Pagina 1
TLMR 101 / 201 Български Инструкции за употреба Čeština Návod k použití Dansk Brugsanvisning Deutsch Gebrauchsanweisung Ελληνικά Οδηγίες χρήσης English Instructions for use ES (AR) Español Instrucciones de uso Eesti Kasutusjuhend Suomalainen Käyttöohjeet Français Mode d’emploi Hrvatski Upute za uporabu Magyar Használati utasítás...
Pagina 2
Сма зва що устройство TLMR 101 / 201 Оригина лно ръководство за експлоа та ция В съответствие с Директива 2006/42/ЕО MP5423BG 951-181-001-BG Версия 06 2016/04/20...
Pagina 3
съгла сно Директива за ма шините 2006/42/ЕО, Приложение II ча ст 1 A Производителят SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf с на стоящото декла рира съответствието на ма шина та Обозна чение: Електрически...
Pagina 5
Съдържа ние Съдържа ние Оригина лно ръководство за експлоа та ция ..1 Сма зочни ма териа ли ........14 Монта ж ............22 Декла ра ция за съответствие на ЕО ....2 Обща информа ция .......14 Обща информа ция ........22 Импресум ............. 3 Избор...
Pagina 6
Съдържа ние 6.17 Монтира не на нов па трон ....29 Техническа поддръжка ......34 6.18 Монтира не на държа ч......30 Обща информа ция ........34 6.19 Монта ж/сва ляне на за движва щ блок Почиства не ..........34 ..............30 Техническа поддръжка ......34 6.20 Смяна на ба терия ........31 Проверка...
Pagina 7
Тълкува ния на символи и ука за ния Тълкува ния на символи и ука за ния Ще откриете тези символи при всички Прочетете внима телно инструкциите и Използва ни символи съвети за безопа сност в това ръководство, ги следва йте. Спа зва йте ука за нията и в Зна...
Pagina 8
Тълкува ния на символи и ука за ния Съкра щения и коефициенти на преобра зува не Съкра щения ок. около на пр. на пример °C Гра дуса по Целзий > по-голямо от cu.in кубичен инч < по-ма лко от db (A) ниво...
Pagina 9
1. Съвети за безопасност 1. Съвети за безопасност 1.1 Общи съвети за безопасност ○ Не допуска йте неупълномощени лица Опера торът трябва да га ра нтира , че ръ- Повреди, които биха могли да за стра ша т ○ Всички, свърза ни със съответна та ководството...
Pagina 10
ра зходи, може да се извърши обучение приключва не на ра ботите и на кра я да Те са упълномощени да изпълнява т съот- също и от SKF. се проверят за пра вилна функция. ветните необходими дейности и при това...
Pagina 11
1. Съвети за безопасност 1.4 Опасност от електрически ток 1.5 Опасност от налягането в системата 1.6 Експлоатация Следните точки трябва да се спа зва т при пуска нето в експлоа та ция и при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ експлоа та цията . ○...
Pagina 12
1. Съвети за безопасност 1.7 Монтаж, поддръжка, повреда, извеждане от експлоатация, изхвърляне на 1.8 Употреба на патрони със смазочни отпадъци материали за хранително-вкусовата промишленост ○ Всички за интересова ни лица (на пр. ○ Предпа зителите не трябва да Преди първона ча лна та употреба на обслужва...
Pagina 13
освобожда ва не. циа лни па трони за сма зочни ма териа ли ○ Инструкции на доста вчиците на за еднокра тна употреба на SKF. Мога т за купените ча сти да се използва т са мо ра зрешените 1.11 Изключване...
Pagina 14
1. Съвети за безопасност 1.13 Остатъчни рискове Оста тъчна опа сност Отстра нява не Експлоа та ционен цикъл монта ж, грешки, отстра нява не на проблеми, поддръжка , сервиз Токов уда р от дефектен свързва щ ка бел • Проверете свързва щия ка бел за повреди •...
Pagina 15
ЕИО, чл. 2, па р. 2, може да се пълнят са мо ние на типа на ла гера за сма зва не/точките след писмено ра зрешение от SKF в систе- на триене, на оча ква ното на това рва не по...
Pagina 16
за центра лно сма зва не. почиства не на продукта /система та за при синтетични сма зочни ма териа ли Преглед на предла га ните от SKF проверки сма зва не. За да се избегне обърква не, е може да се стигне до несъвместимост с...
Pagina 17
2. Смазочни материали 2.4 Смазочни материали и околна среда 2.5 Опасност и смазочни материали ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сма зочните ма териа ли мога т да за мърсят Опа сност от подхлъзва не и на - почвите и водите. Сма зочните ма тери- ра...
Pagina 18
3. Преглед/Описание на функциите 3. Преглед/Описание на функциите Преглед фиг. 1 Поз. Описа ние За движва щ блок компл. 1.1 Ка па к на отделение за ба терии 1.2 Ба йонетна връзка Па трон Държа ч за фиксира не на за д- вижва...
Pagina 19
○ За обезвъздуша ва не на пр. след смяна със сма зочен ма териа л за еднокра тна ено между 1 месец и 24 месеца . употреба на SKF. на па трон е възможен по-голям брой цикли на изпомпва не (на пр. 10 цикъла...
Pagina 20
Ма кс. консума ция на ток < 1A Кла с за щита SELV (1) Време за изра зходва не TLMR 101 (Версия на ба терията ) 1 месец 4,00 ml/d --------- За хра нва що на прежение 4 x 1,5 V (AA) *Доста...
Pagina 21
ВНИМАНИЕ Посочените в диа гра ма та стойности на на ляга нето са средни стой- ности от ра змерите с греси на SKF от NLGI кла с 2. Тези стойности са Ø 4 mm ориентировъчни. В допълнение към предста вена та вза имовръзка...
Pagina 22
5. Доста вка , връща не и съхра нение 5. Доставка, връщане и съхранение 5.1 Доставка 5.2 Връщане 5.4 Електроуреди ○ Суха и обезпра шена околна среда , Опа кова нето е ста нда ртно за търговска та Всички ча сти трябва да се почистят и мрежа...
Pagina 23
6. Монтаж 6. Монтаж 6.1 Обща информация 6.2 Разполагане и монтаж Посочените в ръководството продукти Преди монта жа на продукта , опа ковъчни- Продуктът трябва да е за щитен от вла га и трябва да се монтира т, обслужва т, под- ят...
Pagina 24
6. Монтаж 6.3 Минимални размери за монтаж Минима лни ра змери за монта ж фиг. 3 Минима лните ра змери инста ла ция трябва да се спа зва т, за да се осигури доста тъчно простра нство за техническо обслужва не 380 ml Минима...
Pagina 25
6. Монтаж 6.4 Свързване към електрозахранването 6.5 Щифт M-12 щекер 6.6 Връзка на маслопровод 12/24 VDC Ма слопроводът трябва да се свърже та ка , че да не се преда ва т сили върху продукта M-12 щекер A-кодира н фиг. 4 (свързва...
Pagina 26
6. Монтаж 6.7 Забележка към табелката Върху та белка та са посочени ва жни ха - Фа брична та белка фиг. 5 ра ктеристики, ка то обозна чение на типа , номер на поръчка и т.н. За да се избегне за губа на да нни от евен- туа...
Pagina 27
6. Монтаж 6.8 Възможности за настройка Ба йонетна връзка фиг.6 Према хва не на ба йонетна връзка фиг. 7 По-долу ще откриете възможностите за на стройка на сма зва щото устройство TLMR. 6.9 Достъп до платката За извършва нето на описа на та конфигу- ра...
Pagina 28
6. Монтаж 6.12 Настройка на време за 6.10 Възможности за настройка на 6.11 Активиране/деактивиране на TLMR изразходване блок с DIP-превключватели TIME M = Време за изра зходва не в месеци За на стройка на опциите преместете На стройка на време за изра зходва не фиг. 10 Активира...
Pagina 29
6. Монтаж 6.13 Възможности за настройка на блок 6.15 Извършване на ресет 6.16 Обезвъздушаване/Контрол на с DIP-превключватели CART функцията Позиция Reset ON фиг. За на стройка на опциите преместете Позиция за обезвъздуша ва не фиг. 14 DIP-превключва телите в пока за на та пози- ция...
Pagina 30
6. Монтаж 6.17 Монтиране на нов патрон Предпа зен винт фиг. 15 Проверете уплътнението фиг. 18 Монтира не на нов па трон • Сва лете предпа зния винт (6) от да тчика за сма зочен ма териа л и за па зете за последва...
Pagina 31
6. Монтаж Монта жни отвори фиг. 20 За движва щ блок в държа ч фиг. 21 6.18 Монтиране на държач Монта жът на държа ча ста ва с включения D = ра зстояние между отворите: 35 mm в обхва та на доста вка та на фиксира щ ма...
Pagina 32
6. Монтаж 6.20 Смяна на батерия Въртящ момент на за тяга не = 1,9 + 0,1 Nm Преда ва не за отпа дъци ба терии фиг. 25 Инструмент: Ключ с вътрешен шестостен • Ра звинтете четирите винта (1.6) на Ра змер 4 ка...
Pagina 33
7. Пускане в експлоатация 7. Пускане в експлоатация 7.1 Обща информация 7.2 Включване Преди пуска не в експлоа та ция се уверете, Поста вете DIP-превключва теля в че: положение ON ○ Греста на па трона за сма зочен ма териа л съответства...
Pagina 34
8. Експлоатация/извеждане от експлоатация и предаване за отпадъци 8. Експлоатация/извеждане от експлоатация и предаване за отпадъци 8.1 Обща информация 8.3 Експлоатация/извеждане от експлоатация и предаване за отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сма зва щото устройство TLMR ра боти а в- За оконча телното спира не от експлоа - тома...
Pagina 35
9. Техническа поддръжка 9. Техническа поддръжка 9.1 Обща информация 9.3 Техническа поддръжка По принцип сма зва щото устройство За щети, които са възникна ли пора ди TLMR не се нужда е от поддръжка . непра вилни техническа поддръжка или Въпреки това в ра мките на смяна та на ремонт...
Pagina 36
верка на програ мира нето на па метта (10 сек.) Няма за хра нва що на прежение. Свържете TLMR към пра вилно за хра нва що на прежение Ба териите са изтощени (TLMR 101) Сменете ба териите TLMR не ра боти...
Pagina 37
10. Повреда, причина и отстраняване 10.1 Индикации за експлоатация и грешки светодиоди на контролната платка Процес на включва не Съобщение за изтощена ба терия (10% Блока да /Грешка в сигна ла /Свръхток При всеки процес на включва не оста тъчен ток) Па...
Pagina 38
11. Резервни части, принадлежности 11. Резервни части, принадлежности Комплект резервни ча сти ка па к на ба те- Комплект резервни ча сти винтова та па Комплект резервни ча сти държа ч на ба - рията Ка т. №: 541-34901-4 терията Ка...
Pagina 39
световен ма ща б. Ва жна информа ция за употреба та на продукта Всички продукти от SKF трябва да се използва т са мо по предна зна чение и ка кто е описа но в съответните инструкции. Не всички сма зочни ма териа ли са подходящи за центра лизира ни системи за сма зва не. При...
Pagina 40
Originál provozního návodu Dávkovač maziva TLMR 101 / 201 podle směrnice 2006/42/ES MP5423CS 951-181-001-CS Verze 06 2016/04/20...
Pagina 41
ES prohlášení o shodě podle směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních, příloha II část 1 A Výrobce SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Werk Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE – 69190 Walldorf, tímto prohlašuje shodu zařízení Označení: Elektricky poháněný dávkovač maziva pro dodávání maziv v intervalovém provozu ze speciálních zásobníků značky SKF.
Pagina 42
Záruka Distribuční a servisní regiony Tento návod je podle směrnice 2006/42/ES Tento návod neobsahuje informace o záru- Evropa / Afrika / Blízký východ / Indie SKF o strojních zařízeních součástí popsaných ce. Naleznete je v našich Všeobecných ob- Lubrication Systems Germany GmbH produktů a musí být uschován pro pozdější...
