Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

LOOK
Timer
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100123-00
 DE
 GB
THERM
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100123-00
I
H
G
J
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START |
A
Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
B
Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка CALC
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-knop |
C
il tasto TIMER | Botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten |
TIMER painike | кнопка TIMER
h (Stunden)- / m (Minuten)-Taste | h (hours)/ m (minutes) button |
D
boutons « h » (heures) et « m » (minutes) | knoppen voor uur (h)/minuten (m) | i tasti „h" e „m" |
Botón "h" (horas) y "m" (minutos) | h/m-knap | h/m-knappen | h/m-knapp |
h (tunnit) / m (minuutit) painike | кнопка h (часы)/m (минуты)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | Pantalla | displayet | displayen |
E
display | näyttö | дисплей
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
F
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg |
locket till vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
G
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
H
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para abrir el filtro
giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
I
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
J
la protezione antigocciolamento | dispositivo antigoteo |
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
F
E
D
C
B
A

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta LOOK THERM

  • Pagina 1  DE  GB LOOK THERM ® Timer  FR  NL  IT START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC | Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка...
  • Pagina 2 Kaff eegenuss zu erleben. Gerätes unterwiesen wurden und die daraus Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder resultierenden Gefahren verstanden haben. Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de •...
  • Pagina 3 Gerät. eine neue Startzeit programmieren, bleibt die zuvor • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. eingestellte Startzeit gespeichert. Filtertüte 1x4 • Falten Sie eine Melitta an den ® ® • Durch erneutes kurzes Drücken der TIMER-Taste Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. ...
  • Pagina 4: Entkalkung

    Please read the safety notes and the operating manual • Nach dem vollständigen Ablauf des in full. To avoid danger you must pay attention to the Entkalkungsprozesses erlischt die Beleuchtung der safety and operating instructions. Melitta is not liable ® CALC-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
  • Pagina 5 The appliance is only ready to use once the • Open the swivel filter  to the left. time has been set. You can turn the display light filter bag 1x4 • Fold a Melitta at the embossed seam ® ®...
  • Pagina 6: Cleaning And Maintenance

    à Melitta ou visitez notre ® To show this the TIMER button  is illuminated site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour and the programmed start time shows briefly in the la Belgique.  GB display .
  • Pagina 7: Avant La Première Utilisation

    • Ouvrez le porte-filtre pivotant  du côté gauche. • Pour un plaisir optimal de café et pour une • Ouvrez un filtre Melitta et placez-le dans le ® ®...
  • Pagina 8: Fonction Départ Programmé

    7. Nettoyage et entretien • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta , ® vous pouvez régler le goût de votre café en un seul mouvement : Nettoyage extérieur de léger / aromatique ( ) à corsé / intense ( • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de la cafetière avec •...
  • Pagina 9: Voor Uw Veiligheid

    Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen varen daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® hebben. website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl •...
  • Pagina 10: Koffiebereiding

    START-toets . • Zwenk de filterdrager  naar links. Daardoor schakelt u de timerfunctie uit. filterzakje 1x4 • Vouw de randen van een Melitta ® ® om en plaats het in de filterhouder.  Druk het 7.
  • Pagina 11: Afdanking

    Per evitare pericoli, de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn). istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® • Elektrische apparaten horen niet thuis in het danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Pagina 12: Preparazione Del Caffè

    • L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. Filtertüte 1x4 • Piegare un sacchetto filtro Melitta ® ® Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni.
  • Pagina 13: Pulizia E Manutenzione

    5. Uso della caraffa termica • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio • Il caffè caldo passa per la valvola centrale del dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta Anti Calc ® coperchio isolante della caraffa.
  • Pagina 14: Indicaciones De Seguridad

    • El cambio del cable de red y el resto de Si necesita más información o si tiene alguna duda, reparaciones solo deben ser llevados a cabo póngase en contacto con Melitta o visítenos en la por el servicio de atención al cliente de ®...
  • Pagina 15: Limpieza Y Mantenimiento

