Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiebel Eltron EIL 3 Trend Handleiding Voor Bediening En Installatie
Stiebel Eltron EIL 3 Trend Handleiding Voor Bediening En Installatie

Stiebel Eltron EIL 3 Trend Handleiding Voor Bediening En Installatie

Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS FELSZERELÉS
OPERARE ȘI INSTALARE
RUKOVANJE I INSTALACIJA
Hydraulically controlled mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané
à gestion hydraulique | Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer | Hydraulicky řízený
průtokový mini ohřívač | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Hydraulicznie
sterowany mini przepływowy ogrzewacz wody | Hidraulikus szabályozású, átfolyó üzemű
kisméretű vízmelegítő | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic | Hidraulički upravljani
mali protočni grijač
» EIL 3 Trend
» EIL 4 Trend
» EIL 6 Trend

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron EIL 3 Trend

  • Pagina 1 | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz wody | Hidraulikus szabályozású, átfolyó üzemű kisméretű vízmelegítő | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic | Hidraulički upravljani mali protočni grijač » EIL 3 Trend » EIL 4 Trend » EIL 6 Trend...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    CONTENTS SPECIAL INFORMATION 10.3 Making the electrical connection ����������������������������������� 13 Commissioning �����������������������������������������������������14 OPERATION 11.1 Initial start-up ����������������������������������������������������������� 14 General information ������������������������������������������������ 4 11.2 Appliance handover ���������������������������������������������������� 14 Safety instructions �������������������������������������������������������4 11.3 Recommissioning ������������������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ��������������������������������5 Appliance shutdown �����������������������������������������������15 Units of measurement ���������������������������������������������������5 Troubleshooting ����������������������������������������������������15...
  • Pagina 3: Special Information

    SpECIaL INfOrmaTION SpECIaL INfOrmaTION - Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that discon- nects all poles with at least 3 mm contact - The appliance may be used by children aged 3 separation. and older and persons with reduced physical, - The specified voltage must match the mains sensory or mental capabilities or a lack of ex- voltage.
  • Pagina 4: Operation

    OpEraTION General information OpEraTION - The specific water resistivity of the mains water supply must not be undershot (see chapter "Installation / Specification / Data table"). General information - Drain the appliance as described in chapter The chapters "Special information" and "Operation" are intended "Installation / Maintenance / Draining the for both users and qualified contractors.
  • Pagina 5: Other Symbols In This Documentation

    OpEraTION General information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation Symbol Type of risk Note Injury Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the adjacent Electrocution symbol. f Read these texts carefully. Burns (burns, scalding) Symbol...
  • Pagina 6: General Safety Instructions ���������������������������������������������6 14.1 Draining The Appliance

    OpEraTION Safety Safety General safety instructions DANGER Scalding Intended use During operation, the tap can reach temperatures in This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed excess of 50 °C. There is a risk of scalding at outlet tem- for one hand washbasin.
  • Pagina 7: Test Symbols

    OpEraTION appliance description Settings Material losses Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed The appliance heating system switches on automatically as soon to any pressure as this could cause irreparable damage: as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a f Only use the special aerator provided.
  • Pagina 8: Cleaning, Care And Maintenance

    OpEraTION Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Troubleshooting f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp problem Cause remedy cloth is sufficient for cleaning the appliance. The appliance will not No power at the appli- Check the fuse/MCB in start despite the DHW ance.
  • Pagina 9: Instructions, Standards And Regulations �����������������������������9 15.5 Energy Consumption Data

    INSTaLLaTION Safety INSTaLLaTION Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- The specific electrical resistance of the water used must not fall sioning, maintenance and repair of the appliance. below that stated on the type plate.
  • Pagina 10: Accessories

    INSTaLLaTION preparation Accessories 10. Installation Special aerator 10.1 Installation site Install the appliance in a room free from the risk of frost and near Note the draw-off tap. Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet. Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always ac- cessible.
  • Pagina 11: Installation Options

    INSTaLLaTION Installation 10.2 Installation options 10.2.2 Appliance installation 10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non- Note pressurised tap The wall must have sufficient load bearing capacity. f Mount the appliance on the wall.    f Undo the cover fixing screws by two turns. f Undo the snap fastener using a screwdriver.
  • Pagina 12 INSTaLLaTION Installation f Using pliers, break out the knock-out for the power cable  in the appliance cover. Correct the contours with a file if necessary.   f Route the power cable through the cable entry in the back panel.
  • Pagina 13: Making The Electrical Connection

    INSTaLLaTION Installation 10.2.3 Oversink installation, non-pressurised, with non- Appliance installation pressurised tap f Fit the appliance to the tap with the water connections. 10.3 Making the electrical connection DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. DANGER Electrocution Ensure that the appliance is earthed.
  • Pagina 14: Appliance Handover

    INSTaLLaTION Commissioning f Insert the power cable plug, if present, into the standard Material losses safety socket or set the fuse/MCB. When making the connection to a standard safety socket f Check the appliance function. (in the case of a power cable with plug), ensure that the f In the case of oversink installation, affix the company logo socket is freely accessible after the appliance has been supplied over the existing company logo.
  • Pagina 15: Appliance Shutdown

    INSTaLLaTION appliance shutdown 12. Appliance shutdown 14. Maintenance f Isolate the appliance from the power supply by means of the DANGER Electrocution fuse/MCB in your fuse box or by pulling the power cable plug Before any work on the appliance, disconnect all poles from the socket.
  • Pagina 16: Clean Strainer

    INSTaLLaTION maintenance 14.2 Clean strainer 14.4 Appliance storage f Store the dismantled appliance free from the risk of frost, as You can clean the fitted strainer after removing the cold water water residues remaining inside the appliance can freeze and supply pipe.
  • Pagina 17: Specification

    INSTaLLaTION Specification 15. Specification 15.2 Wiring diagram 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Dimensions and connections EIL Trend b02 Entry for electrical cables I b03 Entry electrical cables II Cold water inlet Male thread G 3/8 A DHW outlet Male thread G 3/8 A www.stiebel-eltron.com EIL Trend |...
  • Pagina 18: Temperature Increase

    INSTaLLaTION Specification 15.3 Temperature increase 15.4 Application areas At 230 V, the following water temperature increases result: For the specific electrical resistance and specific electrical con- ductivity, see "Data table" 65,0 Standard specifica- tion at 15 °C 20 °C 25 °C 55,0 Spec. Spec. Conductiv- Spec.
  • Pagina 19: Data Table

    Annual power consumption Sound power level dB(A) Special information on measuring efficiency None None Daily power consumption 2.200 2.200 15.6 Data table EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Electrical data Rated voltage Rated output 3.53 Rated current 13.3...
  • Pagina 20 INSTaLLaTION Specification EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Connections Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Application limits Max. permissible pressure Values Max. permissible inlet temperature °C l/min > 1.0 > 1.3 > 2.6 Pressure drop at flow rate 0.06...
  • Pagina 21: Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Weights Weight Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
  • Pagina 22 TaBLE DES maTIÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES 10.3 Réalisation du raccordement électrique ��������������������������� 33 Mise en service �����������������������������������������������������34 UTILISATION 11.1 Première mise en service ��������������������������������������������� 34 Remarques générales ���������������������������������������������24 11.2 Remise de l’appareil au client ��������������������������������������� 34 Consignes de sécurité ������������������������������������������������� 24 11.3 Remise en marche������������������������������������������������������...
  • Pagina 23: Remarques Particulières

    rEmarqUES parTICULIÈrES rEmarqUES - Cet appareil ne convient pas pour alimenter une douche (en mode douche). parTICULIÈrES - L‘appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multi- polaire ayant une ouverture minimale des - L’appareil peut être utilisé par des enfants de contacts de 3 mm.
  • Pagina 24: Remarques Générales

