Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Melitta ENJOY THERM Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ENJOY THERM:

Advertenties

ENJOY THERM
ENJOY TOP THERM
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100134-02
DE
GB
FR
NL
IT
A
ES
B
DK
C
D
SE
E
NO
F
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
NO Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
RU Руководство
RU
по эксплуатации
1100134-02
E
B
F
Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor
Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren |
på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken |
lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
poignée | Manivela para abrir el filtro giratorio | Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro
oscillante | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
D
C
A
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta ENJOY THERM

  • Pagina 1 ENJOY THERM ENJOY TOP THERM Ein-/Ausschalter | On/Off-Switch | Bouton On/Off | Aan/uit-schakelaar | Tasto ON/OFF | Interruptor Encender/Apagar | Forsænket greb til fjernelse af vandtank | handtag för att ta bort vattenbehållaren | på/av-knapp | On/Off -kytkin | кнопка выключения...
  • Pagina 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ ® LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W E INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN MMERSE IN LIQUID!
  • Pagina 3 • V erwenden Sie das Gerät nicht, Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine wenn das Netzkabel beschädigt Enjoy Therm entschieden haben. Wir wünschen Ihnen ist. damit viel Freude. • T auchen Sie das Gerät niemals in Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta ®...
  • Pagina 4 ® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter.  Drücken Sie die Filtertüte per Hand in den Filter NUR Melitta Enjoy Therm hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten. ® • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in die Filtertüte. • Um Beschädigungen des Dosieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack.
  • Pagina 5: For Your Safety

    Damit nimmt auch der Energieverbrauch Dear customer, des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement Thank you for buying our Enjoy Therm filter coffee eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das maker. We hope you will be very happy with it.
  • Pagina 6 Rinse the any other repairs should only be appliance twice with the maximum amount of water and without a filter bag or ground coffee, in order to carried out by the Melitta custo- ® clean it.
  • Pagina 7: Using The Insulated Pot

    6g of ground coffee per large cup. Cher client, chère cliente, • Swivel the filter back into the appliance. An audible Nous vous remercions d'avoir choisi notre cafetière click tells you it is inserted properly. filtre Enjoy Therm. Nous vous souhaitons entière • With the Melitta you can set ® ®...
  • Pagina 8 L'appareil et le cordon et humide. d'alimentation doivent être tenus à distance des enfants de UNIQUEMENT moins de 8 ans. Melitta Enjoy Therm ® • L 'appareil peut être utilisé par des • A fin d'éviter l'endommagement personnes ayant des capacités phy- de l'intérieur de la verseuse, siques, sensorielles ou mentales veuillez ne pas utiliser d'objets réduites ou ayant un manque...
  • Pagina 9 équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées 1. Détartrage ci-après. • Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous 3. Préparation du café recommandons l'utilisation de Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Assurez­vous que l'appareil est raccordé au • Allumez l'appareil et procédez selon les instructions réseau électrique.
  • Pagina 10 Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons • G ebruik het apparaat niet als filterkoffiezetapparaat Enjoy Therm. Wij wensen u veel het netsnoer beschadigd is. plezier met uw aankoop. • D ompel het apparaat nooit in Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen...
  • Pagina 11 • Open het deksel van het waterreservoir.  • Giet met de warmhoudkan de gewenste hoeveelheid • H ardnekkig vuil kan verwijderd koud water in het waterreservoir. Aan de worden met Melitta Perfect schaalaanduiding op het reservoir  kunt u het ® aantal kopjes aflezen. Clean Accessoires Reiniger. Pictogram van klein kopje = ca. 85 ml per kopje, • D e buitenzijde kan gereinigd...
  • Pagina 12: Afdanking

    Afhankelijk van de waterhardheid kan het apparaat grazie per avere scelto la nostra macchina da met de tijd verkalken. Daardoor neemt ook het caffè a cialde Enjoy Therm. Vi auguriamo che vi regali energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de tanti momenti di piacere.
  • Pagina 13 Tenere soffice inumidito. l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dai bambini sotto gli 8 SOLO Melitta Enjoy Therm ® • P er evitare danni al bulbo di vetro, anni. • Q uesto apparecchio può non mescolare o pulire con...
  • Pagina 14: Preparazione Del Caffè

    1. Decalcificazione renderne comodo l'uso e migliorare il gusto del caffè. • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le Di seguito vogliamo illustrare queste funzioni. indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio dell'acqua. Si consiglia di usare „Melitta Anti Calc ® 3. Preparazione del caffè Filter Café Machines“.
  • Pagina 15: Indicaciones De Seguridad

    • N o use el aparato si el cable de Estimado cliente, Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera red está defectuoso. de filtro Enjoy Therm. Le deseamos que la disfrute • N o sumerja nunca el aparato en mucho. Si necesita más información o si tiene alguna duda, agua. póngase en contacto con Melitta o visítenos en la...
  • Pagina 16: Limpieza Y Mantenimiento

    • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo • Dosifique el líquido de descalcificación según las fácil, el aparato está equipado con diferentes funciones. indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito Estas funciones se describen a continuación. de agua. Recomendamos el uso Melitta Anti Calc ® Filter Café Machines. • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones del fabricante del producto de descalcificación.
  • Pagina 17 Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® inmediatamente. kaffe maskine Enjoy Therm. Vi håber, du får megen glæde af den. 2. Enjuague Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har • Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con...
  • Pagina 18  Tryk filterposen med hånden ind i filteret, så kanden med varmt vand efter den placeres optimalt. • Fyld kaffepulver ind i filteret. Kaffen doseres efter din brug. Melitta Perfect Clean personlige smag. Vi anbefaler 6 g kaffepulver for hver rengøringspulver kan også stor kop. • Drej filteret tilbage ind i maskinen. Et hørbart klik anvendes.
  • Pagina 19: A Nslut Endast Maskinen Till Ett Jordat Uttag Som Installerats

    Therm. Vi hoppas att du blir nöjd med den. er afsluttet. Herved undgås unødvendigt strømforbrug Om du behöver ytterligare information eller har frågor og spild af energi. Selvfølgelig kan maskinen også altid kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® slukkes manuelt.
  • Pagina 20 = ca 125 ml kaffe per kopp. • L ägg inte en full kanna ner, • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna eftersom vätskan kan läcka ut. med stängt lock i maskinen . • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. • R engör envisa fläckar med Melitta ® • Veckla ut ett Melitta filter 1x4 med hjälp av de ® ®...
  • Pagina 21 Från mild smak ( ) till kraftig och Tusen takk for at du valgte vår filterkaffemaskin intensiv ( Enjoy Therm. Vi håper du får stor glede av den. • Sätt på maskinen . Maskinen börjar brygga kaffe. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • Apparaten stängs av automatiskt strax efter spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta...
  • Pagina 22 • D ypp aldri kaffemaskinen i vann. utsiden. • D enne kaffemaskinen kan benyttes av barn over 8 år hvis de er under KUN Melitta Enjoy Therm ® • F or å unngå skader på oppsyn eller hvis de har fått opplæring i sikker håndtering glasskolben, må du ikke bruke av kaffemaskinen og de forstår harde eller skarpkantete farene bruken kan medføre.
  • Pagina 23 • Sving filteret tilbake i kaffemaskinen. Når du hører et Hyvä asiakas, klikk, signaliserer det at filteret er på plass. kiitos, että olet ostanut Enjoy Therm- • Med Melitta  kan du innstille ® ® AromaSelector suodatinkahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on kaffesmaken på en svært enkel måte: paljon iloa sinulle. Fra mild-aromatisk ( ) til kraftig-intensiv ( Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää,...
  • Pagina 24 ( ) vahvan ulkopinnan puhdistamiseen. makuiseen ( • Kytke laite päälle . Suodatus alkaa. • Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä pian suodatuksen jälkeen. Näin vältetään turhaa VAIN Melitta Enjoy Therm ® virrankulutusta ja säästetään energiaa. Laitteen voi • Jotta lasi ei vahingoitu, älä tietysti sammuttaa myös käsin milloin tahansa. • Tippalukko estää kahvin vuotamisen, kun otat...
  • Pagina 25 Дорогой покупатель, kannun laitteesta.  Благодарим, что Вы решили купить капельную 4. Termoskannun käyttö кофеварку Enjoy Therm. Мы желаем Вам получить настоящее кофейное наслаждение. • Suodatettu kahvi virtaa kannun eristetyssä kannessa Если Вам необходима дополнительная информация olevan keskusventtiilin läpi. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, • Kaada kahvi painamalla suljinvipu alas . пожалуйста, в Мелитта...
  • Pagina 26 заниматься очисткой и уходом, него жидкости. • И збавляйтесь от устойчивых за исключением случаев, когда им исполнилось 8 или более пятен и грязи с помощью Melitta ® лет и когда они находятся под Perfect Clean • Д ля наружной очистки присмотром. Аппарат и кабель...
  • Pagina 27: Перед Первым Использованием

    чашек. Знак маленькой чашки = приблизительно наполните емкость для воды. Мы рекомендуем 85 мл кофе на чашку, знак большой чашки = использовать очистители от накипи для кофеварок приблизительно 125 мл кофе на чашку. Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • После наполнения снова закройте крышку • Включите аппарат и действуйте в соответствии резервуара для воды и установите стеклянный...
  • Pagina 28 протечь. После этого сразу же выключите аппарат. • Повторите процесс 2 еще раз. 6. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки.
  • Pagina 30 Garantie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garantía 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven Konsumentköp EHL 91 Garanti Takuu Гарантия...
  • Pagina 31: Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Pagina 32: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Pagina 33: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 Tecnimel Hostelería, S.L.U. 32423 Minden Avd. Esparteros 15 - P.I.
  • Pagina 34 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Pagina 35 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Pagina 36 доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Enjoy top therm

Inhoudsopgave