Download Print deze pagina
Stiebel Eltron EIL 3 Premium Handleiding Voor Bediening En Installatie
Stiebel Eltron EIL 3 Premium Handleiding Voor Bediening En Installatie

Stiebel Eltron EIL 3 Premium Handleiding Voor Bediening En Installatie

Elektronisch geregelde mini

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 28
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
oBsłuGA I InstALACJA
CoMAndĂ ȘI InstALArE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Mini chauffe-eau instantané à régulation électronique | Elektronisch geregelde mini-
doorstromer | Elektronicky regulovaný průtokový mini ohřívač | Elektronicky regulovaný
mini prietokový ohrievač | Elektronicznie regulowany mini przepływowy ogrzewacz wody |
Mini încălzitor instant controlat electronic | Проточный мини-водонагреватель с электронным
управлением
» EIL 3 Premium
» EIL 4 Premium
» EIL 6 Premium
» EIL 7 Premium

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron EIL 3 Premium

  • Pagina 1 | Elektronicky regulovaný průtokový mini ohřívač | Elektronicky regulovaný mini prietokový ohrievač | Elektronicznie regulowany mini przepływowy ogrzewacz wody | Mini încălzitor instant controlat electronic | Проточный мини-водонагреватель с электронным управлением » EIL 3 Premium » EIL 4 Premium » EIL 6 Premium » EIL 7 Premium...
  • Pagina 2 TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 10.3 Réalisation du raccordement électrique ��������������������������� 14 Mise en service �����������������������������������������������������14 UTILISATION 11.1 Première mise en service ��������������������������������������������� 14 Remarques générales ���������������������������������������������� 4 11.2 Remise de l’appareil au client ��������������������������������������� 15 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������4 11.3 Remise en marche������������������������������������������������������...
  • Pagina 3 REMARquES PARTICuLIÈRES REMARquES - L‘appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multi- PARTICuLIÈRES polaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm. - La tension indiquée doit correspondre à la - L’appareil peut être utilisé par des enfants de tension du secteur.
  • Pagina 4 uTILISATIOn Remarques générales uTILISATIOn - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). Remarques générales - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et pitre « Installation / Maintenance / Vidange à...
  • Pagina 5 uTILISATIOn Remarques générales Autres pictogrammes utilisés dans cette 1.1.2 Pictogrammes, nature du danger documentation Pictogramme nature du danger Blessure Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Électrocution au-dessus et en dessous du texte. Le pictogramme ci- contre caractérise des consignes générales. f Lisez attentivement les consignes.
  • Pagina 6 uTILISATIOn Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et Utilisation conforme plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont utilisé...
  • Pagina 7 uTILISATIOn Description de l‘appareil Description de l‘appareil Configuration Ce petit chauffe-eau instantané à régulation électronique main- Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou tient une température de sortie constante dans les limites de sa que la sonde d’une robinetterie à sonde est activée, le système puissance nominale, quelle que soit la température d’arrivée de chauffe de l’appareil est automatiquement activé.
  • Pagina 8 uTILISATIOn nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et maintenance Dépannage f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Problème Cause Remède Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le fusible / l’appareil.
  • Pagina 9 InSTALLATIOn Sécurité InSTALLATIOn Prescriptions, normes et réglementations Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Sécurité L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
  • Pagina 10 InSTALLATIOn Travaux préparatoires 10. Montage Accessoires Régulateur de jet spécial 10.1 Lieu d’installation Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet Remarque du point de soutirage. Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal. Veillez à...
  • Pagina 11 InSTALLATIOn Montage 10.2 Variantes de pose Sous pression, avec robinetterie sous pression 10.2.1 Montage sous évier Écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre Pose de l’appareil Remarque f Fixez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisamment porteur. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 12 InSTALLATIOn Montage    f Utilisez la paroi arrière de l’appareil comme gabarit de perçage. f Fixez la paroi arrière de l’appareil au mur à l’aide des vis et f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. des chevilles.
  • Pagina 13 InSTALLATIOn Montage f Passez le câble de raccordement électrique par le capot de 10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie l’appareil. à écoulement libre f Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe. f Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic. f Fixez le capot à...
  • Pagina 14 InSTALLATIOn Mise en service Pose de l‘appareil Dommages matériels f Posez l’appareil avec les raccords hydrauliques montés sur la Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T robinetterie. (dans le cas d‘un cordon d‘alimentation avec fiche), veil- lez à ce que celle-ci reste accessible une fois l’appareil 10.3 Réalisation du raccordement électrique installé.
  • Pagina 15 InSTALLATIOn Mise en service f Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages en ouvrant f Voir le chapitre « Première mise en service ». la robinetterie jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau et l’appareil soient totalement purgés. 11.4 Configuration f Effectuez un contrôle d’étanchéité. Vous pouvez modifier les valeurs maximales du débit de soutirage f Branchez la fiche du cordon dans la prise secteur 2P+T ou et de la température.
  • Pagina 16 InSTALLATIOn Mise en service 30°C 38°C 50°C f Réglez le potentiomètre sur la température maximale sou- haitée à l’aide d’un tournevis. f Reposez le capot. f Retirez le capot. Réglage de la température maximale Réglage d’usine : 38 °C | EIL Premium www.stiebel-eltron.COM...
  • Pagina 17 InSTALLATIOn Mise hors service 13. Aide au dépannage Limitation du débit de soutirage Réglage d’usine : Débit de soutirage maximal Problème Cause Remède L’appareil ne démarre Le régulateur de jet de la Procédez au nettoyage pas, bien que le robinet robinetterie est entartré et/ou au détartrage du d’eau chaude soit entiè- ou encrassé.
  • Pagina 18 InSTALLATIOn Aide au dépannage Voyants à diodes électroluminescentes Activation du pressostat de sécurité 1 Voyant rouge allumé, perturbation 2 Voyant jaune allumé, chauffage activé 1 Pressostat de sécurité à 1 broche EIL 4 Premium / 3 Voyant vert clignotant, alimentation électrique de EIL 6 Premium l’électronique 2 Pressostat de sécurité...
  • Pagina 19 InSTALLATIOn Maintenance 14. Maintenance DANGER Risque d’électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. 14.1 Vidange de l’appareil DANGER Brûlure 14.3 Contrôles selon VDE 0701/0702 L’eau vidangée peut être très chaude. Contrôle du conducteur de mise à la terre Si l’appareil doit être vidangé...
  • Pagina 20 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15. Caractéristiques techniques 14.4 Stockage de l’appareil f Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci 15.1 Cotes et raccordements contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des dommages. 14.5 Remplacement du câble d’alimentation électrique sur le EIL 6 Premium f Sur le EIL 6 Premium, en cas de remplacement, vous devez utiliser un câble électrique de 4 mm².