    UTILISaTION remarques générales UTILISaTION - Tenez compte de la pression admissible maxi- male (voir chapitre « Données techniques / Tableau des données ») Remarques générales - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » (voir le chapitre « Installation / Données tech- s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Pagina 25: Autres Pictogrammes Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISaTION remarques générales 1.1.2 Pictogrammes, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation pictogramme Nature du danger Blessure Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Électrocution au-dessus et en dessous du texte. Le pictogramme ci- contre caractérise des consignes générales. f Lisez attentivement les consignes.
  • Pagina 26: Consignes De Sécurité Générales ������������������������������������ 26 14.1 Vidange De L'appareil

    UTILISaTION Sécurité Sécurité Consignes de sécurité générales DANGER Brûlure Utilisation conforme En fonctionnement, la température de la robinetterie Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire. peut dépasser 50 °C. Il convient pour un lave-mains. Risque de brûlure à des températures de sortie supé- rieures à...
  • Pagina 27: Label De Conformité

    UTILISaTION Description de l‘appareil Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude Dommages matériels au lave-mains. Assurez-vous impérativement que l’appareil à écoule- En installant le régulateur de jet spécial fourni, vous obtenez un ment libre n’est pas sous pression, au risque de le dé- jet optimal.
  • Pagina 28: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILISaTION Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et maintenance Dépannage f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. problème Cause remède Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le fusible / l’appareil.
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité Générales ������������������������������������ 29 15.3 Augmentation De La Température

    INSTaLLaTION Sécurité INSTaLLaTION Prescriptions, normes et réglementations Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
  • Pagina 30: Accessoires

    INSTaLLaTION Travaux préparatoires Accessoires 10. Montage Régulateur de jet spécial 10.1 Lieu d’installation Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet Remarque du point de soutirage. Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal. Veillez à...
  • Pagina 31: Variantes De Pose

    INSTaLLaTION montage 10.2 Variantes de pose 10.2.2 Pose de l’appareil 10.2.1 Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à Remarque écoulement libre Le mur doit être suffisamment porteur. f Fixez l’appareil au mur.    f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. f Déverrouillez le bouchon à...
  • Pagina 32 INSTaLLaTION montage f Rompez l’ouverture de passage du câble de raccordement  électrique dans le capot de l’appareil à l’aide d’une pince. Ébavurez les contours avec une lime au besoin.   f Passez le câble de raccordement électrique par le capot de l’appareil.
  • Pagina 33: Réalisation Du Raccordement Électrique

    INSTaLLaTION montage 10.2.3 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie Pose de l‘appareil à écoulement libre f Posez l’appareil avec les raccords hydrauliques montés sur la robinetterie. 10.3 Réalisation du raccordement électrique DANGER Risque d’électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions.
  • Pagina 34: Mise En Service

    INSTaLLaTION mise en service f Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages en ouvrant Dommages matériels la robinetterie jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau et Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T l’appareil soient totalement purgés. (dans le cas d‘un cordon d‘alimentation avec fiche), veil- f Effectuez un contrôle d’étanchéité.
  • Pagina 35: Maintenance

    INSTaLLaTION mise hors service 11.3 Remise en marche problème Cause remède Le système de chauffe est Mesurez la résistance du défectueux. système de chauffe et, le Dommages matériels cas échéant, remplacez Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en l’appareil.
  • Pagina 36: Nettoyage Du Filtre

    INSTaLLaTION maintenance 14.2 Nettoyage du filtre 14.4 Stockage de l’appareil f Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des raccordement d’eau froide a été...
  • Pagina 37: Eil 6 Trend

    INSTaLLaTION Caractéristiques techniques 15. Caractéristiques techniques 15.2 Schéma électrique 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Cotes et raccords EIL Trend b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 38: Augmentation De La Température

    INSTaLLaTION Caractéristiques techniques 15.3 Augmentation de la température 15.4 Plages d’utilisation Avec une tension secteur de 230 V , on obtient les hausses de Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spéci- température suivantes de l’eau: fique, voir « Tableau des données » Indication normali- 65,0 sée à...
  • Pagina 39: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Consommation annuelle d’électricité...
  • Pagina 40: Tableau Des Données

    INSTaLLaTION Caractéristiques techniques 15.6 Tableau des données EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 3,53 Intensité nominale 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Protection (électrique) Fréquence...
  • Pagina 41 INSTaLLaTION Caractéristiques techniques EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Versions Montage sur évier Type de montage sous évier Construction à écoulement libre Classe de protection Bloc isolant plastique plastique plastique Générateur de chaleur système de chauf- Fil nu...
  • Pagina 42: Garantie

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Pagina 43 INHOUD BIJZONDERE INSTRUCTIES 10.3 Elektriciteit aansluiten ������������������������������������������������� 54 Ingebruikname �����������������������������������������������������55 BEDIENING 11.1 Eerste ingebruikname ������������������������������������������������� 55 Algemene voorschriften �������������������������������������������45 11.2 Overdracht van het toestel �������������������������������������������� 55 Veiligheidinstructies ��������������������������������������������������� 45 11.3 Opnieuw in gebruik nemen ������������������������������������������ 55 Andere aandachtspunten in deze documentatie ����������������� 46 Buitendienststelling �����������������������������������������������56 Meeteenheden ����������������������������������������������������������...
  • Pagina 44: Bijzondere Instructies

    BijzondErE InSTruCTIES BijzondErE - Het toestel is niet geschikt voor de voorzie- ning van een douche (douchewerking). INSTrUCTIES - Het toestel moet op alle polen met een af- stand van minstens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen worden losgekoppeld. - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - De aangegeven spanning moet overeenkomen...
  • Pagina 45: Bediening

    BEDIENING algemene voorschriften BEDIENING - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). Algemene voorschriften - Tap het toestel af zoals beschreven in het De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld hoofdstuk "Installatie/onderhoud/het toestel voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
  • Pagina 46: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BEDIENING algemene voorschriften 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- Elektrische schok gebeelde symbool. f Lees de instructieteksten grondig door. Verbranding (verbranding, verschroeiing) Symbool...
  • Pagina 47: Veiligheid

    BEDIENING Veiligheid Veiligheid Algemene veiligheidsvoorschriften GEVAAR voor verschroeiing Reglementair gebruik De temperatuur van het kraanwater kan bij gebruik Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het hoger worden dan 50 °C. toestel is bedoeld voor een handwastafel. Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- vaar voor brandwonden.
  • Pagina 48: Keurmerk ����������������������������������������������������������������� 48 Zeef Reinigen

    BEDIENING Toestelbeschrijving Het blankdraadelement is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend Materiële schade water. Het verwarmingssysteem is in grote mate ongevoelig voor Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef- druk, omdat het anders defect kan raken: ficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel.
  • Pagina 49: Reiniging, Onderhoud En Revisie

    BEDIENING reiniging, onderhoud en revisie Reiniging, onderhoud en revisie Problemen verhelpen f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- probleem Oorzaak Oplossing middelen die oplosmiddelen bevatten. Een vochtige doek Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. maar de kraan staat spanning.
  • Pagina 50: Veiligheid �����������������������������������������������������������50 Temperatuurverhoging

    INSTaLLaTIE Veiligheid INSTaLLaTIE Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje.
  • Pagina 51: Toebehoren

    INSTaLLaTIE Voorbereidingen Toebehoren 10. Montage Speciale straalregelaar 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van Info het aftappunt. De inbouw van de speciale straalregelaar in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
  • Pagina 52: Montage Van Het Toestel

    INSTaLLaTIE montage 10.2 Montagealternatieven 10.2.2 Montage van het toestel 10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan Info De muur moet voldoende draagvermogen hebben. f Monteer het toestel aan de muur.    f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen los.
  • Pagina 53 INSTaLLaTIE montage f Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektri-  sche aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig bij met een vijl.   f Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in de achterwand. f Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in.
  • Pagina 54: Elektriciteit Aansluiten