Pagina 43
Obsah Obsah Originál provozního návodu �������������������������������1 2� Maziva ����������������������������������������������������� 14 6� Montáž ���������������������������������������������������� 22 ES prohlášení o shodě ........2 Obecně ............ 14 Obecně ............. 22 Tiráž ..............3 Výběr maziv ..........14 Postavení a montáž ........ 22 Vysvětlení symbolů a oznámení......6 Přípustná...
Pagina 44
Obsah 6.17 Montáž zásobníku ........29 Obecně ............. 34 6.18 Montáž držáku ........30 Čištění ............34 6.19 Umístění/odstranění pohonné jednotky Údržba ............34 ..............30 Kontrola bezchybné funkce ....34 6.20 Výměna baterií ........31 Kontrola poškození ......... 34 7�...
Pagina 45
Vysvětlení symbolů a upozornění Vysvětlení symbolů a oznámení Tyto symboly se nacházejí u všech bezpeč- Tento návod si důkladně pročtěte a dodržujte Použité symboly nostních předpisů v tomto návodě a upo- jej. Dbejte na oznámení a v takových přípa- Význam Symbol zorňují na mimořádné nebezpečí pro osoby, dech postupujte velmi opatrně.
Pagina 46
Vysvětlení symbolů a upozornění Zkratky a přepočítací koeficienty Zkratky cirka např. na příklad °C stupně Celsia > větší než cu.in krychlový palec < menší než dB (A) hladina akustického tlaku ± plus mínus atd. a tak dále Ø průměr °F stupně Fahrenheita mil za hodinu fl.ou dutá...
Pagina 47
1. Bezpečnostní pokyny 1� Bezpečnostní pokyny 1�1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1�2 Základní postupy při manipulaci s produktem Provozovatel musí zajistit, aby návod přečet- ○ Produkt lze používat pouze s ohledem na ly všechny osoby, které jsou pověřeny prací možná nebezpečí, v bezvadném technick- s produktem nebo které...
Pagina 48
Při uhrazení vzniklých nákladů může společ- delných intervalech kontrolovat jejich Odborně kvalifikovaní pracovníci jsou osoby, nost SKF provést zaškolení k produktu. funkčnost a kompletnost. které jsou vyškoleny, pověřeny a instruovány Pokud je nutné ochranné a bezpečnostní provozovatelem koncového produktu. Tyto prvky odmontovat, je třeba je...
Pagina 49
1. Bezpečnostní pokyny 1�4 Nebezpečí způsobené elektrickým 1�5 Nebezpečí způsobené systémovým 1�6 Provoz proudem tlakem Při prvním uvedení do provozu a při provozu je třeba dodržovat tyto body: VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ○ všechny údaje v tomto návodu a údaje ze Zásah elektrickým proudem Systémový...
Pagina 50
1. Bezpečnostní pokyny 1�7 Montáž, údržba, poruchy, odstavení z provozu, likvidace 1�8 Používání zásobníku s mazivy pro potravinářský průmysl ○ Před začátkem prací je třeba o jejich pro- ○ Dbejte na řádné uzemnění produktu. Před prvním použitím maznice TLMR s vedení...
Pagina 51
řady TLMR slouží k dodávání maziv v intervalovém provozu ze speci- ○ znečištěnými nebo nevhodnými mazivy, ○ provozní postupy, schvalovací předpisy, álních zásobníků značky SKF, které nelze ○ montáží neoriginálních součástí nebo ○ návody dodavatelů přikoupených dílů, opakovaně plnit. Smí se používat pouze náhradních dílů,...
Pagina 52
1. Bezpečnostní pokyny 1�13 Zbytková nebezpečí Zbytkové nebezpečí Náprava Životní fáze produktu – montáž, porucha, vyhledávání chyb, péče, údržba Zásah elektrickým proudem v případě vadné- • Zkontrolujte připojovací kabel, zda není poškozen ho připojovacího kabelu • Při připojování hydraulických přípojů buďte opatrní Pád osob způsobený...
Pagina 53
SKF. nebo výpadku mazaného místa ložiska. dodržování fyzikálních limitů použití, které se Maziva jsou z pohledu společnosti SKF kon- nachází v podkladech k příslušnému produk- strukčním prvkem, který je třeba bezpod- Výběr maziva vhodného pro příslušný úkol tu, např.
Pagina 54
POZOR POZOR kých údajích. Může se jednat, v závislosti na Společnost SKF v případě potřeby svým Smí se používat pouze maziva povolená provedení produktu, o oleje, tekuté mazivo zákazníkům pomůže s výběrem vhodných pro produkt. Nevhodná maziva mohou nebo tuky.
Pagina 55
2. Maziva 2�4 Maziva a životní prostředí 2�5 Nebezpečí způsobená mazivy POZOR VAROVÁNÍ Maziva mohou znečistit zeminu a vodstva. Nebezpečí uklouznutí a poranění Maziva musí být řádně používána a likvido- Uniknuté mazivo představuje zdroj vána. Vždy je třeba dodržovat platné před- nebezpečí.
Pagina 56
3. Přehled / popis funkce 3� Přehled / popis funkce Přehled – obr� 1 Pol. Popis Pohonná jednotka kompletní 1.1 Víko prostoru pro baterie 1.2 Bajonetový uzávěr Zásobník Držák na upevnění pohonné jed- notky Držák na baterie s bateriemi Plošný spoj se zelenou (5.1) a červenou (5.2) LED k indikaci provozních a chybových stavů...
Pagina 57
PLC automatem. zu ze speciálních zásobníků maziva značky Pro provoz maznice TLMR s PLC automatem SKF, které nelze opakovaně plnit. platí tato pravidla: ○ Maznice musí být zapojena přes DIP Podávací píst pohonné jednotky přitom pro- přepínač...
Pagina 58
Max. příkon < 1 A 1 měsíc 4,00 ml/d --------- Ochranná třída SELV (1) 2 měsíce 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verze na baterie) 3 měsíce 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napájecí napětí 4x 1,5 V (AA) Odpovídající baterie jsou dodávány s každým zásobníkem. Baterie je třeba 6 měsíců 0,60 ml/d 2,10 ml/d vyměnit při každé...
Pagina 59
POZOR Graf zobrazení tlaku ±0 °C Hodnoty tlaku uvedené v grafech jsou průměrné hodnoty z měření s mazivy značky SKF NLGI třídy 2. Tyto hodnoty jsou orientační. Kromě Ø 4 mm zobrazené souvislosti mezi teplotou, délkou potrubí a jmenovitým prů- měrem a z nich vyplývajícího tlaku se může také stát, že při nízkých tep- lotách dojde z důvodu zhoršeného nasávání...
Pagina 60
5. Dodání, vrácení a uskladnění 5� Dodání, vrácení a uskladnění 5�1 Dodání 5�2 Vrácení 5�4 Elektrické přístroje Zabalení produktu se provádí standardně Všechny díly před zasláním zpět vyčistěte a ○ Suché a bezprašné prostředí, uskladnění podle nařízení v zemi příjemce. Při přepravě řádně...
Pagina 61
6. Montáž 6� Montáž 6�1 Obecně 6�2 Postavení a montáž Produkty uvedené v tomto návodu smí Před montáží produktu odstraňte obalový Produkt má být zabudován chráněný před montovat, obsluhovat a provádět údržbu materiál a případně přepravní zajištění. vlhkostí a vibracemi a snadno dostupný, pouze odborně...
Pagina 62
6. Montáž 6�3 Minimální rozměry pro instalaci Aby byl zajištěn dostatek místa pro práce Minimální rozměry pro instalaci – obr� 3 údržby (např. výměna zásobníku) nebo volný prostor pro případnou demontáž produktu, musí být dodrženy minimální rozměry pro Minimální rozměry pro instalaci – 380 ml Minimální...
Pagina 63
6. Montáž 6�4 Elektrické připojení 12/24 VDC 6�5 Zapojení kolíků konektoru M12 6�6 Připojení mazacího vedení Mazací vedení musí být připojena tak, aby na produkt nemohly být přenášeny žádné Konektor M-12, kód A – obr� 4 tažné síly (připojení bez napětí). VAROVÁNÍ Zásah elektrickým proudem KOLÍK Popis Elektrické...
Pagina 64
6. Montáž 6�7 Poznámka k typovému štítku Na typovém štítku jsou uvedeny důležité Typový štítek – obr� 5 technické parametry, např. označení typu, objednací číslo atd. Abyste zabránili ztrátě těchto údajů, pokud by se typový štítek stal nečitelným, zazna- menejte si tyto technické parametry do návodu.
Pagina 65
6. Montáž 6�8 Možnosti nastavení Bajonetový uzávěr – obr� 6 Odstranění bajonetového uzávěru obr� 7 Zde jsou uvedeny možnosti nastavení dáv- kovače maziva TLMR. 6�9 Přístup k plošnému spoji Na provedení popsaných konfigurací na DIP přepínačích plošného spoje je třeba odstranit bajonetový uzávěr (1.2) a po provedení na- stavení...
Pagina 66
6. Montáž 6�12 Nastavení doby dávkování 6�11 Aktivace/deaktivace TLMR 6�10 Možnosti nastavení bloku DIP přepínačů TIME M = doba dávkování v měsících K nastavení možností uveďte přepínače DIP Nastavení doby dávkování – obr� 10 Aktivace/deaktivace – obr� 9 do zobrazené polohy (bílé). Pokud pro zvole- nou možnost nejsou všechny DIP přepínače potřeba, nejsou zobrazeny (šedé).
Pagina 67
6. Montáž 6�13 Možnosti nastavení bloku DIP 6�15 Provedení resetování 6�16 Odvzdušnění / kontrola funkčnosti přepínačů CART Poloha resetování ZAPNUTO –obr� Nastavení pro odvzdušnění – obr� 14 K nastavení možností uveďte přepínače DIP do zobrazené polohy (bílé). Pokud pro zvole- nou možnost nejsou všechny DIP přepínače Wait 10 SEC potřeba, nejsou zobrazeny (šedé).
Pagina 68
6. Montáž 6�17 Montáž zásobníku Kontrola těsnění – obr� 18 Ochranný šroub – obr� 15 Montáž zásobníku • Z dávkovače maziva odstraňte ochranný šroub (6) a uložte jej pro pozdější použití. • Odstraňte uzavírací šroub (7) zásobníku. • Z okolí zásobníku / vstupu maziva pohon- né...
Pagina 69
6. Montáž Montážní otvory – obr� 20 Pohonná jednotka v držáku – obr� 21 6�18 Montáž držáku Montáž držáku se provádí dodaným D = vzdálenost otvorů: nerezovým upevňovacím materiálem. 35 mm POZOR Držák nesmí ležet v místě montážních otvorů. Držák se tím zdeformuje a poškodí. Držák montujte pouze na rovnou plochu.
Pagina 70
6. Montáž 6�20 Výměna baterií Utahovací moment = 1,9 + 0,1 Nm Likvidace baterií – obr� 25 Nářadí: imbusový klí, velikost 4 • Povolte a odstraňte čtyři šrouby (1.6) na víku (1.1) prostoru pro baterie. • Odstraňte držák na baterie (4). POZOR •...
Pagina 71
7. Uvedení do provozu 7� Uvedení do provozu 7�1 Obecně 7�2 Zapnutí Před uvedením do provozu zajistěte, aby: DIP přepínač přepněte do polohy ZAPNUTO ○ mazivo v zásobníku bylo vhodné k účelu (ON). použití, ○ byla nastavena správná velikost zásobníku, Aktivace TLMR –...
Pagina 72
8. Provoz / odstavení z provozu a likvidace 8� Provoz / odstavení z provozu a likvidace 8�1 Obecně 8�3 Odstavení z provozu a likvidace Při konečném odstavení z provozu dodržujte VAROVÁNÍ Dávkovač maziva TLMR pracuje automatic- zákonné předpisy na likvidaci znečištěných ky.
Pagina 73
9. Údržba 9� Údržba 9�1 Obecně 9�3 Údržba Dávkovač maziva TLMR nevyžaduje téměř Za škody, které vzniknou nesprávnou žádnou údržbu. údržbou nebo opravou, je veškerá záruka V rámci výměny zásobníku je však třeba vyloučena. zkontrolovat bezchybnou funkčnost a pro- vést kontrolu, zda nedošlo k poškozením. 9�2 Čištění...
