Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
PV1535

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Progress PV1535

  • Pagina 1 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PV1535...
  • Pagina 2 2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie De afwasautomaat inruimen Beschrijving van het product Een afwasprogramma selecteren en starten Bedieningspaneel Bediening van het apparaat Afwasprogramma's De waterontharder instellen Onderhoud en reiniging Gebruik van zout voor de afwasautomaat Problemen oplossen Technische gegevens Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel...
  • Pagina 3 3 • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- ren. Dit om het risico op structurele scha- wasmachines, veroorzaakt schade aan de of lichamelijk letsel te voorkomen. de waterontharder. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de • Vul het apparaat met zout voordat u een stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Pagina 4 4 progress – Als de watertoevoerslang of de vei- • Gebruik alleen originele reserveonderde- ligheidsklep beschadigd is, haal dan len. onmiddellijk de stekker uit het stop- Het apparaat wegdoen contact. • Om lichamelijk letsel of schade te voorko- – Laat alleen de service-afdeling de...
  • Pagina 5 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenrek Typeplaatje Waterhardheidsknop Filters Zoutreservoir Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bo- wilt bedienen, moet u de deur van het venkant van het bedieningspaneel. Als apparaat een klein beetje openen.
  • Pagina 6 6 progress Indicatielampjes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft.
  • Pagina 7 7 3. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het ingestelde niveau van 4. Plaats bestek en serviesgoed in de af- de waterontharder juist is voor de wa- wasmachine. terhardheid in uw omgeving. Als dat 5.
  • Pagina 8 8 progress malampje (A) blijft knipperen. De elektro- nische afstelling van de waterontharder is geactiveerd. 5. Het eindlampje toont de instelling van de waterontharder. Het aantal keren dat het eindlampje knippert is hetzelfde als het niveau van de waterontharder (bij- voorbeeld: 5 keer knipperen / pauze / 5 keer knipperen = niveau 5).
  • Pagina 9 9 GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt tij- dens de laatste keer spoelen automa- tisch glansmiddel toe. Voer deze stappen uit om het glansmiddel- doseerbakje bij te vullen: 1.
  • Pagina 10 10 progress 2. Stel de dosering van het glansmiddel in 3. Start een afwasprogramma zonder ser- op de laagste stand. Zie hoofdstuk 'Ge- viesgoed. bruik van afwasmiddel en glansmiddel'. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wij- zigt u de waterontharder in de water- Weer apart wasmiddel, zout en hardheid van uw omgeving.
  • Pagina 11 11 Hoogteverstelling van het bovenrek U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in: Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. het onder- het bovenrek Gebruik het bestekrooster.
  • Pagina 12 12 progress Let op! • Als het rek zich in de hoogste stand • Til het rek nooit aan één kant op. Dit bevindt, kunnen er geen kopjes in de geldt ook voor het laten zakken. kopjesrekken geplaatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN...
  • Pagina 13 13 Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Gebruik dit programma om het servies- Spoelgang goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas- middel te gebruiken.
  • Pagina 14 14 progress 5. Verwijder het platte filter (C) uit de bo- 8. Plaats het grove filter (A) in het microfil- dem van het apparaat. ter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
  • Pagina 15 15 Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen wa- De gootsteenafvoer is geblok- Ontstop de gootsteenafvoer. ter weg. keerd. De aansluiting van de wateraf- Zorg dat de aansluiting altijd voerslang is niet correct. correct is. De waterafvoerslang is bescha- Controleer of de waterafvoers- digd.
  • Pagina 16 16 progress Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het deksel van het zoutreser- Zorg ervoor dat de dop van het voir is niet goed gesloten. zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen De dosering van het glansmid- Verminder de glansmiddeldose- strepen, melkachtige vlekken of del is te hoog.
  • Pagina 17 17 CONTENTS Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of detergent and rinse aid...
  • Pagina 18 18 progress • Make sure that the spray arms can move • The manufacturer is not responsible for freely before you start a washing pro- frost damage. gramme. Water connection • The appliance can release hot steam if • Use new hoses to connect the appliance you open the door while a washing pro- to the water supply.
  • Pagina 19 19 • Do not use multiple plugs and extension – Remove the door catch. This prevents cables. There is a risk of fire. children or pets to be closed in the ap- • Do not replace or change the mains ca- pliance.
  • Pagina 20 20 progress Filters Upper spray arm Lower spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the con- trol panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar. On/off button Programme indicators Indicators Programme button Indicators End indicator.
  • Pagina 21 21 mode. Refer to 'Setting and starting a After some seconds, the programme in- washing programme'. dicator (A) goes off and the end indica- tor comes on. The programme indicator Acoustic signals (B) continues to flash. You can hear the acoustic signals in these 5.