  • Pagina 21 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.2 Schéma électrique 15.2.2 EIL 4 Premium et EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Pressostat de sécurité 2 Pressostat différentiel 3 Électronique avec sonde de température de sortie 1 Pressostat de sécurité...
  • Pagina 22 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Augmentation de la température 2/PE ~ 380-400 V Avec une tension secteur de 230 V / 400 V, on obtient les hausses de température suivantes de l’eau : 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p >...
  • Pagina 23 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.4 Plages d’utilisation Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spécifique, voir « Tableau des données ». Indication normali- sée à 15 °C 20 °C 25 °C Résis- Résistance Résis- Résistance Résis- Résistance Conductivité σ ≤ Conductivité σ ≤ Conductivité σ ≤ tance tance tance spéci-...
  • Pagina 24 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.5 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Fabricant STIEBEL ELTRON...
  • Pagina 25 InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.6 Tableau des données EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 3,53 Intensité nominale 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0...
  • Pagina 26 GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Valeurs Température d‘arrivée max. admis- °C sible Plage de réglage de température °C 30-50 30-50 30-50 30-50 eau chaude Activé l/min >1,5...
  • Pagina 27 NOTES EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Longueur du câble de raccordement Poids Poids Remarque L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12. Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro-...
  • Pagina 28 InHOuD BIJZONDERE INSTRUCTIES 10.3 Elektriciteit aansluiten ������������������������������������������������� 40 Ingebruikname �����������������������������������������������������40 BEDIENING 11.1 Eerste ingebruikname ������������������������������������������������� 40 Algemene voorschriften �������������������������������������������30 11.2 Overdracht van het toestel �������������������������������������������� 41 Veiligheidinstructies ��������������������������������������������������� 30 11.3 Opnieuw in gebruik nemen ������������������������������������������ 41 Andere aandachtspunten in deze documentatie ����������������� 31 11.4 Instellingen ��������������������������������������������������������������...
  • Pagina 29 BijzondErE InstruCtIEs BijzondErE - Het toestel moet op alle polen met een af- stand van minstens 3 mm van de aansluiting InSTRuCTIES van het net kunnen worden losgekoppeld. - De aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - Het toestel moet permanent op een vaste be- lijke of geestelijke beperkingen of met een...
  • Pagina 30 BEDIEnInG Algemene voorschriften BEDIEnInG - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk “Installatie / Techni- sche gegevens / Gegevenstabel”). Algemene voorschriften - Tap het toestel af zoals beschreven in het Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het hoofdstuk “Installatie / Onderhoud / Het toe- toestel en voor de installateur.
  • Pagina 31 BEDIEnInG Algemene voorschriften Andere aandachtspunten in deze documentatie 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Info Letsel Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- Elektrische schok gebeelde symbool. f Lees de instructieteksten grondig door. Verbranding (verbranding, verschroeiing) Symbool...
  • Pagina 32 BEDIEnInG Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3  jaar, alsmede Reglementair gebruik door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan op gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehou- een veilige manier bediend worden door personen die niet zijn den wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige...
  • Pagina 33 BEDIEnInG toestelbeschrijving Keurmerk De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert in een optimale waterstraal. Zie het typeplaatje op het toestel. Instellingen Toestelbeschrijving Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een sen- De elektronisch geregelde mini-doorstromer houdt de uitloop- sorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssysteem temperatuur tot aan de vermogensgrens constant, onafhankelijk van het toestel ingeschakeld.
  • Pagina 34 BEDIEnInG Reiniging, onderhoud en revisie Reiniging, onderhoud en revisie Problemen verhelpen f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- Probleem Oorzaak Oplossing middelen die oplosmiddelen bevatten. Een vochtige doek Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. maar de kraan staat spanning.
  • Pagina 35 InSTALLATIE Veiligheid InSTALLATIE Voorschriften, normen en bepalingen Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje.
  • Pagina 36 InSTALLATIE Voorbereidingen 10. Montage Toebehoren Speciale straalregelaar 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van Info het aftappunt. De inbouw van de speciale straalregelaar in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
  • Pagina 37 InSTALLATIE Montage 10.2 Montagealternatieven Drukvast, met drukvaste kraan 10.2.1 Montage onder het aanrecht Drukloos, met drukloze kraan Montage van het toestel Info f Monteer het toestel aan de muur. De muur moet voldoende draagvermogen hebben. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 38 InSTALLATIE Montage    f Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon. f Monteer de achterwand met geschikte pluggen en schroeven op de muur. f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen los.  f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. f Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar voren.
  • Pagina 39 InSTALLATIE Montage f Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. 10.2.2 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. f Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven. Montage van de kraan f Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en installatiehandleiding van de kraan in acht.
  • Pagina 40 InSTALLATIE Ingebruikname Montage van het toestel Materiële schade f Monteer het toestel met de wateraansluitingen op de kraan. Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker) 10.3 Elektriciteit aansluiten voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het toestel vrij toegankelijk is.
  • Pagina 41 InSTALLATIE Ingebruikname f Voer een dichtheidscontrole uit. 11.4 Instellingen f Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is U kunt de maximale waarden voor temperatuur en debiet wijzigen. toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering GEVAAR Elektrische schok f Controleer de werkmodus van het toestel.
  • Pagina 42 InSTALLATIE Ingebruikname 30°C 38°C 50°C f Zet de potentiometer met behulp van een schroevendraaier op de gewenste maximumtemperatuur. f Monteer de bovenkap. f Neem de bovenkap af. Maximale temperatuur instellen Fabrieksinstelling: 38 °C | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 43 InSTALLATIE Buitendienststelling 13. Storingen verhelpen Debiet begrenzen Fabrieksinstelling: Maximaal debiet Probleem Oorzaak Oplossing Toestel schakelt niet De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de maar de kraan staat kraan is vuil of verkalkt. straalregelaar of vervang open. de speciale straalrege- laar.
  • Pagina 44 InSTALLATIE Storingen verhelpen Weergave lichtdiode De veiligheidsdrukbegrenzer activeren 1 Rood bij storing 2 Geel bij verwarmingsfunctie 1 1-polige veiligheidsdrukbegrenzer EIL 4 Premium / 3 Groen knipperend bij voeding van de elektronica EIL 6 Premium 2 2-polige veiligheidsdrukbegrenzer EIL 3 Premium / EIL 7 Premium | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 45 InSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud GEVAAR Elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. 14.1 Het toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing 14.3 Controles volgens VDE 0701/0702 Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
  • Pagina 46 InSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 14.4 Opslag van het toestel f Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden, 15.1 Afmetingen en aansluitingen want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen en daardoor schade kan veroorzaken. 14.5 De elektrische aansluitkabel bij de EIL 6 Premium vervangen f Bij de EIL 6 Premium moet bij vervanging een elektrische aansluitkabel met een diameter van 4 mm²...