    INSTaLLaTIE montage 10.2.3 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan Montage van het toestel f Monteer het toestel met de wateraansluitingen op de kraan. 10.3 Elektriciteit aansluiten GEVAAR Elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. GEVAAR Elektrische schok Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard- leiding.
  • Pagina 55: Ingebruikname

    INSTaLLaTIE Ingebruikname f Voer een dichtheidscontrole uit. Materiële schade f Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker) voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het f Controleer de werkmodus van het toestel.
  • Pagina 56: Buitendienststelling

    INSTaLLaTIE Buitendienststelling 12. Buitendienststelling 14. Onderhoud f Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie GEVAAR Elektrische schok of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet stopcontact. voor aanvang van alle werkzaamheden.
  • Pagina 57: Zeef Reinigen

    INSTaLLaTIE Onderhoud 14.2 Zeef reinigen 14.4 Opslag van het toestel f Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden, U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraanslui- want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen ting is losgekoppeld. en daardoor schade kan veroorzaken.
  • Pagina 58: Installatie

    INSTaLLaTIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.2 Schakelschema 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Afmetingen en aansluitingen EIL Trend b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A | EIL Trend www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 59: Toepassingsmogelijkheden

    INSTaLLaTIE Technische gegevens 15.3 Temperatuurverhoging 15.4 Toepassingsmogelijkheden De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een Zie de “Gegevenstabel” voor de specifieke elektrische weerstand spanning van 230 V: en specifieke elektrische geleidbaarheid Genormeerde waar- 65,0 de bij 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec. geleid- Spec.
  • Pagina 60: Gegevens Over Het Energieverbruik

    Technische gegevens 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofiel Energierendementsklasse Energierendement Jaarlijks stroomverbruik Geluidsniveau dB(A) Bijzondere voorschriften voor efficiëntie-...
  • Pagina 61: Gegevenstabel

    INSTaLLaTIE Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 3,53 Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Zekering Frequentie 50/60...
  • Pagina 62 INSTaLLaTIE Technische gegevens EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Uitvoeringen Montage boven het aftappunt Montage onder het aftappunt Uitvoering open Beveiligingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmteopwekker Blankdraad Blankdraad Blankdraad Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Beschermingsgraad (IP) IP 25...
  • Pagina 63: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Pagina 64 OBSaH ZVLÁŠTNÍ POKYNY 10.3 Připojení přívodu elektrické energie ������������������������������� 75 Uvedení do provozu ������������������������������������������������76 OBSLUHA 11.1 První uvedení do provozu ��������������������������������������������� 76 Obecné pokyny �����������������������������������������������������66 11.2 Předání přístroje�������������������������������������������������������� 76 Bezpečnostní pokyny �������������������������������������������������� 66 11.3 Opětovné uvedení do provozu ��������������������������������������� 76 Jiné...
  • Pagina 65: Zvláštní Pokyny

    zvLášTní pokyny zvLášTní pokyny - Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se - Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým sníženými fyzickými, senzorickými nebo men- napětím.
  • Pagina 66: Obecné Pokyny

    OBSLUHa Obecné pokyny OBSLUHa - Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka s tech- nickými údaji“). Obecné pokyny - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění...
  • Pagina 67: Měrné Jednotky ��������������������������������������������������������� 67 12. Uvedení Mimo Provoz

    OBSLUHa Obecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol druh nebezpečí Upozornění Úraz Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- Úraz elektrickým proudem razeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení...
  • Pagina 68: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny ������������������������������������ 68 14.1 Vypuštění Přístroje

    OBSLUHa zabezpečení Zabezpečení Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ - opaření Správné používání Armatura může během provozu dosáhnout teploty vyšší Přístroj slouží k ohřevu pitné vody. Přístroj je určen pro umyvadlo než 50 °C. k mytí rukou. Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebez- pečí...
  • Pagina 69: Kontrolní Symbol ������������������������������������������������������� 69 14.2 Vyčistění Sítka

    OBSLUHa popis přístroje Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku dosáhnete Věcné škody optimálního průtoku vody. Dbejte, aby beztlakový přístroj nebyl vystaven tlaku. V opačném případě by mohlo dojít k jeho poškození: Nastavení f Používejte jen dodaný speciální regulátor průtoku. f Nepoužívejte perlátory ani hadice s regulací průtoku Jakmile otevřete teplovodní...
  • Pagina 70: Čištění, Péče A Údržba

    OBSLUHa Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba Odstranění problémů f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky problém příčina odstranění obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí I když je ventil teplé vody Výpadek napájení pří- Zkontrolujte pojistky vlhká textilie. zcela otevřen, přístroj se stroje.
  • Pagina 71: Předpisy, Normy A Ustanovení ��������������������������������������� 71 15.5 Údaje Ke Spotřebě Energie

    INSTaLaCE zabezpečení INSTaLaCE Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvede- vádět pouze autorizovaný servis. ná...
  • Pagina 72: Příslušenství

    INSTaLaCE příprava Příslušenství 10. Montáž Speciální regulátor průtoku 10.1 Místo montáže Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu Upozornění teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné armatury. Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů...
  • Pagina 73: Alternativy Montáže

    INSTaLaCE Montáž 10.2 Alternativy montáže  10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armaturou   f Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. f Odblokujte západku šroubovákem. f Sejměte víko přístroje s topným systémem směrem dopředu. 10.2.2 Montáž přístroje f Vylomte kleštěmi průchozí...
  • Pagina 74 INSTaLaCE Montáž f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. f Zatlačte topný systém do západky. f Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. Montáž armatury Věcné škody f Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji pou- žít k přidržování klíč SW 14. f Namontujte armaturu.
  • Pagina 75: Připojení Přívodu Elektrické Energie

    INSTaLaCE Montáž 10.2.3 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s beztlakovou Montáž přístroje armaturou f Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře. 10.3 Připojení přívodu elektrické energie NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Pamatujte, že přístroj musí...
  • Pagina 76: Uvedení Do Provozu

    INSTaLaCE uvedení do provozu f Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dispozici, do Věcné škody zásuvky s ochranným kontaktem, nebo aktivujte pojistku. Při připojení do zásuvky s ochranným kontaktem (jde-li f Zkontrolujte funkci přístroje. o přívodní vedení se zástrčkou) dbejte na to, aby zásuvka f Při montáži nad umyvadlem musíte firemní...
  • Pagina 77: Odstraňování Poruch

    INSTaLaCE uvedení mimo provoz 12. Uvedení mimo provoz 14. Údržba f Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od elektrického NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem proudu nebo odpojte zástrčku přívodního kabelu. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech f Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu „Údržba“). od sítě.
  • Pagina 78: Kontroly Podle Vde 0701/0702

    INSTaLaCE Údržba 14.2 Vyčistění sítka 14.4 Uložení přístroje f Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a způsobit škody. 14.5 Výměna přívodního vedení u EIL 6 Trend f U EIL 6 Trend musíte v případě...
  • Pagina 79: Technické Údaje

    INSTaLaCE Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 1/N/PE ~ 200–240 V 15.1 Rozměry a přípojky EIL Trend b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. vodičů II Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A www.stiebel-eltron.com EIL Trend |...
  • Pagina 80: Zvýšení Teploty

    INSTaLaCE Technické údaje 15.3 Zvýšení teploty 15.4 Oblasti použití Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty: Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost viz „Tabulka s technickými údaji“ 65,0 Údaj podle normy při 15 °C 20 °C 25 °C 55,0 Měrný Měrný...
  • Pagina 81: Tabulka Údajů