Pagina 74
VYPNUTO mové paměti (10 vteřin). Napájecí napětí není k dispozici Maznici TLMR připojte ke správnému napájecímu napětí Maznice TLMR Vybité baterie (TLMR 101). Vyměňte baterie nepracuje Chyba při testu paměti TLMR znovu zapněte. Test programové paměti musí proběhnout kompletně, tj. LED blikají cca 10 vteřin v režimu zapnutí.
Pagina 75
10. Porucha, její příčiny a náprava 10�1 Provozní a chybové indikace LED plošného spoje Zapínání Signalizace vyprázdnění (zbývá 10 %) Blokování / porucha signálu / nadměrný Při každém zapínání se programová paměť Pokud je dosaženo počtu dávkovacích zdvihů proud otestuje kvůli poruchám. přidělených podle velikosti zásobníku, zobra- Přestávka (2 hodiny) po blokování...
Pagina 76
11. Náhradní díly, příslušenství 11� Náhradní díly, příslušenství Sada náhradních dílů – víko prostoru pro Sada náhradních dílů – uzavírací šroub Sada náhradních dílů – držák na baterie baterie výr. č.: 541-34901-4 výr. č.: 541-34901-6 výr. č.: 541-34901-2 Sadu tvoří: Sadu tvoří: Sadu tvoří: ○...
Pagina 77
Důležité informace k použití výrobku Všechny výrobky SKF je dovoleno používat výhradně v souladu s jejich určením, jak je popsáno v provozních návodech. Ne všechna maziva lze dopravovat centrálními mazacími zařízeními. Společnost SKF na přání ověří, zda lze uživatelem vybrané...
Pagina 78
Original driftsvejledning Smøremiddelgiver TLMR 101 / 201 Iht. direktiv 2006/42/EF MP5423DA 951-181-001-DA Version 06 2016/04/20...
Pagina 79
EF-overensstemmelseserklæring iht. Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del 1 A Producenten SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf Erklærer hermed overensstemmelse af maskinen betegnelse: Elektrisk drevet smøremiddelgiver til transport af smøremidler fra specielle SKF-patroner i intervaldrift.
Pagina 80
Drifts- og serviceregioner Vejledningen iht. EF-Maskindirektiv 2006/42/EF er bestanddel af det beskrevne Vejledningen indeholder ingen udsagn ved- Europa / Afrika / Mellemøsten / Indien SKF produkt og skal opbevares til senere brug, rørende kvalitetsgaranti. Disse fremgår af Lubrication Systems Germany GmbH vores generelle handelsvilkår.
Pagina 81
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Original driftsvejledning ������������������������������� 1 2� Smøremidler �������������������������������������� 14 6� Montering ������������������������������������������ 22 EF-overensstemmelseserklæring ..... 2 Generelt ..........14 Generelt ........... 22 Kolofon ..............3 Udvalg af smøremidler ......14 Opstilling og montering ......22 Symboler og henvisninger ......... 6 Godkendte smøremidler ......
Pagina 82
Indholdsfortegnelse 6.17 Montering af en ny patron ....29 9� Vedligeholdelse ���������������������������������� 34 6.18 Montering af holder ....... 30 Generelt ........... 34 6.19 Placering / fjernelse af drivenheden .. 30 Rengøring ..........34 6.20 Batteriskift ..........31 Vedligeholdelse ........34 7�...
Pagina 83
Symboler og henvisninger Symboler og henvisninger Disse symboler findes ved alle sikkerheds- Løs vejledningen grundigt, og følg dem. Vær Anvendte symboler henvisninger i denne vejledning, der hen- opmærksom på henvisningerne, og vær Betydning Symbol viser til særlige farer for personer, materiel meget forsigtigt i disse tilfælde.
Pagina 84
Symboler og henvisninger Forkortelser og omregningsfaktorer Forkortelser cirka f.eks. for eksempel °C grader celsius > større end cu.in cubic inch < mindre end db (A) lydtrykniveau ± plus minus etc. et cetera Ø Diameter °F grader fahrenheit mil pr. time fl.ou fluid ounce omdrejninger pr.
Pagina 85
1. Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhedsanvisninger 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ○ Hold uvedkommende personer på Ejeren skal sørge for at vejledningen er læst Fejl, der kan påvirke sikkerheden, skal udbe- af alle personer, der har til opgave at arbejde dres omgående. Supplerende til denne vej- afstand.
Pagina 86
Mod betaling af de opståede omkostninger for ansvarsområdet skal den pågældende de opdager og undgår de farer, der eventu- kan produktskolingen også udføres af SKF. overordnede altid kontaktes. elt måtte opstå. Definitionen af en elektriker ○ Bør personligt sikkerhedsudstyr.
Pagina 87
1. Sikkerhedsanvisninger 1.4 Fare pga. elektrisk strøm 1.5 Fare pga. systemtryk 1.6 Drift Nedenstående punkter skal overholdes ved idriftsættelse og drift. ADVARSEL ADVARSEL ○ Alle oplysninger i denne vejledning Elektrisk stød Systemtryk og oplysninger i den medfølgende Arbejder på produkter, hvis strøm- Produktet står under tryk ved dokumenter.
Pagina 88
1. Sikkerhedsanvisninger 1.7 Montering, vedligeholdelse, fejl, nedlukning, bortskaffelse 1.8 Brug af patroner med smøremidler for fødevareindustrien. ○ Alle relevante personer (f.eks. betjenings- ○ Sikringer må ikke brokobles. Sikringer Inden første gangs brug af TLMR med personale, overordnede) skal informeres skal altid udskiftes af samme type. smøremidler til fødevareindustrien skal den ○...
Pagina 89
TLMR anvendes til transport af saget af: målgruppe: smøremidler i intervaldrift fra specielle, ○ virksomhedsinterne regler, ikke genopfyldelige SKF-smøremiddelpa- ○ forurenede eller uegnede smøremidler. frigivelsesregler troner. Der må kun anvendes smøremid- ○ montering af uoriginale komponenter ○ leverandørdokumentation ler, der er godkendt for produktet.
Pagina 90
1. Sikkerhedsanvisninger 1.13 Restfarer Restfare Udbedring Livscyklus montering, fejl, fejlsøgning, vedligeholdelse, service Elektrisk stød pga. et defekt tilslutningskabel. • Kontroller tilslutningskablet for skader • Vær omhyggelig ved oprettelse af de hydrauliske tilslutninger • Spildt / udløbet smøremiddel skal bindes omgående med egnede midler og fjernes Fald af personer pga.
Pagina 91
2. Smøremidler 2. Smøremidler 2.1 Generelt 2.2 Udvalg af smøremidler Alle produkter, der er produceret af SKF, er BEMÆRK BEMÆRK ikke godkendt til brug sammen med gasser, flydende gasser eller gasser, der er opløst Oplysningerne fra maskinfabrikanten ved- Alle produkter må kun anvendes formåls- under tryk, dampe og væsker, hvis damp-...
Pagina 92
En oversigt over de smøremiddeltests, der rengøring af produktet / smøreanlægget. tilbydes af SKF kan rekvireres ved SKFs For at undgå forvekslinger, anbefales det at salgsafdeling. sætte en oplysning om det anvendte smø-...
Pagina 93
2. Smøremidler 2.4 Smøremidler og miljø 2.5 Fare pga. smøremidler BEMÆRK ADVARSEL Smøremidler kan forurene jord og vand. Fare for at glide, fare for Smøremidler skal anvendes og bortskaffes personskader korrekt. De pågældende forskrifter og love Udløbende smøremiddel udgør en vedrørende bortskaffelse af smøremidler.
Pagina 94
3. Oversigt/ funktionsbeskrivelse 3. Oversigt/ funktionsbeskrivelse Oversigt fig. 1 Pos� Beskrivelse Drivenhed kpl. 1.1 Dæksel batterislids 1.2 Bajonetlukning Patron Holder til fastgørelse af driven- 5�3 5�4 Batteriholder med batteri Styreprintkort med grøn (5.1) og rød (5.2) LED til visning af drift- og fejltilstande og de to DIP-afbryderblokke CART (5,3) og TIME (5.4).
Pagina 95
(PLC). intervaldrift af specielle, ikke genopfyldelige For drift af TLMR med en PLC-styring gæl- SKF-smøremiddelpatroner. der følgende regler: ○ TLMR skal DIP-afbryderen være tændt Her udfører stemplet i drivenheden en på...
Pagina 96
<1A 1 måned 4,00 ml/d --------- Beskyttelsesklasse SELV (1) 2 måneder 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (batteriversion) 3 måneder 1,30 ml/d 4,20 ml/d Forsyningsspænding 4 x 1,5 V (AA) 6 måneder 0,60 ml/d 2,10 ml/d De passende batterier leveres med hver patron Batterierne skal udskiftes ved 9 måneder...
Pagina 97
BEMÆRK Trykdiagram ± 0 °C De trykværdier, der er angivet i diagrammerne, er gennemsnsitsværdier fra målinger med SKF-smørefedt af NLGI-klasse 2. Disse værdier skal Ø 4 mm forstås som vejledende.. Ud over det viste sammenhæng mellem tem- peratur/ ledningslængde/ nominel diameter og det tryk, der resulterer heraf, er det muligt, at pumpemængden reduceres ved lave temperatu-...
Pagina 98
5. Levering, returnering og lagring 5. Levering, returnering og lagring 5.1 Levering 5.2 Returnering 5.4 Elektriske apparater ○ Tørre og støvfrie omgivelser, lagring i et Emballeringen foregår på normalvis iht. Alle dele skal rengøres og emballeres kor- bestemmelseslandets bestemmelser. Ved rekt inden returnering.
Pagina 99
6. Montering 6. Montering 6.1 Generelt 6.2 Opstilling og montering De produkter, der er nævnt i vejledningen, Inden produktet monteres, skal emballa- Produktet skal under montering være be- må kun monteres, betjenes, vedligeholdes gematerialet samt evt. transportsikringer skyttet mod fugt og vibrationer samt nemt og repareres af kvalificerede fagfolk.
Pagina 100
6. Montering 6.3 Minimale indbygningsmål Minimale monteringsmål fig. 3 For at have lads nok til rådighed for service- arbejder (f. eks en udskiftning af patroner) eller fri afstand for en eventuel demontering 380 ml minimale monteringsmål 120 ml minimale monteringsmål af produktet, skal de min.
Pagina 101
6. Montering 6.4 Elektrisk tilslutning 12/24 VDC 6.5 Pin-fordeling M-12 stik 6.6 Smøreledningstilslutning Smøreledningen skal tilsluttes således, at ingen kræfter kan overføres til produktet M-12 stik A-kodet fig. 4 (spændingsfri tilslutning). ADVARSEL Elektrisk stød Beskrivelse 45 ° Den elektriske tilslutning må kun plus foretages af kvalificeret fagperso- minus...
Pagina 102
6. Montering 6.7 Henvisning til typeskiltet Typeskilt fig. 5 På typeskiltet findes vigtige angivelser som typebetegnelse, bestillingsnummer etc. For at undgå tab af data pga. et eventuelt ulæseligt typeskilt, skal disse data skrives ned i vejledningen. P. nr. _______________________ Serie: ________________________ U: ________________________ VDC...
Pagina 103
6. Montering 6.8 Indstillingsmuligheder Fjern bajonetlukningen fig. 7 Bajonetlukning fig. 6 Nedenstående findes indstillingsmuligheder for smøremiddelgiver TLMR. 6.9 Adgang til printkortet For at gennemføre den beskrevne konfigu- ration på DIP-afbryderne på printkortet er det nødvendigt at fjerne bajonetlukningen (1.2) og genmontere den efter at arbejderne Kontroller pakningen fig.
Pagina 104
6. Montering 6.11 Aktivering/deaktivering af TLMR 6.12 Indstilling af pumpetid 6.10 Indstillingsmuligheder DIP- afbryderblok TIME M = Pumpetid i måneder For at indstille muligheden skal DIP-afbry- Indstilling af pumpetid fig. 10 Aktivering / deaktivering af fig. 9 derne bringes i den viste position. Kræves ikke alle DIP-afbrydere for en indstillings- mulighed.