  • Pagina 47 InSTALLATIE Technische gegevens 15.2 Schakelschema 15.2.2 EIL 4 Premium en EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 3 Elektronica met uitlooptemperatuursensor Materiële schade f Bij een vaste aansluiting sluit u de elektrische aan-...
  • Pagina 48 InSTALLATIE Technische gegevens 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Temperatuurverhoging 2/PE ~ 380-400 V De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een spanning van 230 V / 400 V: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 1 3,5 kW - 230 V...
  • Pagina 49 1000 1000 1124 1227 1300 1175 1072 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Fabrikant STIEBEL ELTRON...
  • Pagina 50 InSTALLATIE Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 3,53 Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6...
  • Pagina 51 InSTALLATIE Technische gegevens EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Instelbereik warmwatertemperatuur °C 30-50 30-50 30-50 30-50 l/min >1,5 >1,8 >2,2 >2,2 Drukverlies bij debiet 0,05 0,06 0,07 0,07 Debiet voor drukverlies l/min Debietbegrenzing bij...
  • Pagina 52 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Info Het toestel voldoet aan IEC 61000-3-12. Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Pagina 53 NOTITIES www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 54 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY 10.3 Připojení přívodu elektrické energie ������������������������������� 66 Uvedení do provozu ������������������������������������������������67 OBSLUHA 11.1 První uvedení do provozu ��������������������������������������������� 67 Obecné pokyny �����������������������������������������������������56 11.2 Předání přístroje�������������������������������������������������������� 67 Bezpečnostní pokyny �������������������������������������������������� 56 11.3 Opětovné uvedení do provozu ��������������������������������������� 67 Jiné...
  • Pagina 55 zvLáštní Pokyny zvLáštní Pokyny - Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. - Přístroj musí být trvale připojen k pevné ka- - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby beláži, výjimka EIL 3 Premium. se sníženými fyzickými, senzorickými nebo - Přívodní kabel smí při poškození nebo při mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem výměně...
  • Pagina 56 OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. Obecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě...
  • Pagina 57 OBSLuHA Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí druh nebezpečí Symbol Upozornění Úraz Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- Úraz elektrickým proudem razeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení...
  • Pagina 58 OBSLuHA zabezpečení Zabezpečení VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Správné používání fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bez- pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném pečně...
  • Pagina 59 OBSLuHA Popis přístroje Popis přístroje Nastavení Elektronicky regulovaný malý průtokový ohřívač vody udržuje Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře nebo aktivujete stálou teplotu na výtoku nezávisle na teplotě přítoku až na hra- senzor senzorové armatury, topný systém přístroje se automaticky nici výkonu.
  • Pagina 60 OBSLuHA odstranění problémů f Zbavte speciální regulátor průtoku v armatuře vodního ka- Odstranění problémů mene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola „Popis přístroje / příslušenství“). Příčina odstranění Problém I když je ventil teplé vody Výpadek napájení Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se přístroje.
  • Pagina 61 InSTALACE zabezpečení InSTALACE Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená vádět pouze autorizovaný servis. na typovém štítku.
  • Pagina 62 InSTALACE Příprava Příprava Příslušenství f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. Speciální regulátor průtoku Vodovodní instalace Upozornění Pojistný ventil není nutný. Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. 10. Montáž Armatury 10.1 Místo montáže f Používejte vhodné armatury. Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází...
  • Pagina 63 InSTALACE Montáž 10.2 Alternativy montáže Tlakový, s tlakovou armaturou 10.2.1 Montáž pod umyvadlo Beztlaký, s beztlakovou armaturou www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 64 InSTALACE Montáž Montáž přístroje Upozornění f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dostatečnou nosnost.  f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Připevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a  šrouby ke stěně.    f Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. f Odblokujte západku šroubovákem.
  • Pagina 65 InSTALACE Montáž f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. 10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s beztlakovou armaturou f Zatlačte topný systém do západky. f Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. Montáž armatury f Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a instalaci armatury.
  • Pagina 66 InSTALACE Montáž Montáž přístroje Věcné škody f Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře. Při připojení do zásuvky s ochranným kontaktem (jde-li o přívodní vedení se zástrčkou) dbejte na to, aby zásuvka 10.3 Připojení přívodu elektrické energie po instalaci přístroje byla volně přístupná. NEBEZPEČÍ...
  • Pagina 67 InSTALACE uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.3 Opětovné uvedení do provozu 11.1 První uvedení do provozu Věcné škody Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou. f Odpojte přístroj od napětí.
  • Pagina 68 InSTALACE uvedení do provozu Nastavte maximální teplotu. Tovární nastavení: 38 °C 30°C 38°C 50°C f Nastavte potenciometr šroubovákem na požadovanou ma- ximální teplotu. f Namontujte kryt přístroje. f Sejměte kryt přístroje. | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 69 InSTALACE uvedení mimo provoz 13. Odstraňování poruch Omezení průtoku Tovární nastavení: Maximální průtok Příčina odstranění Problém I když je ventil teplé vody Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- zcela otevřen, přístroj se matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav- nezapne.
  • Pagina 70 InSTALACE Údržba Indikace světelné diody Aktivace bezpečnostního omezovače tlaku 1 Červená indikace při poruše 2 Žlutá indikace v topném režimu 1 Jednopólový bezpečnostní omezovač tlaku EIL 4 Premium / 3 Zelená indikace při napájení elektroniky EIL 6 Premium 2 Dvoupólový bezpečnostní omezovač tlaku EIL 3 Premium / EIL 7 Premium 14.
  • Pagina 71 InSTALACE Údržba 14.1 Vypuštění přístroje 14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702 Kontrola ochranného vodiče NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. f Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na kontaktu ochranného vodiče a na připojovacích hrdlech Pokud je nutné přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zam- přístroje.
  • Pagina 72 InSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.2.1 EIL 3 Premium 15.1 Rozměry a přípojky 1/N/PE ~ 200–240 V ϑ V > p > b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. vodičů II Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A 1 Bezpečnostní...
  • Pagina 73 InSTALACE Technické údaje 15.2.2 EIL 4 Premium a EIL 6 Premium 15.2.3 EIL 7 Premium 1/N/PE ~ 200–240 V 2/PE ~ 380–400 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač 2 Diferenciální tlakový spínač 3 Elektronika s čidlem výstupní...
  • Pagina 74 InSTALACE Technické údaje 15.3 Zvýšení teploty 15.4 Oblasti použití Při napětí 230 V / 400 V dochází k následujícímu zvýšení teploty: Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost viz „Tabulka s technickými údaji“. 55,0 Údaj podle normy 50,0 při 15 °C 20 °C 25 °C 45,0 Měrný...
  • Pagina 75 InSTALACE Technické údaje 15.5 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium...