  • Pagina 22 22 progress Water hardness ad- Water hardness justment German degrees French degrees mmol/l Clarke de- manually elec- (°dH) (TH°) grees troni- cally 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39...
  • Pagina 23 23 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 3. If the washing programme has a pre- wash phase, put a small quantity of de- tergent in the prewash detergent com- partment 4. If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser 5.
  • Pagina 24 24 progress 4. To close the rinse aid dispenser, put instructions on the packaging of the prod- the cap in position and turn it clock- ucts). wise. 1. Adjust the water hardness to the lowest level. Refer to 'Setting the water soften- Fill the rinse aid dispenser when the in- er'.
  • Pagina 25 25 Put the glasses with long stems in the cup The cutlery basket racks with the stems up. For longer items, Put the forks and spoons with the handles fold the cup racks up. down. Put the knives with the handles up.
  • Pagina 26 26 progress Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
  • Pagina 27 27 Programme Type of soil Type of load Programme description Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Use this programme to quickly rinse the Rinse dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
  • Pagina 28 28 progress 1. To unlock the filter system, turn the 6. Clean the filters below running water. handle on the microfilter (B) approxi- 7. Put the flat filter (C) to its initial position. mately 1/4 counterclockwise. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D).
  • Pagina 29 29 Malfunction Possible cause Possible solution The appliance does not fill with The water tap is blocked or Clean the water tap. water. there is limescale on it. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority.
  • Pagina 30 30 progress Problem Possible cause Possible solution The filters are dirty or not as- Make sure that the filters are sembled and installed correctly. clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was Make sure that the quantity of not sufficient or missing.
  • Pagina 31 31 caused by inappropriate waste handling of Recycle the materials with the symbol this product. For more detailed information Put the packaging in applicable containers about recycling of this product, please to recycle it. contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Pagina 32 32 progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Sélection et départ d'un programme de Description de l'appareil lavage Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Entretien et nettoyage Réglage de l'adoucisseur d'eau En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques...
  • Pagina 33 33 nier à couteaux (tous les modèles ne sont • Seul un professionnel qualifié doit effec- pas équipés d'un panier à couteaux). tuer l'installation, le raccordement électri- • N'utilisez que des produits (sel, produit que et hydraulique, la mise en service et de lavage, liquide de rinçage) spécifiques...
  • Pagina 34 34 progress tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe tachez, pour ce faire, la fiche de la prise automatiquement l'eau. secteur. – Faites attention au moment de raccor- Service après-vente der le tuyau d'arrivée d'eau : • Toute intervention ou réparation sur votre –...
  • Pagina 35 35 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panier supérieur Plaque signalétique Sélecteur de dureté de l'eau Filtres Réservoir de sel régénérant Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage BANDEAU DE COMMANDE Les commandes se situent sur la partie sez la porte du lave-vaisselle entrouver- supérieure du bandeau de commande.
  • Pagina 36 36 progress Voyants Voyant de fin. Il s'allume dans ces conditions : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores. • Quand l'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement.
  • Pagina 37 37 2. Appuyez à nouveau sur cette touche. Le 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. voyant Fin s'allume. Les signaux sono- res sont activés. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de 4. Rangez les couverts et la vaisselle dans l'adoucisseur d'eau correspond à...
  • Pagina 38 38 progress programme. Le voyant de programme (A) continue à clignoter. Le réglage élec- tronique de l'adoucisseur d'eau est acti- vé. 5. Le voyant Fin affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau. Le nombre de cli- gnotements du voyant Fin est le même que celui du niveau de dureté...
  • Pagina 39 39 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE pouvoirs de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélec- tionnez un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complète- ment les résidus de produit de lavage.
  • Pagina 40 40 progress sel régénérant ni le distributeur de liquide 2. Réglez sur la position maximale le degré de rinçage. de dureté de l'eau. Assurez-vous que ces pastilles conviennent 3. Démarrez un programme de lavage à la dureté de l'eau de votre région (référez- sans vaisselle.
  • Pagina 41 41 Placez les verres à long pied dans les sup- Panier à couverts ports pour tasses en les retournant. Pour Placez les fourchettes et les cuillères, man- les ustensiles longs, rabattez les supports che tourné vers le bas. de tasses vers le haut.
  • Pagina 42 42 progress 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Relevez doucement les deux parties la- térales. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le re- tomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. • Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les sup- ports de tasses.
  • Pagina 43 43 Programme Niveau de sa- Type de charge Description de programmes lissure Normalement Vaisselle et couverts Prélavage sale Lavage 65 °C Rinçages Séchage Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage Normalement Vaisselle et couverts Prélavage sale Lavage 50 °C Rinçages...