Pagina 105
6. Montering 6.13 Indstillingsmuligheder DIP- 6.15 Udfør reset 6.16 Afluftning / funktionskontrol afbryderblok CART Stilling Reset ON fig. Afluftningsstørrelse fig. 14 For at indstille muligheden skal DIP-afbry- derne bringes i den viste position. Kræves ikke alle DIP-afbrydere for en indstillings- Wait 10 SEC mulighed.
Pagina 106
6. Montering 6.17 Montering af en ny patron Sikkerhedsskrue fig. 15 Kontrol af pakningen fig. 18 Monter patroner • Fjern sikkerhedsskruen (6) fra smøre- 1�5 middelgiveren, og opbevar den til senere brug. • Fjern lukkeskruen (7) ud af patronen. • Fjern eventuelle forureninger i områ- det omkring patronen/fedtindgang på...
Pagina 107
6. Montering Monteringsboringerne fig. 20 Drivenheden placeret i holderen fig. 21 6.18 Montering af holder Holderen monteres ved hjælp af det mon- D = Hulafstand 35 mm teringsmateriale, der er del af leveringsomfanget. BEMÆRK Holderen skal have kontakt over hele fla- den i området omkring monteringsborin- gerne.
Pagina 108
6. Montering 6.20 Batteriskift Værktøj Indvendig sekskantnøgle Bortskaffelse af batterier fig. 25 str. 4 • Løsn de fire skruer (1.6) på batteris- lidsens afdækning (1.1), og fjern det. • Tag batteriholderen ud (4). BEMÆRK • Batteriskift • Sæt batteriholderen (4) ind igen. Sørg for Skruerne (1.6) på...
Pagina 109
7. Idriftsættelse 7. Idriftsættelse 7.1 Generelt 7.2 Start Inden første idriftsættelse skal det sikres at: Bring DIP-afbryderen i stilling ON. ○ fedtet i smøremiddelpatronen passer til formålet. ○ den korrekte patronstørrelse er indstillet. ○ den korrekte pumpetid er indstillet. Aktivering af TLMR fig. 27 ○...
Pagina 110
8. Drift/nedlukning og bortskaffelse 8. Drift/nedlukning og bortskaffelse 8.1 Generelt 8.3 Nedlukning og bortskaffelse For en endelig nedlukning skal de gældende ADVARSEL Smøremiddelgiveren TLMR arbejder auto- forskrifter for bortskaffelse af forurenet ma- matisk. Dog bør dens funktion kontrolleres teriel overholdes. Batterier må...
Pagina 111
9. Vedligeholdelse 9. Vedligeholdelse 9.1 Generelt 9.3 Vedligeholdelse Smøremiddelgiver TLMR er stort set For skader, der opstår ved usagkyndig vedligeholdelsesfri vedligeholdelse, reparation eller rengøring, Dog skal det kontrolleres ved en udskifting afvises alt ansvar. af patronen skal der foretages en kontrol for fejlfri funktion samt for skader.
Pagina 112
DIP-afbryder ON / OFF i stilling OFF Bring DIP-afbryderen i stilling ON. Hukommelsesprogramkontrol- len starter (10 sek.) Ingen forsyningsspænding. Tilslut TLMR på den korrekte forsyningsspænding. Batterier tom (TLMR 101) Udskift batterier TMLR kører ikke Fejl hukommelseskontrol Genstart TLMR Hukommelsesprogramkontrol skal udløbe helt, d.v.s.
Pagina 113
10. Fejl, årsag og udbedring 10.1 Drifts- og fejlindikator LED'er på styreprintkort Opstartsproces Tommeldning (10% restvolumen) Blokering / signalfejl / overstrøm Ved hver opstartsproces kontrolleres Nås det antal doseringsløft,der er tilordnet En pause (2 timer) efter blokering/signal- hukommelsesprogrammet for fejl. patronstørrelsen, vises en for-tommelding fejl/overstrøm vises på...
Pagina 115
Mekatronik omfattende serviceydelser, fra 3-D-computersimulationer til moderne tilstandsovervågningssystemer for maks. pålidelighed samt til anlægsstyring. SKF er en af de førende virksomheder og garanterer ens- artede kvalitetsstandarder og global tilgængelig af produkterne. Vigtige oplysninger vedrørende brug af produkter Alle produkter fra SKF må...
Pagina 116
Originalbetriebsanleitung nach RL 2006/42/EG Schmierstoffgeber TLMR 101 / 201 MP5423DE 951-181-001-DE Version 06 2016/04/20...
Pagina 117
EG Konformitätserklärung gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1 A Der Hersteller SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf erklärt hiermit die Übereinstimmung der Maschine Bezeichnung: Elektrisch betriebener Schmierstoffgeber zur Förderung von Schmierstoffen im Intervallbetrieb aus speziellen SKF-Kartuschen.
Pagina 118
Die Anleitung enthält keine Aussagen zur Europa / Afrika / Naher Osten / Indien richtlinie 2006/42/EG ist Bestandteil der Gewährleistung. Diese entnehmen Sie un- SKF Lubrication Systems Germany GmbH beschriebenen Produkte und muss für seren Allgemeinen Geschäftsbedingungen. künftige Verwendungen aufbewahrt Amerika / Asien / Pazifik werden.
Pagina 119
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung 6. Montage EG Konformitätserklärung 2. Schmierstoffe Allgemeines Impressum Allgemeines Aufstellung und Anbau Mindesteinbaumaße Symbol- und Hinweiserklärung Auswahl von Schmierstoffen Elektrischer Anschluss 12/24 VDC Zugelassene Schmierstoffe Pin-Belegung M-12 Stecker Schmierstoffe und Umwelt 1. Sicherheitshinweise Schmierleitungsanschluss Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Schmierstoffe Hinweis zum Typenschild Grundsätzliches Verhalten beim Einstellmöglichkeiten...
Pagina 120
Inhaltsverzeichnis 6.17 Kartusche montieren Wartung 6.18 Halterung montieren Allgemeines 6.19 Antriebseinheit einsetzen/ entfernen 30 Reinigung 6.20 Batteriewechsel Wartung Prüfung auf einwandfreie Funktion Prüfung auf Beschädigung 7. Inbetriebnahme Allgemeines Einschalten 10. Störung, Ursache und Beseitigung 10.1 Betriebs- und Fehleranzeigen LEDs der Steuerplatine 8.
Pagina 121
Symbol- und Hinweiserklärungen Symbol- und Hinweiserklärungen Diese Symbole finden Sie bei allen Sicher- Lesen Sie die Anleitung gründlich durch Verwendete Symbole heitshinweisen in dieser Anleitung, die auf und beachten Sie diese. Beachten Sie die Bedeutung Symbol besondere Gefahren für Personen, Sach- Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Allgmeiner Warnhinweis werte oder Umwelt hinweisen.
Pagina 122
Symbol- und Hinweiserklärungen Abkürzungen und Umrechnungsfaktoren Abkürzungen bzgl. bezüglich Ounce circa pounds per square inch °C Grad Celsius r. F. relative Feuchte cu.in cubic inch Sekunde dB (A) Schalldruckpegel sq.in. square inch d.h. das heißt usw. und so weiter etc. et cetera z.B.
Pagina 123
1. Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ○ Unbefugte Personen fernhalten. Der Betreiber muss gewährleisten, dass die ○ Alle für die jeweilige Tätigkeit relevan- Anleitung von allen Personen, die mit Arbei- Störungen, welche die Sicherheit beein- ten am Produkt beauftragt werden oder den trächtigen können, sind umgehend zu ten Sicherheitsbestimmungen und genannten Personenkreis beaufsichtigen...
Pagina 124
Sie sind berech- Gegen Erstattung der entstehenden Kosten der Zuständigkeit beseitigen. Bei Stör- tigt, die jeweils erforderlichen Tätigkeiten kann eine Produktschulung auch von SKF ungen außerhalb der Zuständigkeit auszuführen und erkennen und vermeiden vorgenommen werden. ist unverzüglich der Vorgesetzte zu dabei möglicherweise auftretende Gefahren.
Pagina 125
1. Sicherheitshinweise 1.4 Gefahr durch elektrischen Strom 1.5 Gefahr durch Systemdruck 1.6 Betrieb Nachfolgende Punkte müssen bei der In- betriebnahme und bei Betrieb eingehalten WARNUNG WARNUNG werden. ○ alle Angaben innerhalb dieser Anleitung Stromschlag Systemdruck Arbeiten an nicht stromlos ge- Das Produkt steht im Betrieb un- und die Angaben innerhalb der mit- machten Produkten können zu...
Pagina 126
1. Sicherheitshinweise 1.7 Montage, Wartung, Störung, Außerbetriebnahme, Entsorgung 1.8 Verwendung von Kartuschen mit Schmierstoffen für die Lebensmittelindustrie ○ Alle relevanten Personen (z.B. Bedien- ○ Sicherungen dürfen nicht überbrückt Vor der erstmaligen Verwendung des TLMR personal, Vorgesetzte) sind vor dem Be- werden.
Pagina 127
Baureihe TLMR dienen zum Fördern folgenden Dokumente durch die entspre- ursacht durch: von Schmierstoffen im Intervallbetrieb aus chende Zielgruppe zu beachten: speziellen nicht wiederbefüllbaren SKF- ○ verschmutzte oder ungeeignete Schmierstoffkartuschen. Es dürfen nur die ○ betriebliche Anweisungen, Schmierstoffe. für das jeweilige Produkt zugelassenen ○...
Pagina 128
1. Sicherheitshinweise 1.13 Restgefahren Restgefahr Abhilfe Lebenszyklus Montage, Störung, Fehlersuche, Instandhaltung, Wartung Stromschlag durch defektes Anschlusskabel • Anschlusskabel auf Beschädigungen prüfen • Sorgfalt beim Anschließen der hydraulischen Anschlüsse • verschütteten/ ausgetretenen Schmierstoff umgehend mit geeigneten Mitteln bin- Sturz von Personen durch Verschmutzung den und anschließend entfernen von Böden mit Schmierstoff •...
Pagina 129
Zusage durch SKF gestat- leitung, den Produktbeschreibungen z.B. tet. Die Auswahl eines für die Schmieraufgabe technische Zeichnungen und Kataloge zu Schmierstoffe sind aus Sicht der SKF ein geeigneten Schmierstoffs erfolgt durch den entnehmen sind. Konstruktionselement, das bei der Auswahl Maschinen/- Anlagenhersteller bzw. den...
Pagina 130
2.3 Zugelassene Schmierstoffe Das beschriebene Produkt kann mit ACHTUNG ACHTUNG Schmierstoffen entsprechend den Angaben SKF unterstützt bei Bedarf die Kunden bei Es dürfen nur für das Produkt zugelasse- in den technischen Daten betrieben werden. der Auswahl geeigneter Komponenten ne Schmierstoffe eingesetzt werden.
Pagina 131
2. Schmierstoffe 2.4 Schmierstoffe und Umwelt 2.5 Gefahr durch Schmierstoffe ACHTUNG WARNUNG Schmierstoffe können Erdreich und Ge- Rutsch- und Verletzungsgefahr wässer verschmutzen. Schmierstoffe müs- Ausgetretener Schmierstoff stellt sen sachgerecht verwendet und entsorgt eine Gefahrenquelle dar. werden. Es sind die jeweils gültigen Vor- Unverzüglich Leckagen beseitigen schriften und Gesetze zur Entsorgung von und aufgetretenen Schmierstoff...
Pagina 132
3. Übersicht/ Funktionsbeschreibung 3. Übersicht/ Funktionsbeschreibung Übersicht Abb. 1 Pos. Beschreibung Antriebseinheit kpl. Deckel Batteriefach Bajonettverschluss 2 Kartusche 3 Halterung zur Befestigung der Antriebseinheit 4 Batteriehalter mit Batterien 5 Steuerplatine mit grüner (5.1) und roter (5.2) LED zur Anzeige von Betriebs- und Fehlerzuständen und den beiden DIP-Schalterblöcken CART (5,3) und TIME (5.4).