  • Pagina 76 InSTALACE Technické údaje EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Měrná vodivost σ ≤ (při ϑstudená >25 °C) μS/cm Max. impedance sítě při 50 Hz Ω / 0,083 0,079 0,076 / 0,065 0,063 0,06 / 0,049 0,047 0,045 Max.
  • Pagina 77 InSTALACE Technické údaje EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Barva bílá bílá bílá bílá Krytí (IP) IP 25 IP 25 IP 25 IP 25 Rozměry Výška Šířka Hloubka Délka přívodního kabelu Hmotnosti Hmotnost Upozornění Přístroj vyhovuje normě IEC 61000-3-12.
  • Pagina 78 zárukA | ŽIvotní ProstŘEdí A rECykLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Pagina 79 OBSAH ŠPECIÁLNE POKYNY 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky �������������������������������������� 91 uvedenie do prevádzky ��������������������������������������������92 OBSLUHA 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky ����������������������������������������� 92 Všeobecné pokyny �������������������������������������������������81 11.2 Odovzdanie zariadenia ������������������������������������������������ 92 Bezpečnostné pokyny�������������������������������������������������� 81 11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky ����������������������������������� 92 Iné označenia v tejto dokumentácii ��������������������������������� 82 11.4 nastavenia ���������������������������������������������������������������...
  • Pagina 80 šPECIáLnE Pokyny šPECIáLnE Pokyny - Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťo- vým napätím. - Prístroj musí byť trvalo pripojený na pevnú - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so znížený- kabeláž, s výnimkou modulu EIL 3 Premium. mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi - Pri poškodení...
  • Pagina 81 OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA - Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapitole „Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia“. Všeobecné pokyny Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému remeselníkovi. Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho- vajte ho.
  • Pagina 82 OBSLuHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii druh nebezpečenstva Symbol Upozornenie Poranenie Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa Zásah elektrickým prúdom uvedeným symbolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Popálenie (popálenie, obarenie) Symbol...
  • Pagina 83 OBSLuHA Bezpečnosť Bezpečnosť VÝSTRAHA Poranenie Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, Použitie v súlade s určením senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpeč- zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli ne ho môžu používať...
  • Pagina 84 OBSLuHA Popis zariadenia Popis zariadenia Nastavenia Elektronicky regulovaný mini prietokový ohrievač udržiava Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete konštantnú výtokovú teplotu nezávisle od prívodnej teploty až po snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrevný sys- hranicu výkonu. tém prístroja.
  • Pagina 85 OBSLuHA Čistenie, ošetrovanie a údržba Čistenie, ošetrovanie a údržba Odstraňovanie problémov f Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych Príčina Problém Odstránenie látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Zariadenie sa aj napriek Na zariadení nie je Skontrolujte poistku do- vám postačí...
  • Pagina 86 InštALáCIA Bezpečnosť InštALáCIA Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hod- denia smie vykonávať iba odborný montážnik. nota uvedená...
  • Pagina 87 InštALáCIA Prípravy Príslušenstvo Prípravy f Vodovodné potrubie dobre prepláchnite. Špeciálny prúdový regulátor Vodovodná inštalácia Upozornenie Poistný ventil sa nevyžaduje. Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do armatúry dosiahnete optimálny prúd vody. 10. Montáž Armatúry 10.1 Miesto montáže f Použite vhodné armatúry. Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti od- berného miesta.
  • Pagina 88 InštALáCIA Montáž 10.2 Alternatívy montáže Tlaková, s tlakovou armatúrou 10.2.1 Montáž pod umývadlo Beztlaková, s beztlakovou armatúrou | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 89 InštALáCIA Montáž f Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový Montáž zariadenia otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte pilníkom. Upozornenie f Namontujte zariadenie na stenu. Stena musí byť dostatočne nosná.    f Ako vŕtaciu šablónu použite zadnú stenu prístroja. f Zadnú...
  • Pagina 90 InštALáCIA Montáž Tlaková armatúra  Upozornenie f Namontujte dodanú pripojovaciu hadicu 3/8 a T-kus  3/8. 10.2.2 Montáž nad umývadlo, beztlaková, s beztlakovou  armatúrou f Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru zadnej steny. f Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite. f Ohrevný...
  • Pagina 91 InštALáCIA Montáž Montáž armatúry NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom f Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu Prístroje sú v stave pri dodaní vybavené elektrickým a inštaláciu armatúry. napájacím káblom (EIL 3 Premium so zástrčkou). Pripojenie na pevné elektrické vedenie je možné, ak Materiálne škody káble majú...
  • Pagina 92 InštALáCIA uvedenie do prevádzky 11. uvedenie do prevádzky 11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky Materiálne škody Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj pomo- cou nasledujúcich krokov opäť uvedený do prevádzky, aby sa nezničil ohrevný systém holým drôtom. f Vypnite prístroj do beznapäťového stavu.
  • Pagina 93 InštALáCIA uvedenie do prevádzky Nastavenie maximálnej teploty Nastavenie z výroby: 38 °C 30°C 38°C 50°C f Pomocou skrutkovača nastavte potenciometer na požadovanú maximálnu teplotu. f Namontujte kryt prístroja. f Snímte kryt zariadenia. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 94 InštALáCIA Vyradenie z prevádzky 12. Vyradenie z prevádzky Obmedzenie objemového prietoku Nastavenie z výroby: Maximálny objemový prietok f Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických napájacích káblov. f Vyprázdnite prístroj (pozri kapitolu Údržba). 13.
  • Pagina 95 InštALáCIA odstraňovanie porúch Indikácia svetelnou diódou Aktivácia bezpečnostného tlakového spínača 1 Červená indikácia v prípade poruchy 2 Žltá indikácia pri ohrievaní 1 1-pólový bezpečnostný tlakový spínač EIL 4 Premium / 3 Zelená blikajúca indikácia pri napájaní elektroniky napätím EIL 6 Premium 2 2-pólový bezpečnostný tlakový spínač EIL 3 Premium / EIL 7 Premium www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 96 InštALáCIA Údržba 14. Údržba 14.2 Vyčistite sitko Zabudované sito môžete vyčistiť po demontáži prípojného vedenia NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom studenej vody. Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od sieťového pripojenia. 14.1 Vypustenie zariadenia NEBEZPEČENSTVO Obarenie Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda. Ak treba prístroj vyprázdniť...
  • Pagina 97 InštALáCIA Technické údaje f Na kontrolu účinnosti izolačných vlastností tohto prístroja 15. Technické údaje odporúčame vykonať meranie rozdielového prúdu pre prúd ochranného vodiča/zvodový prúd podľa VDE 0701/0702 (ob- 15.1 Rozmery a prípojky rázok C.3b). 14.4 Skladovanie prístroja f Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v ňom nachádza zvyšková...
