Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 8
LOOK
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100105-05
 DE
 GB
®
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
 DK
C
D
 SE
E
 NO
F
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100105-05
E
D
C
F
Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Aroma Selector | Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
B
A
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta LOOK

  • Pagina 1  DE  GB LOOK ®  FR  NL  IT Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения...
  • Pagina 2 ® viel Freude. • Sorgen Sie dafür, dass das Netz- Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder kabel nicht die heiße Warmhal- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de teplatte berührt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, Zu Ihrer Sicherheit wenn das Netzkabel beschädigt ist.
  • Pagina 3: Kaffeezubereitung

    • Dosieren Sie die Entkalkerflüssigkeit nach Hersteller- Filtertüte und Kaffeemehl, um es zu reinigen. angaben und füllen Sie sie in den Wassertank. Wir • Für optimalen Kaffeegenuss und eine komfortable empfehlen die Verwendung von Melitta Anti Calc ® Handhabung ist das Gerät mit verschiedenen Funk- Filter Café...
  • Pagina 4 • Ensure that the power cable Dear customer, Thank you for buying our Look filter coffee maker. ® does not come into contact We hope you will be very happy with it. with the hotplate. If you need further information or if you have any...
  • Pagina 5: Before First Use

    • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. • Ensure that the power supply in your home We recommend using "Melitta Anti Calc Filter Café ® corresponds to that on the model plate on the Machines".
  • Pagina 6: Consignes De Sécurité

    éléments ainsi qu'avec Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, la vapeur chaude. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be • Veuillez ne pas ouvrir le porte- filtre pendant le fonctionnement Pour votre sécurité...
  • Pagina 7: Avant La Première Utilisation

    Un clic audible vous signale que le • Les matériaux d'emballage sont des matières porte-filtre est enclenché. premières et recyclables. Veuillez les réintégrer • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta , vous ® dans le circuit des matières premières.
  • Pagina 8 ® • Zorg ervoor dat het netsnoer plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen de hete warmhoudplaat niet heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be raakt. • Gebruik het apparaat niet als...
  • Pagina 9: Voorafgaand Aan De Ingebruikneming

    • Zwenk de filterdrager  naar links. filterzakje 1x4 Afdanking • Vouw de randen van een Melitta ® ® om en plaats het in de filterhouder.  Druk het filterzakje met de hand in de filterhouder, zodat het •...
  • Pagina 10 Evitare il contatto con i compo- Cara cliente, Caro cliente, grazie per avere scelto la nostra macchina da nenti e con il vapore caldo. caffè a cialde Look . Vi auguriamo che vi regali tanti ® • Durante la bollitura non si deve momenti di piacere.
  • Pagina 11: Preparazione Del Caffè

    • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le macinato, per pulirlo. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio • L'apparecchio è equipaggiato con varie funzioni per dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè.
  • Pagina 12: Indicaciones De Seguridad

    Evite ser llevados a cabo por el servicio el contacto tanto con estas pie- de atención al cliente de Melitta ® zas como con el vapor. o por un taller autorizado. • No abra el porta filtro durante...
  • Pagina 13: Limpieza Y Mantenimiento

    • Dosifique el líquido de descalcificación según las comprobación. Enjuague el aparato dos veces indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito para limpiarlo con la cantidad máxima de agua de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® y sin usar ningún filtro ni café molido.
  • Pagina 14 • Sørg for, at netkablet ikke rører Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® ved den varme varmeplade. kaffe maskine Look . Vi håber, du får megen glæde ® • Maskinen må ikke bruges, hvis af den.
  • Pagina 15: Tilberedning Af Kaffe

    • Emballeringsmaterialer er råstoffer og kan genbruges. • Åbn drejefilteret  til venstre side. De skal igen tilføres råstofkredsløbet. kaffefilter 1x4 • Fold en Melitta langs med ® ® prægekanterne og sæt den inedi i filteret. ...
  • Pagina 16: Anslut Endast Maskinen Till Ett Jordat Uttag Som Installerats

    • Se till att inte strömkabeln kom- Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår kaffebryggare Look ® mer i kontakt med den varma Vi hoppas att du blir nöjd med den. värmehållningsplattan. Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta...
  • Pagina 17: Kaffetillredning

    återvinningsstationer. • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. • Förpackningen är av råmaterial och kan återvinnas. filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® Återlämna den till stationen för råmaterial.
  • Pagina 18 • Sørg for at strømkabelen ikke Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin Look ® berører den varme varmeplaten. Vi håper du får stor glede av den. • Ikke bruk kaffemaskinen når Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta...
  • Pagina 19: Kaffetilberedning

    • Åpne svingfilteret  mot venstre. miljøvennlig måte. filterpose 1x4 • Fold en Melitta langs pregesømmene • Emballasjen er et råstoff og kan gjenvinnes. ® ® og sett den inn i filteret.  Trykk filterposen inn i Bring den tilbake til råstoffkretsløpet.
  • Pagina 20 • Älä käytä laitetta, jos virtajohto Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Look-suodatinkahvinkeittimen. on viallinen. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. • Älä upota laitetta veteen. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa •...
  • Pagina 21: Kahvin Valmistaminen

    Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti vikojen välttämiseksi.  FI 1. Kalkinpoisto • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. Suosittelemamme kalkinpoistoaine on Melitta Anti ® Calc Filter Café Machines. • Kytke laite päälle ja toimi kalkinpoistoaineen valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Pagina 22 горячим паром, а также с на- Дорогой покупатель, Благодарим, что Вы решили купить капельную гревательной пластиной под кофеварку LOOK . Мы желаем Вам получить ® кофейником и крышкой в свя- настоящее кофейное наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация зи с их высокой температурой.
  • Pagina 23: Перед Первым Использованием

    наполните емкость для воды. Мы рекомендуем чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно использовать очистители от накипи для кофеварок 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® приблизительно 125 мл кофе на чашку.
  • Pagina 24 • Включите аппарат и дайте воде полностью протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору.
  • Pagina 25 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Pagina 26: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Pagina 27: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Pagina 28: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Pagina 29 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Pagina 30 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Pagina 31 доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Inhoudsopgave