Pagina 133
Förderung von Schmierstoff im betrieben werden. Intervallbetrieb aus speziellen, nicht wieder Für den Betrieb des TLMR mit einer SPS- befüllbaren SKF-Schmierstoffkartuschen. Steuerung gelten folgende Regeln: ○ Der TLMR muss über den DIP-Schalter Hierzu führt der Förderkolben der An- ”ON”...
Pagina 134
------------ Schutzklasse SELV (1) 2 Monate 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 Monate 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (Batterieversion) 6 Monate 0,60 ml/d 2,10 ml/d Versorgungsspannung 4 x 1,5 V (AA) 9 Monate 0,40 ml/d 1,40 ml/d Entsprechende Batterien werden mit jeder Kartusche geliefert. Die Batterien...
Pagina 135
Länge Schmierleitung in Meter Druckdiagramm ± 0 °C ACHTUNG Die in den Diagrammen angegebenen Druckwerte sind Mittelwerte aus Messungen mit SKF-Schmierfetten der Ø 4 mm NLGI-Klasse 2. Diese Werte sind als Richtwerte zu verstehen. Zusätzlich zu dem dargestellten Zusammenhang zwischen Temperatur/ Leitungslänge/ Nenndurchmesser und dem da-...
Pagina 136
5. Lieferung, Rücksendung und Lagerung 5. Lieferung, Rücksendung und Lagerung 5.1 Lieferung 5.2 Rücksendung 5.4 Elektrische Geräte ○ trockene und staubfreie Umgebung, Die Verpackung erfolgt handelsüblich Sämtliche Teile sind vor der Rücksendung zu gemäß den Bestimmungen des Empfän- reinigen und sachgerecht zu verpacken. Das Lagerung in gut belüftetem trockenem gerlandes.
Pagina 137
6. Montage 6. Montage 6.1 Allgemeines 6.2 Aufstellung und Anbau Die in der Anleitung genannten Produkte Vor der Montage des Produktes sind das Das Produkt soll geschützt vor Feuchtig- dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal Verpackungsmaterial sowie eventuelle keit und Vibration sowie leicht zugänglich eingebaut, bedient, gewartet und repariert Transportsicherungen zu entfernen.
Pagina 138
6. Montage 6.3 Mindesteinbaumaße Mindesteinbaumaße Abb. 3 Um genügend Platz für Wartungsarbeiten (z.B. Kartuschenwechsel) oder Freiraum für eine eventuelle Demontage des Produktes 380 ml Mindesteinbaumaße 120 ml Mindesteinbaumaße zu gewährleisten müssen die Mindestein- A = Breite 90 mm A = Breite 90 mm baumaße eingehalten werden.
Pagina 139
6. Montage 6.4 Elektrischer Anschluss 12/24 VDC 6.5 Pin-Belegung M-12 Stecker 6.6 Schmierleitungsanschluss Die Schmierleitung muss so angeschlossen M-12 Stecker A-kodiert Abb. 4 werden, dass keine Kräfte auf das Produkt WARNUNG übertragen werden können (spannungs- freier Anschluss). Stromschlag Beschreibung Der elektrische Anschluss darf nur 45 °...
Pagina 140
6. Montage 6.7 Hinweis zum Typenschild Auf dem Typenschild sind wichtige Kenn- Typenschild Abb. 5 daten wie Typenbezeichnung, Bestellnum- mer, usw. angegeben. Um einen Verlust der Daten durch ein even- tuell unleserlich gewordenes Typenschild zu vermeiden, sollten die Kenndaten in die Anleitung eingetragen werden.
Pagina 141
6. Montage 6.8 Einstellmöglichkeiten Bajonettverschluss entfernen Abb. 7 Bajonettverschluss Abb. 6 Nachfolgend finden Sie die Einstellmöglich- keiten des Schmierstoffgebers TLMR. 6.9 Zugang zur Platine Zur Durchführung der beschriebenen Konfiguration an den DIP-Schaltern der Platine ist es notwendig, den Bajonettver- Dichtung kontrollieren Abb. 8 schluss (1.2) zu entfernen und nach Durchführung der Arbeiten wieder zu montieren.
Pagina 142
6. Montage 6.12 Spendezeit einstellen 6.11 TLMR aktivieren/ deaktivieren 6.10 Einstellmöglichkeiten DIP- Schalterblock TIME M = Spendezeit in Monaten Zum Einstellen der Optionen die DIP- Spendezeit einstellen Abb. 10 Aktivieren/ Deaktivieren Abb. 9 Schalter in die dargestellte Position (weiß) bringen. Werden nicht alle DIP-Schalter für eine Option benötigt, werden diese nicht dargestellt (grau).
Pagina 143
6. Montage 6.13 Einstellmöglichkeiten DIP- 6.15 Reset durchführen 6.16 Entlüftung / Funktionskontrolle Schalterblock CART Zum Einstellen der Optionen die DIP- Stellung Reset ON Abb. Entlüftungstellung Abb. 14 Schalter in die dargestellte Position (weiß) bringen. Werden nicht alle DIP-Schalter für Wait 10 SEC eine Option benötigt, werden diese nicht dargestellt (grau).
Pagina 144
6. Montage 6.17 Kartusche montieren Dichtung prüfen Abb. 18 Schutzschraube Abb. 15 Kartusche montieren • Schutzschraube (6) aus Schmierstoff- geber entfernen und für eine spätere Verwendung aufbewahren. • Verschlussschraube (7) der Kartusche entfernen. • Evtl. Verschmutzungen im Bereich Kartusche/ Fetteinlass Antriebseinheit entfernen.
Pagina 145
6. Montage Montagebohrungen Abb. 20 Antriebseinheit in Halterung Abb. 21 6.18 Halterung montieren Die Montage der Halterung erfolgt mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial aus D = Lochabstand: 35 mm Edelstahl. ACHTUNG Halterung darf im Bereich der Montage- bohrungen nicht hohl liegen. Halterung wird hierduch verformt und beschädigt.
Pagina 146
6. Montage 6.20 Batteriewechsel Entsorgung Batterien Abb. 25 • Die vier Schrauben (1.6) am Deckel (1.1) Anziehmoment = 1,9 + 0,1 Nm Werkzeug: Innensechskantschlüssel des Batteriefaches lösen und entfernen. Größe 4 • Batteriehalter (4) entnehmen. • Batterien wechseln. • Batteriehalter (4) wieder einsetzen. ACHTUNG Darauf achten, dass die Kabel des Bat- Schrauben (1.6) des Batteriedeckels sind...
Pagina 147
7. Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 7.1 Allgemeines 7.2 Einschalten DIP-Schalter in Stellung ON stellen Vor der Inbetriebnahme sicherstellen dass: ○ das Fett der Schmierstoffkartusche zum Verwendungszweck passt. TLMR aktivieren Abb. 27 ○ die richtige Kartuschengröße eingestellt ist. ○ die richtige Spendezeit eingestellt ist. ○...
Pagina 148
8. Betrieb/Außerbetriebnahme und Entsorgung 8. Betrieb/ Außerbetriebnahme und Entsorgung 8.1 Allgemeines 8.3 Außerbetriebnahme und Entsorgung WARNUNG Der Schmierstoffgeber TLMR arbeitet auto- Zur endgültige Stilllegung sind die gesetzli- matisch. Dennoch sollte die Funktion regel- chen Vorschriften zur Entsorgung verunrei- Batterien nicht wieder aufladen, kurz- mäßig kontrolliert werden.
Pagina 149
9. Wartung 9. Wartung 9.1 Allgemein 9.3 Wartung Der Schmierstoffgeber TLMR ist weitest- Für Schäden, die durch unsachgemäße gehend wartungsfrei. Wartung- oder Reparatur entstehen, ist jeg- Jedoch muss im Rahmen eines Kartu- liche Haftung ausgeschlossen. schenwechsels eine Prüfung auf einwand- freie Funktion sowie eine Prüfung auf Beschädigungen vorgenommen werden.
Pagina 150
DIP-Schalter ON/ OFF in Stellung OFF DIP-Schalter in Stellung ON bringen. Es beginnt die Speicherpro- grammprüfung (10 Sek). Versorgungsspannung liegt nicht an. TLMR an korrekte Versorgungsspannung anschließen Batterien leer (TLMR 101) Batterien tauschen TLMR läuft nicht TLMR erneut einschalten. Speicherprogrammprüfung muss voll- Fehler Speicherprüfung ständig ablaufen, d.h.
Pagina 151
10. Störung, Ursache und Beseitigung 10.1 Betriebs- und Fehleranzeigen LEDs der Steuerplatine Blockade/ Signalfehler/ Überstrom Einschaltvorgang Leermeldung (10% Restvolumen) Eine Pause (2 Stunden) nach Blockade/ Bei jedem Einsschaltvorgang wird das Wird die der Kartuschengröße zugeordnete Signalfehler/ Überstrom wird wie folgt Speicherprogramm auf Fehler überprüft.
Pagina 153
The Power of Knowledge Engineering Lager In der über einhundertjährigen Firmengeschichte hat sich SKF auf fünf Kompetenzplattformen und ein Schmier- Dichtungen und Lager- breites Anwendungswissen spezialisiert. Auf dieser Basis liefern wir weltweit innovative Lösungen an syteme einheiten Erstausrüster und sonstige Hersteller in praktisch allen Industriebranchen.
Pagina 154
Γνήσιο εγχειρίδιο λειτουργίας Λιπαντήρας TLMR 101 / 201 σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ MP5423EL 951-181-001-EL Έκδοση 06 2016/04/20...
Pagina 155
σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα, παράρτημα ΙΙ μέρος 1Α Η κατασκευάστρια εταιρεία SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Εργοστάσιο Βάλντορφ - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf δηλώνει δια της παρούσης τη συμμόρφωση του μηχανήματος Ονομασία προϊόντος: Ηλεκτρικός...
Pagina 159
Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Τα εν λόγω σύμβολα υπάρχουν σε όλες υλικά αγαθά ή για το περιβάλλον. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα τις υποδείξεις ασφαλείας αυτού του εγχει- Διαβάστε επιμελώς αυτό το εγχειρίδιο Ερμηνεία Σύμβολο ριδίου, οι οποίες εφιστούν την προσοχή και...
Pagina 160
Επεξηγήσεις συμβόλων και υποδείξεων Συντομογραφίες και συντελεστές μετατροπής Συντομογραφίες περ. περίπου π.χ. παραδείγματος χάρη °C βαθμοί Κελσίου μεγαλύτερο > cu.in κυβική ίντσα μικρότερο < dB (A) στάθμη ηχητικής πίεσης συν πλην ± κτλ. και τα λοιπά Διάμετρος Ø βαθμοί Φαρενάιτ μίλια...
Pagina 161
1. Υποδείξεις ασφαλείας 1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Ο φορέας εκμετάλλευσης πρέπει να Οι βλάβες που θέτουν σε κίνδυνο την πρέπει να διευκρινίζεται. Μέχρι εξασφαλίσει ότι τα άτομα που διεξάγουν ασφάλεια πρέπει να αντιμετωπίζονται να διευκρινιστεί απαγορεύεται η εργασίες...
Pagina 162
εκάστοτε απαιτούμενες δραστηριότητες Έναντι καταβολής των εξόδων που προ- πρέπει να αντιμετωπιστούν στο και αναγνωρίζουν και αποφεύγουν έτσι κύπτουν η SKF μπορεί να αναλάβει την πλαίσιο της αρμοδιότητάς σας. πιθανούς κινδύνους που προκύπτουν. εκπαίδευση για το προϊόν. Σε περίπτωση που οι βλάβες δεν...
Pagina 163
1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.4 Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος 1.5 Κίνδυνος λόγω πίεσης συστήματος 1.6 Λειτουργία Κατά την θέση σε λειτουργία και τη λειτουργία πρέπει να τηρούνται τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ακόλουθα. Ηλεκτροπληξία Πίεση συστήματος ○ Αυτές οι οδηγίες, καθώς και οι οδηγίες Οι...