  • Pagina 98 InštALáCIA Technické údaje 15.2 Elektrická schéma zapojenia 15.2.2 EIL 4 Premium a EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Bezpečnostný tlakový spínač 2 Spínač tlakového rozdielu 3 Elektronika so snímačom výtokovej teploty 1 Bezpečnostný...
  • Pagina 99 InštALáCIA Technické údaje 15.3 Zvýšenie teploty 15.2.3 EIL 7 Premium 2/PE ~ 380-400 V Nasledujúce zvýšenia teploty sa dosahujú pri napätí 230 V / 400 V: 55,0 50,0 45,0 40,0 ϑ 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Objemový prietok v l/min. Y Zvýšenie teploty v K 1 3,5 kW –...
  • Pagina 100 InštALáCIA Technické údaje 15.4 Oblasti použitia Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť, pozri Tabuľka s údajmi. normalizovaný údaj pri 15 °C 20 °C 25 °C Špec. Špec. Vodivosť Špec. Špec. Vodivosť Špec. Špec. Vodivosť σ ≤ σ ≤ σ ≤ odpor odpor odpor ρ...
  • Pagina 101 InštALáCIA Technické údaje 15.5 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Výrobca STIEBEL ELTRON...
  • Pagina 102 InštALáCIA Technické údaje 15.6 Tabuľka s údajmi EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Elektrické údaje Menovité napätie Príkon 3,53 Menovitý prúd 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6...
  • Pagina 103 InštALáCIA Technické údaje EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Max. prietokové množstvo teplej vody l/min Δϑ pri max. prietokovom množstve Hydraulické údaje Menovitý objem Vyhotovenia Typ montáže nad umývadlo Typ montáže pod umývadlo Typ konštrukcie otvorený...
  • Pagina 104 zárukA | ŽIvotnÉ ProstrEdIE A rECykLáCIA Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti.
  • Pagina 105 sPIs trEŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ������������������������������117 Uruchomienie ����������������������������������������������������� 118 OBSŁUGA 11.1 Pierwsze uruchomienie ����������������������������������������������118 Wskazówki ogólne ����������������������������������������������� 107 11.2 Przekazanie urządzenia ����������������������������������������������118 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������������������������108 11.3 Ponowne uruchomienie ����������������������������������������������118 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji �������108 11.4 Nastawy �����������������������������������������������������������������118 Jednostki miar ����������������������������������������������������������109 Wyłączenie z eksploatacji ���������������������������������������...
  • Pagina 106 WskAzóWkI sPECJALnE WskAzóWkI sPECJALnE - Urządzenie musi mieć możliwość odłączania od sieci elektrycznej za pomocą wielobie- gunowego wyłącznika z rozwarciem styków - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżo- wynoszącym min. 3 mm. nej sprawności ruchowej, sensorycznej lub - Podane napięcie musi być zgodne z napięciem umysłowej, lub też...
  • Pagina 107 oBsłuGA Wskazówki ogólne oBsłuGA - Oporność właściwa wody z sieci wodociągo- wej nie może być niższa niż podana w tabeli (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Wskazówki ogólne - Urządzenie opróżniać w sposób opisany w Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspec- rozdziale „Instalacja / Konserwacja / Opróżni- jalizowanego instalatora.
  • Pagina 108 oBsłuGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HAsło ostrzE- znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa GAWCzE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Pagina 109 oBsłuGA Bezpieczeństwo f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. ZAGROŻENIE poparzeniem Jednostki miar Temperatura armatury może osiągnąć do 55 °C. W pr- zypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje niebez- pieczeństwo poparzenia.
  • Pagina 110 oBsłuGA opis urządzenia System grzejny z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o Szkody materialne niskiej i wysokiej zawartości wapnia. System grzejny jest w dużym Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru- stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. System mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach grzejny zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody armatury (patrz rozdział...
  • Pagina 111 oBsłuGA Czyszczenie i konserwacja Usuwanie problemów Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę Patrz rozdział „Uruchomienie / Ponowne uruchomienie”. Problem Przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie jest Sprawdzić bezpiecznik Czyszczenie i konserwacja się, mimo całkowicie ot- doprowadzone napięcie. w instalacji domowej. wartej armatury.
  • Pagina 112 InstALACJA Bezpieczeństwo InstALACJA Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodocią- wanego instalatora.
  • Pagina 113 InstALACJA Przygotowania Osprzęt Przygotowania f Przepłukać dokładnie instalację wodną. specjalny regulator strumienia Instalacja wodna Wskazówka Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny. Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody. 10. Montaż Armatury 10.1 Miejsce montażu f Należy stosować odpowiednie armatury. Urządzenie należy zamontować...
  • Pagina 114 InstALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Z armaturą ciśnieniową 10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody Z armaturą bezciśnieniową | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 115 InstALACJA Montaż Montaż urządzenia Wskazówka f Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.  f Tylną ściankę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania otworów.  f Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami  rozporowymi i wkrętami na ścianie.  ...
  • Pagina 116 InstALACJA Montaż f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór 10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, przepustowy tylnej ścianki. z armaturą bezciśnieniową f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzejnym na dole. f Zablokować system grzejny w zamknięciu zapadkowym. f Zamocować pokrywę urządzenia wkrętami mocującymi pokrywę.
  • Pagina 117 InstALACJA Montaż Montaż urządzenia ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym f Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na Urządzenia w  momencie dostawy są wyposażone armaturze. w elektryczny przewód przyłączeniowy (EIL 3 Premium z wtyczką). 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju jest przynajmniej równe polu przekroju seryjnego prze- ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym wodu przyłączeniowego urządzenia.
  • Pagina 118 InstALACJA uruchomienie 11. Uruchomienie 11.3 Ponowne uruchomienie 11.1 Pierwsze uruchomienie Szkody materialne Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho- mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką. f Odłączyć urządzenie od zasilania. W tym celu odłączyć wty- czkę...
  • Pagina 119 InstALACJA uruchomienie Nastawianie temperatury maksymalnej ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Śruba regulacyjna do zmiany przepływu i potencjometr Nastawa fabryczna: 38 °C do nastawiania temperatury będą pod napięciem, jeśli urządzenie nie zostanie odłączone od sieci elektrycznej. 30°C 38°C 50°C f Nastawić żądaną temperaturę maksymalną na potencjomet- rze przy użyciu wkrętaka.
  • Pagina 120 InstALACJA Wyłączenie z eksploatacji 13. Usuwanie usterek Ograniczenie przepływu Nastawa fabryczna: Maksymalny przepływ Problem Przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić się, mimo całkowicie ot- armaturze jest pokryty regulator strumienia lub wartej armatury. kamieniem lub zabru- wymienić...