    • Dosifique el líquido de descalcificación según las después de la preparación del café. Esto evita un indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito consumo de corriente innecesario y ahorra energía. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Naturalmente, también puede desconectar el Filter Café...
  • Pagina 16 Kære kunder. incluso las calcificaciones más fuertes, el proceso de descalcificación dura unos 25 minutos. El tiempo Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® restante se visualiza en la pantalla. filterkaffemaskine Look Therm. Vi håber, du får ®...
  • Pagina 17 • Sænk aldrig termokanden ned i vand, eller Bemærk: rengør den i opvaskemaskinen. Skyl kanden • Under brygning kan vandets hårdhed ikke med varmt vand efter brug. Melitta Perfect programmeres. Clean rengøringspulver kan også anvendes. • Den sidst valgte hårdhedsindstilling bevares også...
  • Pagina 18: Rengøring Og Pleje

    Om du behöver ytterligare information eller har frågor • Ved gentagen kort tryk på TIMER-knappen  kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® aktiveres Timer-funktionen til næste brygning. på www.melitta.se.
  • Pagina 19 • När kaffebryggaren är igång kan vattnets hårdhet inte • Lägg inte en full kanna ner, eftersom vätskan ställas in. kan läcka ut. • Den senast valda inställningen av hårdhetsgrad förblir • Rengör envisa fläckar med Melitta Perfect densamma även om elkontakten dras ur. ® Clean Accessories Cleaner.
  • Pagina 20: Rengöring Och Skötsel

    . Det går att bläddra snabbare Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, genom att den aktuella knappen hålls intryckt. ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ®...
  • Pagina 21: Kaffetilberedning

    • Den hardhetsinnstillingen som er valgt sist beholdes også etter at nettstøpselet er trukket ut. • Ikke legg kannen ned, da kan væsken renne ut. • Fjern fastsittende merker med Melitta Perfect ® 4. Kaffetilberedning Clean Accessories Cleaner.
  • Pagina 22: Rengjøring Og Pleie

    Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. • Hvis du ønsker å koke kaffe før den programmerte Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava starttiden trykker du på START-tasten . Dermed turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® deaktiveres TIMER-funksjonen. ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
  • Pagina 23: Kahvin Valmistaminen

    Se saattaa lisätä °dH bakteerikasvua. • Älä laita kannua sivuttain, koska neste voi valua Näyttö  ulos. • Puhdista sinnikkäät tahrat Melitta Perfect ® Ota huomioon: Clean Accessories –puhdistusaineella. • Veden kovuutta ei voi ohjelmoida suodatuksen aika- • Käytä kosteaa, pehmeää liinaa ulkopinnan puhdistamiseen.
  • Pagina 24 • Timer-toiminto aktivoidaan seuraavaa suodatusta пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® varten painamalla lyhyesti TIMER-painiketta . Интернет-станичку: www.melitta.ru TIMER-painike  palaa, ja näyttöön  ilmestyy lyhyesti ohjelmoitu käynnistysaika. Для Вашей безопасности • Laite aloittaa kahvin valmistuksen automaattisesti ohjelmoituna käynnistysaikana.
  • Pagina 25: Перед Первым Использованием

    • Установки и показания возьмите, пожалуйста, из • Не опрокидывайте кувшин, чтобы избежать таблицы. вытекания из него жидкости. • Избавляйтесь от устойчивых пятен и грязи с Установка помощью Melitta Perfect Clean. ® степени • Для наружной очистки используйте мягкую жесткости...
  • Pagina 26 съемной, внутренней пластиковой воронки. наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем очистители от накипи для кофеварок 5. Использование термокувшина Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • Коротким нажатием запустите кнопку CALC . Она начнет мигать.
  • Pagina 27 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Pagina 28: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Pagina 29: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
  • Pagina 30: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Pagina 31 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Pagina 32 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse yritys for the respective country (see information below). landene. Melitta Nordic AB Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg www.melitta.se 00200 Helsinki Tel: 80034706 Puh.
  • Pagina 33 доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Inhoudsopgave