    Roční spotřeba el. energie Hladina akustického výkonu dB(A) Zvláštní pokyny k měření účinnosti žádné žádné Denní spotřeba el. energie 2,200 2,200 15.6 Tabulka údajů EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 3,53 Jmenovitý...
  • Pagina 82 INSTaLaCE Technické údaje EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Přípojky Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Meze použitelnosti Max. dovolený tlak Hodnoty Max. povolená vstupní teplota vody °C l/min > 1,0 > 1,3 >...
  • Pagina 83 ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Hmotnosti Hmotnost Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12. Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná...
  • Pagina 84 OBSaH ŠPECIÁLNE POKYNY 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky �������������������������������������� 95 Uvedenie do prevádzky �������������������������������������������96 OBSLUHA 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky ����������������������������������������� 96 Všeobecné pokyny �������������������������������������������������86 11.2 Odovzdanie zariadenia ������������������������������������������������ 96 Bezpečnostné pokyny�������������������������������������������������� 86 11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky ����������������������������������� 96 Iné označenia v tejto dokumentácii ��������������������������������� 87 Vyradenie z prevádzky ��������������������������������������������97 Rozmerové...
  • Pagina 85: Špeciálne Pokyny

    špECIáLnE pokyny špECIáLnE pokyny - Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všet- kými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdia- lenosťou 3 mm. - Deti od 3 rokov ako aj osoby so znížený- - Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťo- mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi vým napätím.
  • Pagina 86: Všeobecné Pokyny

    OBSLUHa všeobecné pokyny OBSLUHa - Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapitole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia. Všeobecné pokyny Kapitoly „Špeciálne pokyny“ a „Obsluha“ sú zamerané na použí- vateľa zariadenia a odborného montážnika. Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho- vajte ho.
  • Pagina 87: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    OBSLUHa všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii Symbol druh nebezpečenstva Upozornenie Poranenie Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uve- Zásah elektrickým prúdom deným symbolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Popálenie (popálenie, obarenie) Symbol...
  • Pagina 88: Použitie V Súlade S Určením ������������������������������������������ 88 14. Údržba

    OBSLUHa Bezpečnosť Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Obarenie Použitie v súlade s určením Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre umývadlo. viac ako 50 °C. Pri výtokových teplotách vyšších než 43 °C vzniká nebez- Zariadenie je určené...
  • Pagina 89: Certifikačné Značky ����������������������������������������������������� 89 14.2 Vyčistite Sitko

    OBSLUHa popis zariadenia Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora Materiálne škody dosiahnete optimálny prúd vody. Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiad- nemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho Nastavenia zničeniu: f Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor. Hneď...
  • Pagina 90: Odstraňovanie Problémov ����������������������������������������90 15. Technické Údaje

    OBSLUHa Čistenie, ošetrovanie a údržba Čistenie, ošetrovanie a údržba Odstraňovanie problémov f Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych problém príčina Odstránenie látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Zariadenie sa aj na- Na zariadení nie je prí- Skontrolujte poistku do- vám postačí...
  • Pagina 91: Bezpečnosť

    InšTALáCIA Bezpečnosť InšTALáCIA Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hodnota denia smie vykonávať iba odborný montážnik. uvedená...
  • Pagina 92: Príslušenstvo

    InšTALáCIA prípravy Príslušenstvo 10. Montáž Špeciálny prúdový regulátor 10.1 Miesto montáže Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti od- Upozornenie berného miesta. Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do armatúry dosiahnete optimálny prúd vody. Dbajte na dobrý prístup k bočným upevňovacím skrutkám krytu. Prístroj je vhodný...
  • Pagina 93 InšTALáCIA Montáž 10.2 Alternatívy montáže 10.2.2 Montáž zariadenia 10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou Upozornenie armatúrou Stena musí byť dostatočne nosná. f Namontujte zariadenie na stenu.    f Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky. f Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača. f Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom dopredu.
  • Pagina 94 InšTALáCIA Montáž f Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový  otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte pilníkom.   f Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru zadnej steny. f Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite. f Ohrevný...
  • Pagina 95: Vytvorenie Elektrickej Prípojky

    InšTALáCIA Montáž 10.2.3 Montáž nad umývadlo, beztlaková, s beztlakovou Montáž zariadenia armatúrou f Prístroj spolu s vodovodnými prípojkami namontujte na armatúru. 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené...
  • Pagina 96: Uvedenie Do Prevádzky

    InšTALáCIA Uvedenie do prevádzky f Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k dis- Materiálne škody pozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípa- poistku. de elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na f Skontrolujte činnosť...
  • Pagina 97: Vyradenie Z Prevádzky

    InšTALáCIA Vyradenie z prevádzky 12. Vyradenie z prevádzky 14. Údržba f Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických na- Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od pájacích káblov. sieťového pripojenia.
  • Pagina 98: Skladovanie Prístroja

    InšTALáCIA Údržba 14.2 Vyčistite sitko 14.4 Skladovanie prístroja f Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v Zabudované sito môžete vyčistiť po demontáži prípojného vedenia ňom nachádza zvyšková voda, ktorá môže zamrznúť a spôso- studenej vody. biť škody. 14.5 Výmena elektrických napájacích káblov na module EIL 6 Trend f V prípade výmeny sa na module EIL 6 Trend musí...
  • Pagina 99: Rozmery A Prípojky

    InšTALáCIA Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Elektrická schéma zapojenia 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Rozmery a prípojky EIL Trend b02 Priechodka elektr. vedení I b03 Priechodka elektr. vedení II Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/8 A Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/8 A www.stiebel-eltron.com EIL Trend |...
  • Pagina 100: Zvýšenie Teploty

    InšTALáCIA Technické údaje 15.3 Zvýšenie teploty 15.4 Oblasti použitia Nasledujúce zvýšenia teploty vody sa dosahujú pri napätí 230 V: Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť, pozri Tabuľka s údajmi 65,0 normalizovaný údaj pri 15 °C 20 °C 25 °C 55,0 Špec. Špec. Vodivosť Špec.
  • Pagina 101: Údaje K Spotrebe Energie

    Ročná spotreba el. energie Hladina akustického výkonu dB(A) Špeciálne poznámky k meraniu účinnosti žiadne žiadne Denná spotreba el. energie 2,200 2,200 15.6 Tabuľka s údajmi EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Elektrické údaje Menovité napätie Príkon 3,53 Menovitý...
  • Pagina 102 InšTALáCIA Technické údaje EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Prípojky Vodovodná prípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Hranice použitia Max. povolený tlak Hodnoty Max. povolená prívodná teplota °C Zap. l/min > 1,0 > 1,3 >...
  • Pagina 103: Životné Prostredie A Recyklácia

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Hmotnosti Hmotnosť Upozornenie Prístroj zodpovedá IEC 61000-3-12. Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto...
  • Pagina 104 SpIS TrEŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ������������������������������115 Uruchomienie ����������������������������������������������������� 116 OBSŁUGA 11.1 Pierwsze uruchomienie ����������������������������������������������116 Wskazówki ogólne ����������������������������������������������� 106 11.2 Przekazanie urządzenia ����������������������������������������������116 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������������������������107 11.3 Ponowne uruchomienie ����������������������������������������������117 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji �������107 Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������������� 117 Jednostki miar ����������������������������������������������������������108 Usuwanie usterek ������������������������������������������������...
  • Pagina 105: Wskazówki Specjalne