Pagina 164
1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.7 Συναρμολόγηση, συντήρηση, βλάβη, θέση εκτός λειτουργίας, απόρριψη 1.8 Χρήση φυσιγγίων με λιπαντικά συμβατά με τρόφιμα ○ Όλοι οι εμπλεκόμενοι (π.χ. χειριστές, ○ Οι εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα Πριν από την πρώτη χρήση του TLMR επόπτες) πρέπει να ενημερώνονται πρέπει...
Pagina 165
κατά περισσότερο από 0,5 bar την πρέπει η ομάδα εμπλεκόμενων ατό- διακεκομμένη λειτουργία από ειδικά κανονική ατμοσφαιρική πίεση (1013 μων να λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα φυσίγγια SKF που δεν ξαναγεμίζουν. mbar). έγγραφα: Επιτρέπεται η χρήση μόνο των εγκε- ○ Οδηγίες λειτουργίας, κανονισμοί...
Pagina 166
1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.13 Παραμένοντες κίνδυνοι Παραμένων κίνδυνος Επανόρθωση Κύκλος ζωής Συναρμολόγηση, βλάβη, αναζήτηση σφάλματος, επισκευή, συντήρηση Ηλεκτροπληξία λόγω χαλασμένου καλω- • Ελέγξτε εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιές δίου σύνδεσης • Προσοχή κατά τη σύνδεση των υδραυλικών συνδέσεων Πτώση...
Pagina 167
λίπανση και, ως εκ τούτου, ζημιά και στην περιγραφή προϊόντος π.χ. τεχνικά την SKF. διακοπή της λειτουργίας του σημείου σχέδια και λίστες. Για την SKF τα λιπαντικά αποτελούν έδρασης. Επισημαίνεται ιδιαιτέρως, ότι οποιεσδή- κατασκευαστικό στοιχείο, το οποίο πρέ- Η επιλογή ενδεδειγμένου λιπαντικού...
Pagina 168
ντικά π.χ. μπορεί να είναι ασύμβατα με τους σε κεντρικά συστήματα λίπανσης. η τοποθέτηση υπόδειξης σχετικά με ελαστομερή. Μπορείτε να ζητήσετε σύνοψη των λι- το χρησιμοποιούμενο λιπαντικό πάνω παντικών που έχουν δοκιμαστεί από την στον λιπαντήρα. SKF από το τμήμα πωλήσεων της SKF.
Pagina 169
2. Λιπαντικά 2.4 Λιπαντικά και περιβάλλον 2.5 Κίνδυνος λόγω λιπαντικών ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα λιπαντικά μπορεί να μολύνουν το Κίνδυνος ολίσθησης και τραυ- έδαφος και τα ύδατα. Τα λιπαντικά πρέ- ματισμού πει να χρησιμοποιούνται και να απορ- Το λιπαντικό που έχει εκρεύσει ρίπτονται...
Pagina 170
3. Επισκόπηση/ περιγραφή λειτουργίας 3. Επισκόπηση / περιγραφή λειτουργίας Επισκόπηση Εικ. 1 Θέση Περιγραφή Πλήρης μονάδα κίνησης 1.1 Καπάκι θήκης μπαταριών 1.2 Μπαγιονέτα Φυσίγγιο Βραχίονας στερέωσης της μονάδας κίνησης Στήριγμα μπαταριών με μπα- ταρίες Πίνακας ελέγχου με πράσινη (5.1) και κόκκινη (5.2) LED για ένδειξη...
Pagina 171
πολύ 2x ανά λεπτό. λιπαντικού σε διακεκομμένη λειτουρ- εκκένωσης (χρόνος κατανάλωσης του ○ Στην κανονική λειτουργία το SPS δεν γία από ειδικά φυσίγγια SKF που δεν φυσιγγίου). Ο χρόνος εκκένωσης μπορεί πρέπει να ενεργοποιεί πάνω από 2 ξαναγεμίζουν. να ρυθμιστεί από 1 έως 24 μήνες.
Pagina 172
SELV (1) 2 μήνες 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 μήνες 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (έκδοση με μπαταρίες) 6 μήνες 0,60 ml/d 2,10 ml/d Τάση τροφοδοσίας 4 x 1,5 V (AA) Με κάθε φυσίγγιο παρέχονται οι αντίστοιχες μπαταρίες. Οι μπαταρίες...
Pagina 173
λούν μέσες τιμές, οι οποίες έχουν προκύψει από μετρήσεις με γρά- Ø 4 mm σα της SKF κατηγορίας NLGI 2. Οι τιμές αυτές είναι ενδεικτικές. Επιπλέον προς αυτή τη συνάφεια θερμοκρασίας / μήκους σωλήνα / ονομαστικής διαμέτρου και την πίεση που προκύπτει από αυτή, Ø...
Pagina 174
5. Παράδοση, επιστροφή και αποθήκευση 5. Παράδοση, επιστροφή και αποθήκευση 5.1 Παράδοση 5.2 Επιστροφή 5.4 Ηλεκτρικές συσκευές Η συσκευασία γίνεται ως συνήθως Πριν την επιστροφή όλα τα εξαρτήματα ○ Περιβάλλον χωρίς σκόνη και υγρασία, σύμφωνα με τις προδιαγραφές της πρέπει να καθαριστούν και να συσκευα- αποθήκευση...
Pagina 175
6. Συναρμολόγηση 6. Συναρμολόγηση 6.1 Γενικά Τα προϊόντα που αναφέρονται στις συσκευασίας και ενδεχόμενες ασφάλειες δεδομένα για τη μέγιστη επιτρεπόμενη οδηγίες πρέπει να εγκαθίστανται, να μεταφοράς. θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να χρησιμοποιούνται, να συντηρούνται και Τα υλικά συσκευασίας πρέπει να διατη- ληφθούν...
Pagina 176
6. Συναρμολόγηση 6.3 Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης Για να εξασφαλίσετε επαρκή χώρο για Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης Εικ. 3 τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή φυσιγγίου) ή ελεύθερο χώρο για τυχόν αποσυναρμολόγηση του προϊόντος πρέ- Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης 380 ml Ελάχιστες διαστάσεις συναρμολόγησης 120 ml πει...
Pagina 177
6. Συναρμολόγηση 6.4 Ηλεκτρική σύνδεση 12/24 VDC 6.5 Διάταξη ακίδων βύσματος Μ-12 6.6 Σύνδεση σωλήνα λίπανσης Ο σωλήνας λίπανσης πρέπει να συνδέεται έτσι ώστε να μη μεταβιβάζο- Βύσμα M-12 με κωδικοποίηση A Εικ. 4 νται δυνάμεις στο προϊόν (σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χωρίς...
Pagina 178
6. Συναρμολόγηση 6.7 Υπόδειξη σχετικά με την πινακίδα του κατασκευαστή Πινακίδα του κατασκευαστή Εικ. 5 Στην πινακίδα του κατασκευαστή ανα- γράφονται σημαντικά στοιχεία όπως η ονομασία τύπου, ο αριθμός παραγγελί- ας, κλπ. Καταχωρήστε τα στοιχεία στο εγχειρίδιο, ώστε να μην χαθούν σε περίπτωση που φθαρεί...
Pagina 179
6. Συναρμολόγηση 6.8 Δυνατότητες ρύθμισης Μπαγιονέτα Εικ. 6 Αφαίρεση της μπαγιονέτας Εικ. 7 Ακολουθούν οι δυνατότητες ρύθμισης του λιπαντήρα TLMR. 6.9 Πρόσβαση στον πίνακα Για τη διενέργεια της περιγραφόμενης ρύθμισης παραμέτρων στους διακόπτες DIP του πίνακα πρέπει να αφαιρεθεί η μπαγιονέτα...
Pagina 180
6. Συναρμολόγηση 6.12 Ρύθμιση χρόνου εκκένωσης 6.11 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση 6.10 Δυνατότητες ρύθμισης του μπλοκ TLMR διακοπτών DIP TIME M = Χρόνος εκκένωσης σε μήνες Για ρύθμιση της εκάστοτε λειτουργίας Ρύθμιση χρόνου εκκένωσης Εικ. 10 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση Εικ. 9 φέρτε...
Pagina 181
6. Συναρμολόγηση 6.13 Δυνατότητες ρύθμισης του μπλοκ 6.15 Επαναφορά 6.16 Εξαέρωση / έλεγχος λειτουργίας διακοπτών DIP CART Θέση Επαναφορά ON Εικ. Θέση εξαέρωσης Εικ. 14 Για ρύθμιση της εκάστοτε λειτουργίας φέρτε τους διακόπτες DIP στη θέση (λευκό) που απεικονίζεται. Οι διακόπτες Wait 10 SEC DIP που...
Pagina 182
6. Συναρμολόγηση 6.17 Συναρμολόγηση φυσιγγίου Βίδα προστασίας Εικ. 15 Έλεγχος φλάντζας Εικ. 18 Συναρμολόγηση φυσιγγίου • Αφαιρέστε τη βίδα προστασίας (6) από το λιπαντήρα και φυλάξτε την για να τη χρησιμοποιήσετε αργότερα. • Αφαιρέστε το πώμα (7) του φυσιγγίου. • Καθαρίστε τυχόν βρομιές στην περιοχή...
Pagina 183
6. Συναρμολόγηση Οπές τοποθέτησης Εικ. 20 Μονάδα κίνησης στον βραχίονα Εικ. 21 6.18 Τοποθέτηση βραχίονα Η συναρμολόγηση του βραχίονα γίνεται D = Απόσταση οπών: με το παρεχόμενα υλικά στερέωσης από 35 mm ανοξείδωτο χάλυβα. ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν ο βραχίονας βρίσκεται στις οπές τοποθέτησης...
Pagina 184
6. Συναρμολόγηση 6.20 Αντικατάσταση μπαταριών Ροπή σύσφιξης = 1,9 + 0,1 Nm Απόρριψη μπαταριών Εικ. 25 Εργαλείο: Εξαγωνικό κλειδί άλλεν • Λύστε και αφαιρέστε τις τέσσερις Μέγεθος 4 βίδες (1.6) στο καπάκι (1.1) της θήκης μπαταριών. • Αφαιρέστε το στήριγμα μπαταριών (4). ΠΡΟΣΟΧΗ...
Pagina 185
7. Θέση σε λειτουργία 7. Θέση σε λειτουργία 7.1 Γενικά 7.2 Ενεργοποίηση Πριν τη θέση σε λειτουργία βεβαιωθείτε Τοποθέτηση του διακόπτη DIP στη θέση ότι: ○ το γράσο στο φυσίγγιο ενδείκνυται για τη συγκεκριμένη χρήση. ○ έχει ρυθμιστεί το σωστό μέγεθος Ενεργοποίηση...
Pagina 186
8. Λειτουργία/ θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη 8. Λειτουργία / θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη 8.1 Γενικά 8.3 Θέση εκτός λειτουργίας και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απόρριψη Ο λιπαντήρας TLMR λειτουργεί αυτόμα- Για την οριστική θέση εκτός λειτουργίας Οι μπαταρίες δεν πρέπει να επανα- τα.
Pagina 187
9. Συντήρηση 9. Συντήρηση 9.1 Γενικά 9.3 Συντήρηση Ο λιπαντήρας TLMR κατά κύριο λόγο Για βλάβες που προκύπτουν λόγω μη δεν χρειάζεται συντήρηση. ορθής συντήρησης ή επισκευής αποκλεί- Ωστόσο, στο πλαίσιο της αλλαγής φυ- εται κάθε ευθύνη. σιγγίου πρέπει να ελεγχθεί εάν λειτουρ- γεί...
Pagina 188
Μετακινήστε τον διακόπτη DIP στη θέση ON. Εκκινεί τον έλεγ- χο προγράμματος μνήμης (10 δευτερόλεπτα). Δεν υπάρχει τάση τροφοδοσίας. Συνδέστε τον TLMR με σωστή τάση τροφοδοσίας Άδειες μπαταρίες (TLMR 101) Αντικατάσταση μπαταριών Η TLMR δεν Ενεργοποιήστε εκ νέου τον TLMR. Ο έλεγχος του προγράμμα- λειτουργεί...