  • Pagina 121 InstALACJA usuwanie usterek Wyświetlacz diodowy LED Aktywacja ogranicznika ciśnienia bezpieczeństwa 1 Kolor czerwony w przypadku zakłócenia 2 Kolor żółty w przypadku trybu ogrzewania 1 1-stykowy ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa EIL 4 Premi- 3 Kolor zielony migający w przypadku zasilania napięciem um / EIL 6 Premium elektroniki 2 2-stykowy ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa EIL 3 Premi- um / EIL 7 Premium...
  • Pagina 122 InstALACJA konserwacja 14. Konserwacja 14.2 Czyszczenie sitka Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu rurki przyłąc- ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym zeniowej zimnej wody. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. 14.1 Opróżnianie urządzenia z wody ZAGROŻENIE poparzeniem Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć...
  • Pagina 123 InstALACJA Dane techniczne f W celu kontroli skuteczności właściwości izolacyjnych tego 15. Dane techniczne urządzenia zalecamy przeprowadzenie pomiaru prądu różni- cowego prądu przewodu ochronnego / prądu upływowego 15.1 Wymiary i przyłącza wg VDE 0701/0702 (rys. C.3b). 14.4 Przechowywanie urządzenia f Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabe- zpieczonym przed mrozem, ponieważ...
  • Pagina 124 InstALACJA Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych 15.2.2 EIL 4 Premium i EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wyjściu 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wyjściu...
  • Pagina 125 InstALACJA Dane techniczne 15.3 Podwyższenie temperatury 15.2.3 EIL 7 Premium 2/PE ~ 380-400 V Przy napięciu 230 V / 400 V uzyskuje się następujące podwyższenia temperatury wody: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Przepływ w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 1 3,5 kW –...
  • Pagina 126 InstALACJA Dane techniczne 15.4 Zakresy stosowania Oporność elektryczna włąściwa i przewodność elektryczna właściwa, patrz „Tabela danych”. Wartość znamionowa przy 15 °C 20 °C 25 °C Opór Opór Przewod- Opór Opór Przewod- Opór Opór Przewod- Opor- nośćσ ≤ Opor- nośćσ ≤ Opor- nośćσ ≤ ność ność...
  • Pagina 127 InstALACJA Dane techniczne 15.5 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137...
  • Pagina 128 InstALACJA Dane techniczne 15.6 Tabela danych EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 3,53 Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6...
  • Pagina 129 InstALACJA Dane techniczne EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Ograniczenie przepływu przy l/min Wydajność CWU l/min Δϑ przy wydajności Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Wykonania Montaż powyżej punktu poboru Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja bezciśnieniowa Konstrukcja ciśnieniowa...
  • Pagina 130 GWArAnCJA | oCHronA ŚrodoWIskA nAturALnEGo I rECyCLInG Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Pagina 131 ConȚInut INDICAȚII SPECIALE 10.3 Realizare conexiuni electrice ���������������������������������������143 Punerea în funcțiune �������������������������������������������� 143 OPERARE 11.1 Prima punere în funcțiune ������������������������������������������143 Instrucţiuni generale �������������������������������������������� 133 11.2 Predarea aparatului���������������������������������������������������144 Indicații de siguranță �������������������������������������������������133 11.3 Repunerea în funcțiune ����������������������������������������������144 Alte marcaje în această documentație ����������������������������134 11.4 Setările ������������������������������������������������������������������144 Unități de măsură...
  • Pagina 132 IndICAȚII sPECIALE IndICAȚII sPECIALE - Tensiunea indicată trebuie să corespundă ten- siunii de rețea. - Aparatul trebuie conectat permanent la un - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste cablaj fix, excepție EIL 3 Premium. 3 ani, cât și de persoane cu capacități corpo- - Înlocuirea cablului electric de racordare la rale, senzoriale sau mentale reduse sau cu rețea în caz de deteriorare este permis să...
  • Pagina 133 OPERARE Instrucţiuni generale OPERARE - Goliți aparatul conform descrierii din ca- pitolul „Instalarea / Întreținerea / Golirea aparatului”. Instrucţiuni generale Capitolul „Comandă” se adresează utilizatorului aparatului și tehnicianului de specialitate. Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate. Indicație Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înaintea utilizării și păstrați-le bine.
  • Pagina 134 OPERARE Instrucţiuni generale 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Alte marcaje în această documentație Simbol Tipul pericolului Indicație Rănire Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu Electrocutare simbolul alăturat. f Citiți cu atenție textele acestor indicații. Arsură...
  • Pagina 135 OPERARE siguranța Siguranța AVERTIZARE Rănire Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât și Utilizarea conformă cu destinația de persoanele cu capacități corporale, senzoriale sau mentale reduse sau cu deficiențe privind experiența și Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate cunoștințele, dacă...
  • Pagina 136 OPERARE descrierea instalației Descrierea instalației Setările Mini-încălzitorul instant reglat electronic menține constantă tem- În momentul în care deschideţi robinetul de apă caldă la armătură peratura de evacuare indiferent de temperatura de intrare a apei sau se acţionează senzorul la armătura cu senzor, sistemul de în- până...
  • Pagina 137 OPERARE Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Curățarea, îngrijirea şi întreținerea Remedierea problemelor f Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea Problemă Cauză Remediere și curățarea aparatului este suficientă o lavetă umedă. Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensi- Verificați siguranța la f Controlați garniturile în mod regulat.
  • Pagina 138 InSTALARE siguranța InSTALARE Prevederi, norme și reglementări Indicație Respectați toate prevederile și reglementările naționale și locale. Siguranța Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate. decât cea indicată...
  • Pagina 139 InSTALARE Pregătiri Accesorii Pregătiri f Purjați temeinic conducta de apă. Regulator de jet special Instalație apă Indicație Nu este necesar un ventil de siguranţă. La montarea unui regulator de jet special în armătură obţineţi un jet optim de apă. 10. Montaj Garnituri 10.1 Loc montaj f Utilizați armături adecvate.
  • Pagina 140 InSTALARE Montaj 10.2 Alternative de montaj Sub presiune, cu armătură sub presiune 10.2.1 Montaj sub chiuvetă Fără presiune, cu armătură fără presiune | EIL Premium www.stiebel-eltron.com...
  • Pagina 141 InSTALARE Montaj Montarea aparatului Indicație f Montați aparatul la perete. Peretele trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă.  f Utilizaţi panoul din spatele aparatului drept şablon de găurire.  f Fixaţi panoul din spatele aparatului cu dibluri şi şuruburi ...
  • Pagina 142 InSTALARE Montaj f Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului 10.2.2 Montarea deasupra chiuvetei, fără presiune, cu din spate. armătură fără presiune f Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire la partea inferioară. f Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort. f Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale capacului.
  • Pagina 143 PERICOL de electrocutare În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu 11.1 Prima punere în funcțiune electric (EIL 3 Premium cu ștecăr). O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare ca- blului electric de serie al aparatului.