    WSkAzóWkI SpECJALnE WSkAzóWkI SpECJALnE - Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania w wodę prysznica (tryb prysznica). - Urządzenie musi mieć możliwość odłączania - Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegu- ci, które ukończyły 3 lat, oraz przez osoby o nowego wyłącznika z rozwarciem styków wy- zmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso- noszącym min.
  • Pagina 106: Wskazówki Ogólne

    oBSłuGA Wskazówki ogólne oBSłuGA - Należy przestrzegać maksymalnego dopusz- czalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane tech- niczne / Tabela danych”). Wskazówki ogólne - Oporność właściwa wody z sieci wodociągo- wej nie może być niższa niż podana w tabeli Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone (patrz rozdział...
  • Pagina 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    oBSłuGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HASło oSTrzE- znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa GAWCzE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia kich obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Pagina 108: Jednostki Miar ����������������������������������������������������������108 12. Wyłączenie Z Eksploatacji

    oBSłuGA Bezpieczeństwo f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. ZAGROŻENIE poparzeniem Jednostki miar Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć wartość powyżej 50 °C. W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje Wskazówka niebezpieczeństwo poparzenia.
  • Pagina 109: Opis Urządzenia

    oBSłuGA opis urządzenia stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. System Szkody materialne grzejny zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest wy- w umywalce. stawione na działanie ciśnienia. W  przeciwnym razie Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulatora stru- może ono ulec uszkodzeniu: mienia można uzyskać...
  • Pagina 110: Usuwanie Problemów ������������������������������������������� 110 15. Dane Techniczne

    oBSłuGA Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Usuwanie problemów f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- problem przyczyna Usuwanie ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie jest Sprawdzić bezpiecznik wystarczy wilgotna ściereczka. się, mimo całkowicie doprowadzone napięcie.
  • Pagina 111: Przepisy, Normy I Wymogi �������������������������������������������111 15.4 Zakresy Stosowania

    InSTALACJA Bezpieczeństwo InSTALACJA Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodocią- wanego instalatora.
  • Pagina 112: Osprzęt

    InSTALACJA przygotowania Osprzęt 10. Montaż Specjalny regulator strumienia 10.1 Miejsce montażu Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym Wskazówka przed mrozem, w pobliżu armatury czerpalnej. Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody. Zwrócić uwagę na dostępność bocznych wkrętów mocujących pokrywę.
  • Pagina 113: Inne Sposoby Montażu

    InSTALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu  10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, z armaturą bezciśnieniową   f Wkręty mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty. f Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta. f Zdjąć do przodu pokrywę urządzenia z systemem grzejnym. 10.2.2 Montaż...
  • Pagina 114 InSTALACJA Montaż    f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór przepustowy tylnej ścianki. f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzejnym na dole. f Tylną ściankę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania f Zablokować system grzejny w zamknięciu zapadkowym. otworów. f Zamocować...
  • Pagina 115: Wykonanie Przyłącza Elektrycznego

    InSTALACJA Montaż 10.2.3 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, Montaż urządzenia z armaturą bezciśnieniową f Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na armaturze. 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Zwrócić...
  • Pagina 116: Uruchomienie

    InSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Urządzenia w  momencie dostawy są wyposażone 11.1 Pierwsze uruchomienie w  elektryczny przewód przyłączeniowy (EIL  3  Trend z wtyczką). Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju jest przynajmniej równe polu przekroju seryjnego prze- wodu przyłączeniowego urządzenia.
  • Pagina 117: Usuwanie Usterek

    InSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 11.3 Ponowne uruchomienie 13. Usuwanie usterek problem przyczyna Usuwanie Szkody materialne Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho- się, mimo całkowicie armaturze jest pokryty ka- regulator strumienia lub mić...
  • Pagina 118: Konserwacja

    InSTALACJA Konserwacja 14. Konserwacja 14.2 Czyszczenie sitka Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu rurki przyłą- ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym czeniowej zimnej wody. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. 14.1 Opróżnianie urządzenia z wody ZAGROŻENIE poparzeniem Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć...
  • Pagina 119: Dane Techniczne

    InSTALACJA Dane techniczne 14.4 Przechowywanie urządzenia 15. Dane techniczne f Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabez- 15.1 Wymiary i przyłącza pieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia. 14.5 Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego w EIL 6 Trend f W razie wymiany w urządzeniu EIL 6 Trend należy zastoso- wać...
  • Pagina 120: Podwyższenie Temperatury

    InSTALACJA Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych 15.3 Podwyższenie temperatury W przypadku napięcia 230 V osiągane są następujące podwyższe- 1/N/PE ~ 200-240 V nia temperatury wody: 65,0 55,0 45,0 35,0 25,0 15,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 X Przepływ w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 3,5 kW –...
  • Pagina 121: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 | 814/2013 EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń Klasa efektywności energetycznej Sprawność energetyczna Roczne zużycie prądu Poziom mocy akustycznej dB(A) Szczególne uwagi dotyczące pomiaru efektywności...
  • Pagina 122: Tabela Danych

    InSTALACJA Dane techniczne 15.6 Tabela danych EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 3,53 Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Zabezpieczenie Częstotliwość...
  • Pagina 123 InSTALACJA Dane techniczne EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Wykonania Montaż powyżej punktu poboru Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja bezciśnieniowa Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzejnego Z odkrytą grzałką...
  • Pagina 124: Ochrona Środowiska I Recycling

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Pagina 125 TarTaLOm KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK 10.3 A elektromos csatlakozás kialakítása �����������������������������136 Üzembe helyezés ������������������������������������������������� 137 KEZELÉS 11.1 Első üzembe helyezés ������������������������������������������������137 Általános tudnivalók ��������������������������������������������� 127 11.2 A készülék átadása ����������������������������������������������������137 Biztonsági tudnivalók �������������������������������������������������127 11.3 Újbóli üzembe helyezés ����������������������������������������������138 A dokumentumban használt egyéb jelölések ��������������������128 Üzemen kívül helyezés ������������������������������������������...
  • Pagina 126: Különleges Tudnivalók

    küLönLEGES TudnIvALók KÜLÖNLEGES - A készülék zuhanyozó (zuhany-üzemmód) el- látására nem alkalmas TudnIvALók - Összpólusú, jegalább 3 mm érintkező távolsá- gú megszakítóval kell biztosítani a leválasztás lehetőségét a hálózatról. - A készüléket 3 éves kort betöltött gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi fo- - A megadott feszültségnek meg kell egyeznie a gyatékossággal élők, nem hozzáértő...
  • Pagina 127: Általános Tudnivalók

    kEzELÉS általános tudnivalók kEzELÉS - A készülék telepítésekor a fajlagos vízellen- állás nem lehet kisebb a vízellátó hálózatra megadott értéknél (lásd a „Műszaki adatok / Adattáblázat“ c. fejezetet). Általános tudnivalók - Ürítse le a készüléket, a „Telepítés / Karban- A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet készü- tartás / A készülék leürítése“...
  • Pagina 128: Mértékegységek �������������������������������������������������������128 12. Üzemen Kívül Helyezés

    kEzELÉS általános tudnivalók 1.1.2 Szimbólumok, a veszély jellege A dokumentumban használt egyéb jelölések Szimbólum a veszély jellege Tudnivaló Sérülés A tudnivalókat a szöveg alatt vagy fölött található víz- szintes vonalak határolják. Az általános tudnivalókat a Áramütés melletük lévő szimbólumok jelölik. f Gondosan olvassa át a szöveges tudnivalókat.
  • Pagina 129: Általános Biztonsági Tudnivalók ������������������������������������129 14.1 A Készülék Ürítése

    kEzELÉS Biztonság Biztonság Általános biztonsági tudnivalók Leforrázás VESZÉLYE Rendeltetésszerű használat A csaptelep hőmérséklete működés közben 50 °C-nál is A készülék ivóvíz felmelegítésére szolgál. A készüléket mosdó- magasabb lehet. kagylóhoz tervezték. 43 °C-nál magasabb kiömlési hőmérséklet esetén fennáll a leforrázás veszélye. A készülék háztartási használatra készült. A készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható.
  • Pagina 130: Vizsgálati Jelölés

    kEzELÉS készülékleírás A csupaszdrótos fűtésrendszer lágy és kemény víztípusokkal is Anyagi kár használható. A fűtésrendszer egyáltalán nem érzékeny a vízke- Győződjön meg arról, hogy a nyomásmentes készülékben ménységre. A fűtésrendszer gyors és hatékony melegvíz-ellátást nincs nyomás, mert ellenkező esetben az tönkremehet: biztosít a mosdókagylónál.
  • Pagina 131: Tisztítás, Ápolás És Karbantartás

    kEzELÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás Tisztítás, ápolás és karbantartás Hibaelhárítás f Súroló hatású vagy oldószertartalmú tisztítószerek haszná- probléma Elhárítás lata tilos! A készülék ápolása és tisztítása nedves ruhával A készülék még akkor A készülék nem kap fe- Ellenőrizze a biztosítékot végezhető.
  • Pagina 132: Előírások, Szabványok És Rendelkezések �������������������������132 15.4 Alkalmazási Területek