Pagina 189
10. Βλάβη, αιτία και αντιμετώπιση 10.1 LED λειτουργίας και σφάλματος του πίνακα ελέγχου Διαδικασία ενεργοποίησης Μήνυμα απουσίας λιπαντικού (10% υπο- Μπλοκάρισμα / σφάλμα σήματος/ υπερέ- Σε κάθε διαδικασία ενεργοποίησης λειπόμενος όγκος) νταση ρεύματος ελέγχεται το πρόγραμμα μνήμης για Εάν συμπληρωθεί ο ορισμένος αριθμός Η...
Pagina 191
οδηγίες. Δεν ενδείκνυνται όλα τα λιπαντικά για τροφοδοσία με κεντρικό σύστημα λίπανσης. Κατόπιν αιτήματος, η SKF μπορεί να ελέγξει το λιπαντικό που έχει επιλέξει ο χρήστης ως προς τη δυνατότητα τροφοδοσίας του με κεντρικά συστήματα λίπανσης. Τα συστήματα λίπανσης που έχουν κατασκευαστεί από την SFK και τα επιμέρους στοιχεία...
Pagina 192
Original Operating Instructions Following Machinery Directive 2006/42/EC TLMR 101 / 201 Lubricator MP5423EN 951-181-001-EN Version 06 2016/04/20...
Pagina 193
EC Declaration of Conformity Following machinery directive 2006/42/EC, Annex II Part 1 A The manufacturer SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf hereby declares that the machine Designation: Electrically driven lubricator to supply lubricants in interval operation mode from special SKF cartridges...
Pagina 194
Europe / Africa / Middle East / India the described products and must be kept at mation on the warranty. This can be found SKF Lubrication Systems Germany GmbH an accessible location for further use. in the general terms and conditions.
Pagina 195
Table of contents Table of contents Original operating instructions 2. Lubricants 6. Assembly General information General information EC Declaration of conformity Selection of lubricants Set-up and attachment Legal Disclosure Approved lubricants Minimum assembly dimensions Explanation of symbols and signs Lubricants and the environment Electrical connection 12/24 VDC Lubricant hazards Pin assignment M-12 plug...
Pagina 196
Table of contents 6.16 Venting/ functional control 6.17 Mount the cartridge Maintenance 6.18 Mount the bracket General information 6.19 Insert/ remove drive unit Cleaning 6.20 Changing of battery Maintenance Functional test 7. Start-up Inspection for damages General information Switching on 10. Troubleshooting 10.1 Operating and error displays LED control printed circuit board 8.
Pagina 197
Explanation of symbols and signs Explanation of symbols and signs You will find these symbols, which warn of in these operating instructions. Symbols used specific dangers to persons, material assets, Please heed these instructions and proceed Symbol Meaning or the environment, next to all safety with special care in such cases.
Pagina 198
Explanation of symbols and signs Abbreviations and conversion factors Abbreviations regarding Ounce approx. approximately pounds per square inch °C degrees Celsius relative humidity cu.in cubic inch second dB (A) sound pressure level sq.in. square inch i.e. that is e.g. for example etc.
Pagina 199
1. Safety instructions 1. Safety instructions 1.1 General safety instructions 1.2 General behaviour when handling the product ○ The product may only be used in aware- ○ Responsibilities for different activities The operator must ensure that the lifecycle manual is read and understood by all per- ness of the potential dangers, in proper must be clearly defined and observed.
Pagina 200
Product training can also be performed by ○ Any malfunctions that occur must be on regulations, and assembly conditions SKF in exchange for costs incurred. resolved according to responsibility. The as a result of their training, experience, operator of the system/ machine must be and instruction.
Pagina 201
1. Safety instructions 1.4 Electric shock hazard 1.5 System pressure hazard 1.6 Operation The following must be observed during commissioning and operation. WARNING WARNING ○ All information within this manual and Electric shock System pressure the information within the referenced Performing work on products that The product is pressurized during documents.
Pagina 202
1. Safety instructions 1.7 Assembly, maintenance, malfunctions, shutdown, disposal ○ All relevant persons (e.g., operating per- ○ All work on electrical components may be ○ Use suitable lifting gear when working sonnel, supervisors) must be informed performed only with voltage-insulated with heavy parts. ○ Avoid mixing up/ incorrectly assembling of the activity prior to the start of work. tools. ○...
Pagina 203
○ Caused by the installation of non-original rules ○ Instructions from suppliers of purchased SKF components or SKF spare parts ○ Caused by inappropriate usage 1.9 Foreseeable misuse parts ○ Any usage of the product differing from ○...
Pagina 204
1. Safety instructions 1.12 Residual risks Residual risk Remedy Life cycle assembly, malfunction, troubleshooting, repair, maintenance Electric shock due to defective connection • Check connection cable for damages cable • Exercise caution when connecting the product’s hydraulic connections People slipping due to floor contamination • Promptly apply suitable binding agents and remove the leaked/ spilled lubricant. with spilled/ leaked lubricant • Follow operational instructions for handling lubricants and contaminated parts Tearing/ damage to lines when installed on •...
Pagina 205
EC Directive 67/548/EEC, When selecting a lubricant, the type of bea- Article 2, Para. 2, may only be filled into SKF rings/ friction points, the expected load du- centralized lubrication systems and compo- ring operation, and the anticipated ambient conditions must be taken into account. All...
Pagina 206
The product described here can be operated ATTENTION ATTENTION using lubricants that meet the specifications If required SKF can help customers to se- Only lubricants approved for the product in the technical data. Depending on the lect suitable components for feeding the may be used.
Pagina 207
2. Lubricants 2.4 Lubricants and the environment 2.5 Lubricant hazards ATTENTION WARNING Lubricants may pollute ground and wa- Risk of slipping and injury Leaking lubricant is hazardous ters. Lubricants have to be handled and due to the risk of slipping and inju- disposed of properly. Relevant applicable ry. Beware of any lubricant leaking regulations and laws regarind the disposal of lubricants must be observed.
Pagina 208
3. Overview/ functional description 3. Overview/ functional description Overview Fig. 1 Item Description Drive unit assy. Lid of the battery compartment Bayonet plug 2 Cartridge 3 Bracket to fix the drive unit 4 Battery holder 5 Control printed circuit board with green (5.1) and red (5.2) LED to display operating and error states and the two DIP switch blocks Cart (5.3) and...
Pagina 209
(PLC). SKF lubricant cartridges. The following rules apply for an operation of the TLMR with a PLC control unit: ○ The TLMR must be switched ”ON” via the...
Pagina 210
< 1A 01 month 4.00 ml/d ------------ Protection class SELV (1) 02 months 2.00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (battery version) 03 months 1.30 ml/d 4.20 ml/d 06 months 0.60 ml/d 2.10 ml/d Supply voltage 4 x 1.5 V (AA) 09 months 0.40...
Pagina 211
ATTENTION Pressure diagram ± 0 °C The pressure values stated in the diagrams are average valu- es out of measurements with SKF lubrication greases of NLGI 2. These values are to be understood as reference valu- Ø 4 mm es. In addition to the shown context between temperature/ line length/ nominal diameter and the pressure resulting the- Ø...
Pagina 212
5.4 General notes related to storage declaration of the shipment. After receipt of the shipment, the product(s) SKF products are subject to the following ○ The product(s) can be wrapped in plastic must be inspected for damage and for storage conditions: completeness according to the shipping film to provide low-dust storage.
Pagina 213
6. Assembly 6. Assembly 6.2 Set-up and attachment 6.1 General information The product should be protected against hu- Only qualified technical personnel may Before assembling/ setting up the product, the packaging material and any shipping midity and vibration and should be installed install, operate, maintain, and repair the in an easily accessible position to ensure all progressive feeders described in the lifecycle braces (e.g.
Pagina 214
6. Assembly 6.3 Minimum assembly dimensions Minimum assembly dimensions Fig. 3 To ensure enough space for maintenance works (e. g. change of cartridge) and for any disassembly of the product, adhere to the 380 ml min. fitting dimensions 120 ml min. assembly dimensions minimum assembly dimensions. A = Width 90 mm A = Width 90 mm...
Pagina 215
6. Assembly 6.4 Electrical connection 12/24 VDC 6.5 Pin assignment M-12 plug 6.6 Lubrication line connection The lubrication line must be connected in such way that there are not transmitted M-12 plug A-coded Fig. 4 any forces to the product (stressless WARNING connection).
Pagina 216
6. Assembly 6.7 Notes related to the type identification plate Type identification plate Fig. 5 The type identification plate stats important characteristics such as type designation, order number, etc. To ensure that the loss of data due to an illegible type identification plate is avoided, the characteristics should be entered in the Instructions Manual.
Pagina 217
6. Assembly 6.8 Adjustment options Remove bayonet plug Fig. 7 Bayonet plug Fig. 6 In the following you see the adjustment op- tions of the TLMR lubricator. 6.9 Access to the printed circuit board To carry out the described configuration on the DIP switches of the printed circuit board it is necessary to remove the bayonet plug Check the seal Fig.
Pagina 218
6. Assembly 6.12 Set the consumption time 6.11 Activate/ deactivate the TLMR 6.10 Adjustment options DIP switch block TIME M = Consumption time in months To set the options position the DIP switches Set the consumption time Fig. 10 Activate/ deactive Fig. 9 as shown in figures 8 and 9 (white).
Pagina 219
6. Assembly 6.13 Adjustment options 6.15 Carry out reset 6.16 Venting/ functional control DIP switch block CART To set the options position the DIP switches Position Reset ON Fig. 12 Venting position Fig. 14 as shown in figures 10 till 13 (white). If not all DIP switches are required for an option, Wait 10 SEC these are not shown (grey).
Pagina 220
6. Assembly 6.17 Mount the cartridge Protective screw Fig. 15 Check the seal Fig. 18 Mount the cartridge • Remove protective screw (6) from lubri- cator and keep it for later use. • Remove closure screw (7) of the cartridge. • Eliminate contaminations in the area around the cartridge and the grease inlet of the driving unit.
Pagina 221
6. Assembly Drive unit in bracket Fig. 21 Mounting bores Fig. 20 6.18 Mount the bracket The stainless steel fastening material, which Mounting bores is part of the scope of delivery, is used to D = distance between mount the bracket. two holes: 35 mm ATTENTION In the area of the mounting bores the bracket must not rest clear of the surface.
Pagina 222
6. Assembly 6.20 Changing of battery Disposal of batteries Fig. 25 • Loosen and remove the four screws • Mount lid (1.1) of battery compartment back again. (1.6) on the lid (1.1) of the battery compartment. Tightening torque = 1.9 + 0.1 Nm Tool: : Hexagon socket wrench Size 4 •...
Pagina 223
7. Start-up 7. Start-up 7.1 General information 7.2 Switching on Set the DIP switch to the ON position. Before the system start-up, both the lubri- cant cartridge and the DIP switch positions have to be verified with the intended use. Activate the TLMR Fig.
Pagina 224
8. Operation, shutdown, and disposal 8. Operation, shutdown and disposal 8.1 General information 8.3 Shutdown and disposal The TLMR lubricator works automatically. WARNING Still the function should be checked at re- If the product will be permanently shut gular intervals. down, the local regulations and laws regar- Never recharge, short-circuit, expose to ding the disposal of contaminated equip- heat over 85 °C , or throw batteries into ment must be observed.
Pagina 225
9. Maintenance 9. Maintenance 9.1 General information 9.3 Maintenance The manufacturer shall not be held liable for The TLMR requires almost no damages resulting from improperly perfor- maintenance. med assembly, maintenance or repair work Still when replacing a cartridge the TLMR should be checked for proper functioning on the product. and damages.
Pagina 226
There is no connection to the power supply. Connect the TLMR to the correct power supply TLMR does not Batteries are empty (TLMR 101) Replace the batteries work Switch the TLMR on again. The test of the storage program must Fault - storage test lapse automatically, i.
Pagina 227
10. Malfunctions, causes, and remedies 10.1 Operating and error displays - LED of the control printed circuit board Blockade/ signal error/ overcurrent Switch-on process Low-level warning (10% remaining volume) A pause (2 hours) after a blockade/ signal As soon as the number of metering strokes Each time the system is switched on, the error/ overcurrent is displayed as follows: storage program is checked with regard to assigned to the size of the cartridge is LED display...
