inn i filteret.
  • Pagina 29 Laite ja virtajohto on pidettävä pois alle 8-vuotiaiden Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava lasten ulottuvilta. turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. • Laitetta voivat käyttää henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, 1.
  • Pagina 30: Kahvin Valmistaminen

     kansi kiinni. • Kaikkien laitteiden moitteeton toiminta • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan. tarkastetaan valmistuksen yhteydessä. Sen • Taita Melitta 1x4 -suodatinpussi sen reunoista ® seurauksena laitteeseen on voinut jäädä esim. ja laita se suodattimeen.  Paina suodatinpussi vettä.
  • Pagina 31 CALC-painike  syttyy palamaan. • Аппарат предназначен для • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien использования в домашних tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® условиях. Любое другое Calc Filter Café Machines. применение считается • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua.
  • Pagina 32 него жидкости. лет и когда они находятся под • Избавляйтесь от устойчивых присмотром. Аппарат и кабель пятен и грязи с помощью сетевого питания необходимо Melitta Perfect Clean ® убирать от детей младше 8 лет. • Для наружной очистки • Устройство может...
  • Pagina 33: Перед Первым Использованием

    7-14° dH воды (dH) Ритм мигания кнопки ………… ………… ………… ………… CALC  Таблица 1 ТОЛЬКО Melitta ® LOOK ® 3. Установка жесткости воды Selection В зависимости от жесткости воды в аппарате • Для избежания повреждений со временем может образоваться известковый стеклянной колбы во время...
  • Pagina 34 наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы приблизительно 125 мл кофе на чашку. рекомендуем использовать очистители от накипи • После наполнения снова закройте крышку для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter ® ® резервуара для воды и установите стеклянный...
  • Pagina 35 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garantía 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven Konsumentköp EHL 91 Garanti Takuu Гарантия...
  • Pagina 36: Terms Of Guarantee

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Pagina 37: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Pagina 38: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 Tecnimel Hostelería, S.L.U. 32423 Minden Avd. Esparteros 15 - P.I.
  • Pagina 39 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Pagina 40 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Pagina 41 доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Look therm deluxe

Inhoudsopgave