    FELSzErELÉS Biztonság FELSzErELÉS Előírások, szabványok és rendelkezések Tudnivaló Tartson be minden nemzeti és helyi előírást, illetve ren- delkezést. Biztonság A készülék felszerelését, üzembe helyezését, illetve karbantartását A víz fajlagos elektromos ellenállása nem lehet kisebb a típustáb- és javítását csak szakember végezheti. lán megadott értéknél.
  • Pagina 133: Tartozékok

    FELSzErELÉS Előkészületek Tartozékok 10. Szerelés Speciális sugárszabályzó 10.1 Felszerelési hely A készüléket fagymentes helyiségben szerelje fel a vízvételi csap- Tudnivaló telep közelében. A csaptelep beépített speciális sugárszabályzójaoptimális vízsugarat biztosít. Ügyeljen arra, hogy a fedél oldalsó rögzítőcsavarjai hozzáférhe- tőek legyenek. A készülék pult alá (felső vízcsatlakozókkal) és pult fölé (alsó víz- Nyomásmentes csaptelepek csatlakozókkal) szerelhető.
  • Pagina 134: Felszerelési Variációk

    FELSzErELÉS Szerelés 10.2 Felszerelési variációk  10.2.1 Pult alatti, nyomásmentes szerelés, nyomásmentes csapteleppel   f Lazítsa meg a fedél rögzítőcsavarjait két fordulattal. f Csavarhúzóval reteszelje ki a csapózárat. f Előrefelé vegye le a készülék fedelét a fűtésrendszerrel. 10.2.2 A készülék felszerelése f Fogóval törje ki az elektromos bekötővezeték átvezető...
  • Pagina 135 FELSzErELÉS Szerelés f Alul akassza be a készülékfedelet a fűtésrendszerrel. f Pattintsa a fűtésrendszert a csapózárba. f Rögzítse a készülékfedelet a fedélrögzítő-csavarokkal. A csaptelep felszerelése Anyagi kár f Minden csatlakozó szerelésekor a készüléknél 14-es kulcsnyílású kulccsal kell ellentartani. f Szerelje fel a csaptelepet. Ennek során vegye figyelembe a csaptelep kezelési és telepítési útmutatójában megadott információkat.
  • Pagina 136: A Elektromos Csatlakozás Kialakítása

    FELSzErELÉS Szerelés 10.2.3 Pult feletti, nyomásmentes szerelés, nyomásmentes A készülék felszerelése csapteleppel f Szerelje fel a készüléket a vízcsatlakozókkal a csaptelepre. 10.3 A elektromos csatlakozás kialakítása VESZÉLY Áramütés Minden elektromos bekötési és szerelési munkát előírás- szerűen kell végezni. VESZÉLY Áramütés Feltétlenül csatlakoztassa a készüléket a védővezeték- hez! Összpólusú, jegalább 3 mm érintkezőtávolságú...
  • Pagina 137: Üzembe Helyezés

    FELSzErELÉS Üzembe helyezés f Töltse fel a készüléket a csaptelep szelepének többszöri meg- Anyagi kár nyitásával, eltávolítva az összes levegőt a vezetékhálózatból Védőérintkezős csatlakozóaljzathoz történő csatlakozta- és a készülékből. táskor (dugasszal ellátott elektromos bekötővezeték ese- f Ellenőrizze a rendszer tömítettségét. tén) ügyeljen arra, hogy a készülék felszerelését követően f Dugja be az elektromos bekötővezeték dugaszát (ha van) a a a védőérintkezős csatlakozóaljzat könnyen hozzáférhető...
  • Pagina 138: Üzemen Kívül Helyezés

    FELSzErELÉS üzemen kívül helyezés 11.3 Újbóli üzembe helyezés probléma Elhárítás A fűtőrendszer meghibá- Mérje meg a fűtőrendszer sodott. ellenállását, és szükség Anyagi kár esetén cserélje ki a ké- A vízellátás szüneteltetését követően a készüléket az szüléket. alábbi lépésekkel kell újból üzembe helyezni, nehogy a csupaszdrótos fűtésrendszer megrongálódjon.
  • Pagina 139: A Szűrő Tisztítása

    FELSzErELÉS Karbantartás 14.2 A szűrő tisztítása 14.4 A készülék tárolása f A készüléket leszerelt állapotban is kizárólag fagymentes he- A beépített szűrőt a hidegvíz-bekötővezeték kiszerelését követően lyen tárolja, mivel a berendezésben található maradékvíz is lehet tisztítani. károkat okozhat. 14.5 Az elektromos bekötővezeték cseréje az EIL 6 Trend típus esetén f Az EIL 6 Trend típusnál az elektromos bekötővezeték cseréje- kor 4 mm²...
  • Pagina 140: Műszaki Adatok

    FELSzErELÉS Műszaki adatok 15. Műszaki adatok 15.2 Elektromos kapcsolási rajz 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Méretek és csatlakozások EIL Trend b02 Elektr. vezetékek átvezetése I b03 Elektr. vezetékek átvezetése II Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz-kifolyás Külső menet G 3/8 A | EIL Trend www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 141 FELSzErELÉS Műszaki adatok 15.3 Hőmérséklet-növelés 15.4 Alkalmazási területek 230 V feszültség esetén a következő vízhőmérséklet-növekedések Fajlagos elektromos ellenállás és fajlagos elektromos vezetőké- adódnak: pesség (lásd az „Adattáblázat“ c. fejezetet) Szabványos érték 65,0 15 °C-on 20 °C 25 °C Spec. Spec. Vezetőké- Spec. Spec. Vezetőké- Spec.
  • Pagina 142: Energiafogyasztási Adatok

    Műszaki adatok 15.5 Energiafogyasztási adatok Termék-adatlap: Hagyományos vízmelegítő a 812/2013/EU - 814/2013/EU rendelet előírásai szerint EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Gyártó STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Terhelési profil Energiahatékonysági osztály Energetikai hatásfok Éves villamosenergia-fogyasztás Hangteljesítményszint dB(A) A hatékonyság mérésére vonatkozó külön-...
  • Pagina 143: Adattáblázat