  • Pagina 144 InSTALARE Punerea în funcțiune f Realizați un control al etanșeității. 11.4 Setările f Introduceţi ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, în Puteți modifica valorile maxime ale debitului volumetric și tem- priza cu contact de protecţie sau cuplaţi siguranţa. peratura. f Verificați modul de funcționare al aparatului.
  • Pagina 145 InSTALARE Punerea în funcțiune Reglarea temperaturii maxime Reglaj din fabricație: 38 °C 30°C 38°C 50°C f Ajustați potențiometrul cu ajutorul unei șurubelnițe la tem- peratura maximă dorită. f Montaţi capacul aparatului. f Scoateţi capacul aparatului. www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 146 InSTALARE Oprirea aparatului 13. Remedierea perturbațiilor Limitarea debitului volumetric Reglaj din fabricație: Debit volumetric maxim Problemă Cauză Remediere Sistemul de încălzire nu La regulatorul de jet din Curăţaţi şi / sau decalcifi- se conectează, cu toate armătură sunt depun- aţi regulatorul de jet sau că...
  • Pagina 147 InSTALARE remedierea perturbațiilor Indicator diodă luminos Activaţi limitatorul presiunii de protecţie 1 Indică roșu la perturbație 2 Indică galben în regimul de încălzire 1 Limitator presiune de protecție 1 pin EIL 4 Premium / 3 Indică verde pâlpâind la alimentarea cu tensiune a sistemului EIL 6 Premium electronic 2 Limitator presiune de protecție 2 pin EIL 3 Premium /...
  • Pagina 148 InSTALARE Întreținerea 14. Întreținerea 14.2 Curățați sita Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă PERICOL de electrocutare rece. Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea tuturor lucrărilor. 14.1 Golirea aparatului PERICOL de opărire La golire se poate scurge şi apă încinsă. Dacă...
  • Pagina 149 InSTALARE Date tehnice f Pentru verificarea eficienței proprietăților de izolație a 15. Date tehnice acestui aparat recomandăm realizarea unei măsurări a cu- rentului diferențial la curentul conductorului împământare / 15.1 Dimensiuni și racorduri curentul de scurgere conform VDE 0701/0702 (figura C.3b). 14.4 Depozitarea aparatului f Depozitați aparatul demontat într-o încăpere ferită...
  • Pagina 150 InSTALARE Date tehnice 15.2 Schemă de conexiune electrică 15.2.2 EIL 4 Premium și EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200-240 V ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Limitatorul presiunii de siguranță 2 Comutator diferenţial presiune 3 Sistem electronic cu senzor temperatură...
  • Pagina 151 InSTALARE Date tehnice 15.3 Creşterea temperaturii 15.2.3 EIL 7 Premium 2/PE ~ 380-400 V La o tensiune de 230 V / 400 V rezultă următoarele creşteri ale temperaturii apei: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Debit în l/min Y Creştere temperatură...
  • Pagina 152 InSTALARE Date tehnice 15.4 Domenii de utilizare Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi „Tabel de date”. Date normate la 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec. conducti- Spec. Spec. conducti- Spec. Spec. conductibi- bilitate σ ≤ bilitate σ ≤ litate σ ≤ rezis- rezis- rezis-...
  • Pagina 153 InSTALARE Date tehnice 15.5 Informații privind consumul de energie Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Producător...
  • Pagina 154 InSTALARE Date tehnice 15.6 Tabel de date EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Date electrice Tensiune nominală Putere nominală 3,53 Curent nominal 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0...
  • Pagina 155 InSTALARE Date tehnice EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Limitarea debitului volumetric la l/min Prepararea apei calde l/min Δϑ la preparare Date hidraulice Capacitate nominală Variante de execuție Tip montaj deasupra chiuvetei Tip montaj sub masă...
  • Pagina 156 GArAnȚIE | MEdIuL ÎnConJurĂtor ȘI rECICLArEA Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania. Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite de una din filialele noastre, o garanţie este acordată numai de către aceste filiale.
  • Pagina 157 СОДЕРЖАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 10.2 Варианты монтажа ������������������������������ 167 10.3 Подключение к сети электропитания �������������� 170 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ввод в эксплуатацию ��������������������������� 171 Общие указания ������������������������������� 159 11.1 Первый ввод в эксплуатацию ��������������������� 171 Указания по технике безопасности ���������������� 159 11.2 Передача устройства ��������������������������� 171 Другие...
  • Pagina 158 СПЕцИАльНыЕ УКАЗАНИя СПЕцИАльНыЕ - Смеситель может нагреваться до темпе- ратуры 55 °C. При температуре воды на УКАЗАНИя выходе выше 43 °C существует опасность обваривания. - Прибор должен отключаться от сети с - Детям старше 3 лет, а также лицам с размыканием всех контактов на всех по- ограниченными...
  • Pagina 159 ЭКСПлУАТАцИя Общие указания - Закрепить прибор, как описано в главе ЭКСПлУАТАцИя «Установка / Монтаж». - Убедиться, что давление соответствует максимально допустимому (см. главу Общие указания «Установка / Технические характеристи- Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и ки / Таблица параметров»). специалиста. Глава «Установка» предназначена для специалиста. - Удельное...
  • Pagina 160 ЭКСПлУАТАцИя Общие указания 1.1.2 Символы, вид опасности 1.2 Другие обозначения в данной документации Символ Вид опасности Травма Указание Указания ограничиваются горизонтальными лини- Поражение электрическим током ями над текстом и под ним. Общие указания обо- значены приведенным рядом с ними символом. f Внимательно...
  • Pagina 161 ЭКСПлУАТАцИя Техника безопасности Техника безопасности 2.2 Общие указания по технике безопасности Использование по назначению ОПАСНОСТь обваривание Прибор предназначен для бытового использования. Для Смеситель может нагреваться до температуры его безопасного обслуживания пользователю не требуется 55 °C. проходить инструктаж. Возможно использование прибора При температуре воды на выходе выше 43 °C суще- не...
  • Pagina 162 ЭКСПлУАТАцИя Описание устройства данной температуры электронный модуль автоматически Материальный ущерб снижает мощность. Производительность регулируется так, Прибор и смеситель необходимо защитить от мо- чтобы не превышалась желаемая температура. роза. Прибор нагревает воду непосредственно у точки отбора, включаясь в момент открывания арматуры. Малая длина Материальный...
  • Pagina 163 ЭКСПлУАТАцИя Чистка, уход и техническое обслуживание f Необходимо регулярно удалять накипь или про- Объем, необходимый для включения прибора, и ограни- чение объемного расхода см. главу «Технические харак- изводить замену специального регулятора струи теристики». на арматуре (см. главу «Описание прибора / Принадлежности»). Повысить...