  • Pagina 44 44 progress 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 7. Replacez le filtre plat (C) dans sa posi- tion initiale. Vérifiez qu'il est correcte- ment placé sous les deux guides (D). 8. Placez le filtre grossier (A) dans le mi- crofiltre (B) et appuyez sur les deux fil- tres à...
  • Pagina 45 45 Code d'alarme Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. L'appareil n'est pas approvisionné en • Le voyant Fin clignote à une reprise de façon intermit- eau. tente. • Le voyant du programme clignote de façon continue.
  • Pagina 46 46 progress – Numéro du produit – Numéro de série (PNC) .......... (S.N.) ..........Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de...
  • Pagina 47 47 Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Arrivée d'eau Capacité Couverts 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
  • Pagina 48 48 progress INHALT Sicherheitshinweise Laden von Besteck und Geschirr Gerätebeschreibung Auswählen und Starten eines Bedienfeld Spülprogramms Gebrauch des Gerätes Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Verwendung von Reinigungsmittel und Technische Daten Klarspüler...
  • Pagina 49 49 alle Modelle sind mit einem Messerkorb netz angeschlossen werden. Wenden Sie ausgestattet.) sich in diesem Fall an Ihren Händler. • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- • Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- schließlich dafür vorgesehene Produkte material, bevor Sie das Gerät montieren (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
  • Pagina 50 50 progress • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Gerätes, dass die Schläuche keine nach der Montage noch zugänglich ist. Wasserlecks aufweisen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über das Gerät vom Stromnetz trennen möch-...
  • Pagina 51 51 GERÄTEBESCHREIBUNG Oberkorb Typenschild Wasserhärtestufen-Wähler Filter Salzbehälter Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich die Tür einen Spaltbreit offen stehen, oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie um sie zu erreichen. Ein-/Aus-Taste Programm-Kontrolllampen Kontrolllampen Programmwahltaste...
  • Pagina 52 52 progress Kontrolllampen Programmende-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die akustischen Signalen aktivieren/deaktivieren. • Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Kontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun- den leuchten.
  • Pagina 53 53 gramm-Kontrolllampe (B) blinkt weiter- Kontrolllampe leuchtet auf. Die akusti- hin. schen Signale sind aktiviert. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung grammwahltaste. Die Programmende- aus. GEBRAUCH DES GERÄTES 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was- 5.
  • Pagina 54 54 progress gramm-Kontrolllampe (A) blinkt weiter- hin. Die elektronische Einstellung für den Wasserenthärter ist aktiviert. 5. Die Programmende-Kontrolllampe zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Die Anzahl der Blinkzeichen der Pro- grammende-Kontrolllampe entspricht der Wasserhärtestufe (Beispiel: 5 Blink- zeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härte- stufe 5.)
  • Pagina 55 55 VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann. Gebrauch von Klarspülmittel Klarspülmittel ermöglichen das Trock- nen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh- rend des letzten Spülgangs automa- tisch Klarspülmittel hinzu. Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül- mittel-Dosierer aufzufüllen:...
  • Pagina 56 56 progress Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer Wieder Reinigungsmittel, Salz und nicht zusätzlich befüllt werden. Klarspülmittel separat verwenden Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet Klarspülmittel-Dosierer auf. sind (siehe hierzu die Anweisungen auf der 2.
  • Pagina 57 57 Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Bela- dung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so Maximale Geschirrhöhe im: können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die...
  • Pagina 58 58 progress Vorsicht! • Stellen Sie keine Tassen auf die Tas- • Der Korb darf nie nur auf einer Seite senablage, wenn sich der Korb in nach oben oder nach unten verstellt der oberen Position befindet. werden. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Start eines Spülprogramms...
  • Pagina 59 59 Programm Verschmut- Spülgut Programmbeschreibung zungsgrad Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülgang schmutzt Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum Spülgang schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen.
  • Pagina 60 60 progress 1. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- 6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) et- Wasser. wa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeiger- 7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in sinn.
  • Pagina 61 61 Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- Der Wasserhahn ist blockiert Reinigen Sie den Wasserhahn. rät. oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Wasserdruck ist zu niedrig.
  • Pagina 62 62 progress Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro- Stellen Sie sicher, dass für das gramm ist für das Spülgut und Spülgut und den Verschmut- den Verschmutzungsgrad nicht zungsgrad das geeignete Spül-...
  • Pagina 63 63 Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen Gerätetür zeigt die elektrischen An- oder Windkraft) aufbereiten, können Sie schlussdaten.
  • Pagina 64 156956030-A-272011...