    FELSzErELÉS Műszaki adatok 15.6 Adattáblázat EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Elektromos adatok Névleges feszültség Névleges teljesítmény 3,53 Névleges áram 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Biztosíték Frekvencia 50/60...
  • Pagina 144 FELSzErELÉS Műszaki adatok EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Kiviteli változatok Pult fölé szerelhető változat Pult alá szerelhető változat Nyílt rendszerű Védettségi osztály Szigetelőblokk Műanyag Műanyag Műanyag A fűtőrendszer fűtőberendezése Csupaszdrót Csupaszdrót Csupaszdrót Fedél és hátlap Műanyag Műanyag...
  • Pagina 145 GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
  • Pagina 146 ConȚInuT INDICAȚII SPECIALE 10.3 Realizare conexiuni electrice ���������������������������������������157 Punerea în funcțiune �������������������������������������������� 158 OPERARE 11.1 Prima punere în funcțiune ������������������������������������������158 Instrucţiuni generale �������������������������������������������� 148 11.2 Predarea aparatului���������������������������������������������������158 Indicații de siguranță �������������������������������������������������148 11.3 Repunerea în funcțiune ����������������������������������������������158 Alte marcaje în această documentație ����������������������������149 Oprirea aparatului �����������������������������������������������...
  • Pagina 147 IndICAȚII SpECIALE IndICAȚII SpECIALE - Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de curent de la toți polii pe o distanță minimă de 3 mm. - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste - Tensiunea indicată trebuie să corespundă ten- 3 ani, cât și de persoanele cu capacități cor- siunii de rețea.
  • Pagina 148 OpErarE Instrucţiuni generale OpErarE - Rezistența specifică a apei din rețeaua de alimentare cu apă nu are voie să fie depășită (vezi capitolul „Instalare / Date tehnice / Tabel de date”). Instrucţiuni generale - Goliţi aparatul conform descrierii din ca- Capitolul „Indicații speciale” şi „Operare” se adresează utilizato- pitolul „Instalarea / Întreţinerea / Golirea rului aparatului şi tehnicianului de specialitate.
  • Pagina 149 OpErarE Instrucţiuni generale 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Alte marcaje în această documentație Simbol Tipul pericolului Indicație Rănire Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu Electrocutare simbolul alăturat. f Citiți cu atenție textele acestor indicații. Arsură...
  • Pagina 150 OpErarE Siguranța Siguranța Indicații generale de siguranță PERICOL de opărire Utilizarea conformă cu destinația Garnitura poate atinge în timpul utilizării o temperatură Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul de peste 50 °C. este destinat utilizării pentru un lavoar. În cazul temperaturilor de ieșire mai mari de 43 °C există pericolul de opărire.
  • Pagina 151: Marcaj De Verificare

    OpErarE descrierea instalației Sistemul de căldură cu conductor neizolat este adecvat atât pentru Pagube materiale apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Siste- Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu mul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să...
  • Pagina 152 OpErarE Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Remedierea problemelor f Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea problemă Cauză remediere și curățarea aparatului este suficientă o lavetă umedă. Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensi- Verificați siguranța la se conectează, cu toate une de alimentare.
  • Pagina 153 INSTaLarE Siguranța INSTaLarE Prevederi, norme și reglementări Indicație Respectați toate prevederile și reglementările naționale și locale. Siguranța Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate. decât cea indicată...
  • Pagina 154 INSTaLarE pregătiri Accesorii 10. Montaj Regulator de jet special 10.1 Loc montaj Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea Indicație unei armături de extragere. La montarea unui regulator de jet special în armătură obţineţi un jet optim de apă. Acordaţi atenţie accesului lateral facil la şuruburile de fixare a capacelor.
  • Pagina 155: Alternative De Montaj

    INSTaLarE montaj 10.2 Alternative de montaj  10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără presiune   f Desfaceţi şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii. f Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă. f Scoateţi capacul aparatului cu sistem de încălzire în faţă. 10.2.2 Montarea aparatului f Realizaţi trecerile pentru cablul electric în capacul aparatului cu ajutorul unui cleşte.
  • Pagina 156 INSTaLarE montaj f Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului din spate. f Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire la partea inferioară. f Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort. f Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale capacului.
  • Pagina 157 3 mm. PERICOL de electrocutare În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu electric (EIL 3 Trend cu ștecăr). Montarea armăturii O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă...
  • Pagina 158 INSTaLarE punerea în funcțiune f Realizați un control al etanșeității. Pagube materiale f Introduceţi ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, în Acordaţi atenţie faptului ca la racordarea unei prize cu priza cu contact de protecţie sau cuplaţi siguranţa. contact de protecţie (în cazul unui cablu electric cu şte- f Verificați modul de funcționare al aparatului.
  • Pagina 159 INSTaLarE Oprirea aparatului 12. Oprirea aparatului 14. Întreținerea f Separaţi aparatul de la tensiunea de alimentare de la sigu- PERICOL de electrocutare ranţa din tabloul electric sau scoateţi ştecărul cu cablu elec- Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea tric din priză.
  • Pagina 160: Înlocuirea Conductorului Electric De Conectare La Eil 6 Trend

    INSTaLarE Întreținerea 14.2 Curățați sita 14.4 Depozitarea aparatului f Depozitați aparatul demontat într-o încăpere ferită de în- Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă gheț, deoarece apa reziduală din aparat ar putea îngheța şi rece. provoca avarii. 14.5 Înlocuirea conductorului electric de conectare la EIL 6 Trend f La EIL 6 Trend trebuie să...
  • Pagina 161 INSTaLarE Date tehnice 15. Date tehnice 15.2 Schemă de conexiune electrică 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Dimensiuni şi racorduri EIL Trend b02 Executarea cablărilor elect. I b03 Executarea cablărilor elect. II Alimentarea cu apă rece Filet exterior G 3/8 A Evacuare apă...
  • Pagina 162: Date Tehnice

    INSTaLarE Date tehnice 15.3 Creşterea temperaturii 15.4 Domenii de utilizare Următoarele creşteri ale temperaturii apei rezultă la o tensiune Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi de 230 V: „Tabel de date” Date normate la 65,0 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec.
  • Pagina 163: Informații Privind Consumul De Energie

    Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Producător STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de sarcină Clasa de eficienţă energetică Randamentul energetic Consum anual energie electrică...
  • Pagina 164 INSTaLarE Date tehnice 15.6 Tabel de date EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Date electrice Tensiune nominală Putere nominală 3,53 Curent nominal 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Siguranță...
  • Pagina 165 INSTaLarE Date tehnice EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Variante de execuție Tip montaj deasupra chiuvetei Tip montaj sub masă Tipul construcţiei Deschis Clasă de protecție Bloc de izolare Plastic Plastic Plastic Generator de căldură sistem de încălzire...
  • Pagina 166 GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite de una din filialele noastre, o garanţie este acordată numai de către aceste filiale.
  • Pagina 167 SAdrŽAJ POSEBNE NAPOMENE 10.3 Uspostava električnog priključka ����������������������������������178 Puštanje u rad ���������������������������������������������������� 179 RUKOVANJE 11.1 Prvo puštanje u rad ���������������������������������������������������179 Opće napomene �������������������������������������������������� 169 11.2 Predaja uređaja ��������������������������������������������������������179 Sigurnosne napomene �����������������������������������������������169 11.3 Ponovno puštanje u rad ����������������������������������������������179 Druge oznake u ovoj dokumentaciji �������������������������������170 Stavljanje izvan pogona �����������������������������������������...
  • Pagina 168: Posebne Napomene

    - Uređaj mora biti trajno priključen na fiksno nim iskustvom i znanjem ako su pod nadzo- ožičenje, iznimka je uređaj EIL 3 Trend. rom ili su upućene u sigurnu uporabu uređaja te shvaćaju opasnosti koje bi mogle nastati.
  • Pagina 169: Opće Napomene

    rukovAnJE opće napomene rukovAnJE - Ne smije se prekoračiti donja granica speci- fičnog otpora vode iz vodoopskrbne mreže (vidjeti poglavlje „Instalacija/Tehnički podatci/ Tablica s podatcima“). Opće napomene - Ispraznite uređaj na način opisan u poglavlju Poglavlja „Posebne napomene“ i „Rukovanje“ namijenjena su „Instalacija/Održavanje/Pražnjenje uređaja“.
  • Pagina 170: Mjerne Jedinice ��������������������������������������������������������170 12. Stavljanje Izvan Pogona

    rukovAnJE opće napomene 1.1.2 Simboli, vrsta opasnosti Druge oznake u ovoj dokumentaciji Simbol Vrsta opasnosti Napomena Ozljeda Napomene su omeđene vodoravnim crtama iznad i ispod teksta. Opće napomene označene su ovim simbolom. Strujni udar f Pažljivo pročitajte tekst napomena. Opeklina Simbol značenje (opeklina, oparina)
  • Pagina 171: Opće Sigurnosne Napomene�����������������������������������������171 14.1 Pražnjenje Uređaja