  • Pagina 164 УСТАНОВКА Поиск и устранение проблем УСТАНОВКА Поиск и устранение проблем Проблема Причина Способ устранения Прибор не включает- На приборе отсутству- Проверить предохра- ся, несмотря на пол- ет напряжение. нители электрической ностью открытый кран сети в здании. Техника безопасности горячей воды. Регулятор...
  • Pagina 165 УСТАНОВКА Описание устройства Описание устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Комплект поставки В настоящем приборе имеются конденсаторы, которые разряжаются после отключения от сети В комплект поставки прибора входят: электропитания. Напряжение разряда конденса- - сетчатый фильтр для линии подачи холодной воды, тора может в ряде случаев кратковременно пре- - специальный...
  • Pagina 166 УСТАНОВКА Подготовительные мероприятия Смесители 10. Монтаж f Использовать подходящий смеситель. 10.1 Место монтажа Безнапорные смесители Устанавливать прибор только в незамерзающем помеще- - MAW (OT) Настенная арматура для а над раковиной нии рядом с водоразборной арматурой. - MAZ (UT) Арматура с двумя ручками для умывальника Необходимо...
  • Pagina 167 УСТАНОВКА Монтаж 10.2 Варианты монтажа Напорный, с напорным смесителем 10.2.1 Монтаж под раковиной Безнапорный, с безнапорным смесителем www.stiebel-eltron.com EIL Premium |...
  • Pagina 168 УСТАНОВКА Монтаж f С помощью клещей выломать в крышке прибора от- Монтаж прибора верстие для ввода кабеля электропитания. При необ- ходимости обточить контур напильником. Указание f Смонтировать прибор на стене. Стена должна обладать достаточной несущей спо- собностью.    f В...
  • Pagina 169 УСТАНОВКА Монтаж Напорные смесители  Указание f Смонтировать соединительный шланг 3/8, вхо-  дящий в комплект поставки, и тройник 3/8. 10.2.2 над раковиной, безнапорный, с безнапорной  арматурой f Пропустить кабель электропитания через кабельный ввод в задней стенке. f Навесить нижнюю часть крышки прибора вместе с си- стемой...
  • Pagina 170 УСТАНОВКА Монтаж ОПАСНОСТь поражение электрическим током Материальный ущерб В состоянии на момент поставки приборы осна- f При е всех соединений необходимо придер- щены электрическим соединительным проводом живать прибор гаечным ключом размером 14, с вилкой). см. главу «Альтернативные варианты а / под (у...
  • Pagina 171 УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию f Передать данное руководство. 11. Ввод в эксплуатацию 11.3 Повторный ввод в эксплуатацию 11.1 Первый ввод в эксплуатацию Материальный ущерб После нарушения водоснабжения необходимо снова включить прибор, выполняя описанные далее действия; это поможет избежать поврежде- ния нагревательной системы с открытым нагрева- тельным...
  • Pagina 172 УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию Настройка максимальной температуры ОПАСНОСТь поражение электрическим током Когда прибор подключен к электросети, юстиро- Заводская настройка: 38 °C вочный винт для изменения объемного расхода и потенциометр для изменения температуры нахо- дятся под напряжением. 30°C 38°C 50°C f С помощью отвертки повернуть потенциометр в по- ложение, соответствующее...
  • Pagina 173 УСТАНОВКА Вывод из эксплуатации f Опорожнить прибор, см. главу «Техническое Ограничение объемного расхода обслуживание». Заводская настройка: Максимальный объемный расход 13. Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Прибор не включается, Регулятор струи в сме- Очистить регулятор несмотря на полно- сителе...
  • Pagina 174 УСТАНОВКА Поиск и устранение неисправностей Светодиодный индикатор Привести в действие предохранительный ограничитель давления 1 Индикатор красный при неисправности 2 Индикатор желтый при режиме нагрева 3 Индикатор зеленый мигающий при подаче напряже- 1 1-полюсный предохранительный ограничитель давле- ния питания на электронный блок ния...
  • Pagina 175 УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14. Техническое обслуживание 14.2 Чистка сетчатого фильтра Встроенный сетчатый фильтр можно прочистить после деа ОПАСНОСТь поражение электрическим током трубопровода холодной воды. При любых работах необходимо полное отключе- ние прибора от сети. 14.1 Опорожнение прибора ОПАСНОСТь обваривание При опорожнении прибора из него может вытекать горячая...
  • Pagina 176 УСТАНОВКА Технические характеристики f Для проверки соблюдения характеристик изоляции 15. Технические характеристики этого прибора рекомендуем методом разностного тока измерять ток защитного провода / ток поверх- 15.1 Размеры и подключения ностной утечки согласно VDE 0701/0702 (рис. C.3b). 14.4 Хранение прибора f Хранить демонтированный прибор в отапливаемом помещении, поскольку...
  • Pagina 177 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2 Электрическая схема 15.2.2 EIL 4 Premium и EIL 6 Premium 1/N/PE ~ 200–240 В 15.2.1 EIL 3 Premium 1/N/PE ~ 200–240 В ϑ ϑ V > V > p > p > 1 Предохранительный ограничитель давления 2 Датчик разности давлений 3 Электронный модуль с датчиком температуры воды на 1 Предохранительный...
  • Pagina 178 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2.3 EIL 7 Premium 15.3 Повышение температуры 2/PE ~ 380–400 В При напряжении 230 / 400 В действуют следующие значе- ния повышения температуры воды: 55,0 50,0 45,0 ϑ 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 X Объемный расход в л/мин Y Повышение температуры в K 1 Предохранительный...
  • Pagina 179 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.4 Рабочие диапазоны Удельное электрическое сопротивление и удельная электропроводность воды указаны в таблице параметров. Стандартные данные при 15 °C 20 °C 25 °C Удел. Удел. Электро- Удел. Удел. Электро- Удел. Удел. Электро- Сопро- проводность Сопро- проводность Сопро- проводность тив- σ ≤ тив- σ...
  • Pagina 180 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.5 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Pagina 181 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.6 Таблица параметров EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium 200134 200135 200136 200137 Электрические характеристики Номинальное напряжение Номинальная мощность кВт 3,53 Номинальный ток 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 20,0 21,6 23,6...
  • Pagina 182 УСТАНОВКА Технические характеристики EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Параметры Макс. допустимая температура подачи °C Диапазон регулировки температуры го- °C 30-50 30-50 30-50 30-50 рячей воды Вкл л/мин >1,5 >1,8 >2,2 >2,2 Потеря давления при объемном расходе...
  • Pagina 183 ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ EIL 3 Premium EIL 4 Premium EIL 6 Premium EIL 7 Premium Вес Вес кг Указание Прибор соответствует требованиям стандарта IEC Гарантия 61000-3-12. Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому...
  • Pagina 184 Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Deutschland Verkauf STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Kundendienst Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eil 4 premiumEil 6 premiumEil 7 premium