    rukovAnJE Sigurnost Sigurnost Opće sigurnosne napomene OPASNOST od oparina Namjenska uporaba Tijekom rada slavina se može zagrijati na temperaturu Ovaj uređaj služi za zagrijavanje pitke vode. Ovaj je uređaj nami- višu od 50 °C. jenjen za umivaonik. Kod temperatura izlaza vode većih od 43 °C postoji opa- snost od oparina.
  • Pagina 172: Ispitni Znak

    rukovAnJE opis uređaja Sustav grijanja s neizoliranim žicama prikladan je za vodu s malo Materijalna šteta i puno kamenca. Taj je sustav grijanja poprilično neosjetljiv na na- Pazite na to da bestlačni uređaj ne izlažete tlaku jer bi kupljanje kamenca. Taj se sustav grijanja brine za brzu i efikasnu se mogao uništiti: pripremu tople vode na umivaoniku.
  • Pagina 173: Otklanjanje Problema ������������������������������������������� 173 15. Tehnički Podatci

    rukovAnJE Čišćenje, njega i održavanje Čišćenje, njega i održavanje Otklanjanje problema f Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje koja grebu ili otapaju. problem Uzrok rješenje Za njegu i čišćenje uređaja dovoljna je vlažna krpa. Uređaj se ne uključuje Na uređaju nema na- Provjerite osigurač...
  • Pagina 174: Opće Sigurnosne Napomene�����������������������������������������174 15.3 Povišenje Temperature

    InSTALACIJA Sigurnost InSTALACIJA Propisi, norme i odredbe Napomena Obratite pozornost na sve nacionalne i regionalne propise i odredbe. Sigurnost Instalaciju, puštanje u rad, održavanje i popravak uređaja smije Specifični električni otpor vode ne smije biti niži od onog navede- provoditi samo stručni serviser. nog na natpisnoj pločici.
  • Pagina 175: Pribor

    InSTALACIJA pripreme Pribor 10. Montaža Specijalni mlazni regulator 10.1 Mjesto montaže Uređaj montirajte u prostoriji zaštićenoj od smrzavanja u blizini Napomena ispusne slavine. Ugradnjom specijalnog mlaznog regulatora u slavinu dobivate optimalan mlaz vode. Pazite da bočni pričvrsni vijci s poklopcem budu dostupni. Ovaj je uređaj prikladan za montažu ispod umivaonika (priključci za vodu gore) i za montažu iznad umivaonika (priključci za vodu Bestlačne slavine...
  • Pagina 176: Alternativna Montaža

    InSTALACIJA Montaža 10.2 Alternativna montaža 10.2.2 Montaža uređaja 10.2.1 Montaža ispod umivaonika, bestlačna, s bestlačnom Napomena slavinom Zid mora imati dovoljnu nosivost. f Montirajte uređaj na zid.    f Dvaput okrenite pričvrsne vijke s poklopcem kako biste ih otpustili.
  • Pagina 177 InSTALACIJA Montaža f Kliještima probijte provodni otvor za električni priključni vod  u poklopcu uređaja. Po potrebi turpijom korigirajte konturu.   f Položite električni priključni vod u provodni otvor stražnje oplate. f Dolje zakvačite poklopac uređaja sa sustavom grijanja. f Uglavite sustav grijanja u opružnu bravu.
  • Pagina 178 InSTALACIJA Montaža 10.2.3 Montaža iznad umivaonika, bestlačna, s bestlačnom Montaža uređaja slavinom f Montirajte uređaj s priključcima za vodu na slavinu. 10.3 Uspostava električnog priključka OPASNOST od strujnog udara Propisno izvedite sve električne radove i radove priklju- čivanja. OPASNOST od strujnog udara Pazite na to da uređaj bude priključen na zaštitni vodič.
  • Pagina 179: Puštanje U Rad

    InSTALACIJA puštanje u rad f Utikač električnog priključnog voda, ako postoji, utaknite u Materijalna šteta utičnicu sa zaštitnim kontaktom ili uključite osigurač. Pri priključivanju na utičnicu sa zaštitnim kontaktom (kod f Provjerite funkciju uređaja. električnog priključnog voda s utikačem) pazite na to da f Kod montaže iznad umivaonika na logotip poduzeća morate utičnica sa zaštitnim kontaktom nakon instalacije uređaja nalijepiti priloženi logotip.
  • Pagina 180: Stavljanje Izvan Pogona

    InSTALACIJA Stavljanje izvan pogona 12. Stavljanje izvan pogona 14. Održavanje f Uz pomoć osigurača u kućnoj instalaciji odvojite uređaj od OPASNOST od strujnog udara mrežnog napona ili izvucite utikač električnog priključnog Pri izvođenju svih radova odvojite uređaj na svim polo- voda.
  • Pagina 181: Skladištenje Uređaja

    InSTALACIJA održavanje 14.2 Čišćenje sita 14.4 Skladištenje uređaja f Demontirani uređaj skladištite tako da je zaštićen od smrza- Ugrađeno sito možete očistiti nakon demontaže priključnog voda vanja jer se u uređaju nalazi preostala voda koja bi se mogla hladne vode. zamrznuti i tako prouzročiti štetu.
  • Pagina 182: Mjere I Priključci

    InSTALACIJA Tehnički podatci 15. Tehnički podatci 15.2 Električna spojna shema 1/N/PE ~ 200-240 V 15.1 Mjere i priključci EIL Trend b02 Provodnica elektr. vodova I b03 Provodnica elektr. vodova II Dovod hladne vode Vanjski navoj G 3/8 A Izlazni vod tople vode Vanjski navoj G 3/8 A | EIL Trend www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 183 InSTALACIJA Tehnički podatci 15.3 Povišenje temperature 15.4 Područja primjene Sljedeća povišenja temperature vode javljaju se pri naponu od Za specifični električni otpor i specifičnu električnu provodljivost 230 V: vidjeti „Tablica s podatcima“ Normirani podatak 65,0 na 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec. Provodlji- Spec.
  • Pagina 184: Podatci O Potrošnji Energije

    List s informacijama o proizvodu: Konvencionalni uređaji za pripremu tople vode prema Uredbi (EU) br. 812/2013 | 814/2013 EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200143 200144 Proizvođač STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil opterećenja Razred energetske učinkovitosti Energetski stupanj djelovanja Godišnja potrošnja električne energije Razina zvučne snage...
  • Pagina 185 InSTALACIJA Tehnički podatci 15.6 Tablica s podatcima EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend 200142 200143 200144 Električni podatci Nazivni napon Nazivna snaga 3,53 Nazivna struja 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7 25,8 Osiguranje...
  • Pagina 186 InSTALACIJA Tehnički podatci EIL 3 Trend EIL 4 Trend EIL 6 Trend Izvedbe Vrsta montaže iznad umivaonika Vrsta montaže ispod umivaonika Izvedba otvorena Razred zaštite Izolacijski blok plastika plastika plastika Proizvođač topline sustava grijanja neizolirana žica neizolirana žica neizolirana žica Poklopac i stražnja oplata...
  • Pagina 187 JAMSTVO | OKOLIŠ I RECIKLIRANJE Jamstvo Za uređaje koji su kupljeni izvan Njemačke ne vrijede jamstveni uvjeti naših njemačkih tvrtki. Osim toga, u zemljama u kojima neka od naših podružnica prodaje naše proizvode može se dobiti jamstvo od te naše podružnice. Takvo jamstvo daje se samo u slučaju ako je ta podružnica izdala vlastite jamstvene uvjete.
  • Pagina 188 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf www.stiebel-eltron.de/ersatzteile | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eil 4 trendEil 6 trend

Inhoudsopgave