Pagina 228
11. Spare parts, assessories 11. Spare parts, accessories Battery lid spare parts kit Battery holder spare part Closure plug spare parts kit Part no.: 541-34901-2 Part no.: 541-34901-4 Part no.: 541-34901-6 consisting of: consisting of: consisting of: ○ Battery lid assy. ○...
Pagina 229
A global presence provides SKF customers uniform quality standards and worldwide product availability. Important information on product usage All products from SKF may be used only for their intended purpose as described in this brochure and in any instructions. If operating instructions are supplied with the products, they must be read and followed.
Pagina 230
Instrucciones de servicio originales según la directiva 2006/42/EC Engrasador TLMR 101 / 201 MP5423ES 951-181-001-ES Versión 06 2016/04/20...
Pagina 231
SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coincidencia de la máquina Denominación: Engrasador eléctrico para el suministro de lubricantes a intervalos desde cartuchos especiales de SKF. Tipo: TLMR Número de artículo: TLMR XXX-XX-XX-XX Año de fabricación: Véase placa de identificación...
Pagina 233
Índice Índice Instrucciones de servicio originales 2. Lubricantes 6. Instalación Declaración de conformidad CE Información general Instalación Aviso legal Selección de lubricantes Instalación y montaje Explicación de símbolos y notas Lubricantes admitidos Medidas de instalación mínimas Lubricantes y el medio ambiente Conexión eléctrica 12/24 VDC 1.
Pagina 234
Índice 6.17 Montar el cartucho Mantenimiento 6.18 Montar el soporte Información general 6.19 Insertar/ quitar la unidad motriz Limpieza 6.20 Cambio de batería Mantenimiento Comprobación del funcionamiento correcto 7. Puesta en servicio Información general Inspección para detectar daños Encender 10. Fallos, causas y eliminación de los fallos 35 8.
Pagina 235
Explicación de símbolos y notas Explicación de símbolos y notas En estas instrucciones de servicio, los sím- Lea estas instrucciones atentamente y Símbolos bolos siguientes acompañan todos los avisos obsérvelas. Observe las indicaciones y tenga Significado Símbolo de seguridad que indican peligros particu- especial cuidado en tales casos.
Pagina 236
Explicación de símbolos y notas Abreviaciones y factores de conversión Abreviaciones onza aprox. aproximadamente libras por pulgada cuadrada °C grados Celsius r. F. humedad relativa cu.in pulgada cúbica segundos dB (A) nivel de intensidad cústica sq.in. pulgadas cuadradas etc. et cetera p.
Pagina 237
1. Indicaciones de seguridad 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Avisos de seguridad básicos ○ Si tiene dudas respecto a la condición El usuario del producto descrito debe garan- Es preciso solucionar de inmediato las aver- tizar que todas las personas encargadas de ías que puedan afectar a la seguridad.
Pagina 238
Contra el reembolso de los gastos que de ○ Al manejar los lubricantes, etc., obsér- autorizadas a llevar a cabo las tareas neces- ello surjan, SKF también puede impartir una vense las respectivas fichas de datos de arias en cada caso y reconocen y evitan los formación práctica del producto.
Pagina 239
1. Indicaciones de seguridad 1.4 Peligro por corriente eléctrica 1.5 Peligro por presión del sistema 1.6 Funcionamiento Para la puesta en marcha y el funcionamien- to han de observarse los puntos siguientes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ○ Todas las indicaciones dentro de estas in- Riesgo de descarga eléctrica Peligro por presión del sistema strucciones y las instrucciones dentro de...
Pagina 240
1. Indicaciones de seguridad 1.7 Montaje, mantenimiento, fallo, puesta fuera de servicio, eliminación de desechos ○ Todas las personas pertinentes (por eje- ○ Los fusibles no deben ser puenteados. mplo, operadores, supervisores) deben Sustituya siempre los fusibles por el ser notificadas sobre la realización de los mismo tipo.
Pagina 241
SKF. Solo por parte del grupo destinatario correspon- se permite el uso de lubricantes permitidos para ○ lubricantes contaminados o no diente: el producto de que se trate.
Pagina 242
1. Indicaciones de seguridad 1.12 Peligros residuales Peligro residual Remedio Ciclo de vida - montaje, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento Choque eléctrico por cable de conexión • Compruebe el cable de conexión en cuanto a daños. defectuoso. Personas tropezando y cayendo a causa de •...
Pagina 243
SKF. el punto de apoyo. dispositivos como, p. ej., en las instruccio- Desde el punto de vista de SKF los lubrican- nes de funcionamiento y las descripciones tes son un elemento constructivo que debe La selección de un lubricante adecuado para del producto como, p.
Pagina 244
El producto descrito puede emplearse con ATENCIÓN ATENCIÓN los lubricantes estipulados en los datos SKF asiste a sus clientes a la hora de selec- Emplee exclusivamente los lubricantes au- técnicos. Según la ejecución del producto, cionar los componentes adecuados para el torizados para este producto.
Pagina 245
2. Lubricantes 2.4 Lubricantes y el medioambiente 2.5 Peligro derivado de los lubricantes ATENCIÓN ADVERTENCIA Los lubricantes pueden contaminar el suelo Peligro de resbalamiento y de y las aguas. Los lubricantes deben utilizar- lesiones se y reciclarse adecuadamente. Es preciso Los escapes de lubricante cons- observar las directivas y legislaciones tituyen una fuente de peligro, ya...
Pagina 246
3. Resumen/ Descripción del funcionamiento 3. Resumen/ descripción del funcionamiento Resumen Fig. 1 Pos. Descripción Unidad de accionamiento Tapa del compartimento de baterías Cierre de bayoneta 2 Cartucho 3 Sujetador para fijar la unidad de accionamiento 4 Portabatería con baterías 5 Pletina de mando con LED verde (5.1) y LED rojo (5.2) para la indicación de los...
Pagina 247
TLMR con un mando por desde cartuchos especiales no recargables programa almacenado (SPS). de SKF. Para la operación del TLMR con un mando por programa almacenado se aplicarán las normas siguientes: Para hacer así...
Pagina 248
Consumo de corriente máx. < 1A Tiempo de Clase de protección SELV (1) suministro 01 mes 4,00 ml/d ------------- TLMR 101 (versión de batería) 02 meses 2,00 ml/d 6,30 ml/d Alimentación de voltaje 4 x 1,5 V (AA) 03 meses 1,30...
Pagina 249
Ø 4 mm tes de SKF de la clase 2 NLGI. Estos valores deben consi- derarse como valores orientativos. Además de la relación entre temperatura/ longitud de línea/ diámetro nominal y la Ø...
Pagina 250
5.3 Almacenamiento mercancía presenta daños y si el envío está completo conforme al albarán. Conserve el Para los productos de SKF rigen las condici- de polvo puede facilitarse envolviendo el material de embalaje hasta que se hayan ones de almacenamiento siguientes: producto en láminas de plástico.
Pagina 251
6. Instalación 6. Instalación 6.1 Información general 6.2 Instalación y montaje El producto debe instalarse protegido contra La instalación, operación, mantenimiento y Antes del montaje del producto deben re- la humedad y las vibraciones y debe estar reparación de los productos mencionados tirarse el material de embalaje asi como facilmente accesible para que todas las en estas instrucciones deben ser llevados...
Pagina 252
6. Instalación 6.3 Medidas de instalación mínimas Para garantizar suficiente espacio (p. ej. Medidas de instalación mínimas Fig. 3 cambio del cartucho) o espacio libre para un posible desmontaje del producto, de- ben observarse las medidas mínimas de 380 ml Medida de instalación mínima 120 ml Medida de instalación mínima instalación.
Pagina 253
6. Instalación 6.4 Conexión eléctrica 12/24 VDC 6.5 Conexión de clavijas del enchufe M-12 6.6 Conexión de la línea de lubricación La línea de lubricación debe ser conectada Enchufe M-12 codificado en A Fig. 4 de tal manera que no se transmitan fu- ADVERTENCIA erzas al producto (conexión libre de tensión).
Pagina 254
6. Instalación 6.7 Nota referente a la placa de identificación de tipos Placa de identificación de tipos Fig. 5 En la placa de identificación de tipos se en- cuentran datos característicos importantes como p. ej. la designación del tipo, el número de pedido, etc.
Pagina 255
6. Instalación 6.8 Opciones de ajuste Retirar la cierre de bayoneta Fig. 7 Cierre de bayoneta Fig. 6 Las opciones de ajustes del engrasador TLMR están descritos en los siguiente. 6.9 Acceso a la petina de mando Para efectuar la configuración descrita en los interruptores DIP de la pletina de mando es necesario retirar la cierre de bayoneta (1.2) y Controlar el anillo obturador Fig.
Pagina 256
6. Instalación 6.12 Ajustar el período de descarga 6.11 Activar/ desactivar el TLMR 6.10 Opciones de ajuste Bloque de interruptores DIP TIME M = Período de descarga en meses Para ajustar las opciones ponga los inter- Ajustar el período de descarga Fig. 10 Activar/ desactivar Fig.
Pagina 257
6. Instalación 6.13 Opciones de ajuste 6.15 Efectuar un reset 6.16 Ventilación/ prueba de funcionamiento Bloque de interruptores CART Para ajustar las opciones ponga los inter- Posición Reset ON Fig. 12 Posición de ventilación Fig. 14 ruptores DIP en la posición indicada (blanco). Los interruptores DIP que no se necesitan Wait 10 SEC para una opción no se indican (gris).
Pagina 258
6. Instalación 6.17 Montar el cartucho Tornillo de protección Fig. 15 Controlar el anillo obturador Fig. 18 Montar el cartucho • Retirar el tornillo de protección (6) del engrasador y guardarlo para su utiliza- ción posterior. • Retirar el tornillo de cierre (7) del cartucho.
Pagina 259
6. Instalación Taladros de montaje Fig. 20 Unidad de accionamiento en el soporte Fig. 21 6.18 Montar el soporte El montaje del soporte se efectúa con el Taladro de montaje material de sujeción de acero inoxidable in- D = Distancia del agujero: 35 mm cluido en el suministro.
Pagina 260
6. Instalación 6.20 Cambio de batería Eliminación de baterías Fig. 25 • Desenroscar los cuatro tornillos (1.6) de Par de apriete = 1,9 + 0,1 Nm la tapa (1.1) del compartimiento de bate- Herramienta: ría y retirarlas. Llave de hexágono interior Tamaño 4 •...
Pagina 261
7. Puesta en servicio 7. Puesta en servicio 7.1 Información general 7.2 Activar Posicione el interruptor DIP en la posición Antes de la puesta en marcha asegúrese de que: ○ la grasa del cartucho sea adecuada para la aplicación. ○ el tamaño correcto del cartucho esté Activar el TLMR Fig.
Pagina 262
8. Servicio/ puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8. Servicio/ puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8.1 Información general 8.3 Puesta fuera de servicio y eliminación ADVERTENCIA de desechos El engrasador TLMR opera automáticamen- En caso de la puesta fuera de servicio final No recargue, ni cortocircuite, ni te.
Pagina 263
9. Mantenimiento 9. Mantenimiento 9.1 Información general 9.4 Comprobación del Se excluye cualquier tipo de responsabilidad funcionamiento correcto por daños resultando de un mantenimiento o reparación incorrectos. • Retirar la línea de lubricación del TLMR. • Desactivar y activar el TLMR (se inicia una lubricación adicional).
Pagina 264
Interruptor DIP ON/OFF en posición OFF cación del programa de memorización (10 segundos). No se está suministrando energía. Conectar el TLMR con la alimentación de energía correcta. Las baterías están vacías (TLMR 101) Cambiar las baterías. El TLMR no funciona Error: Verificación del programa de...
Pagina 265
10. Fallos, causas y eliminación de los fallos 10.1 LEDes para indicar el funcionamiento y los errores de la pletina de mando Bloqueo/ error de señal/ sobrecorriente Proceso de activación Aviso de nivel vacío (10% volumen residual) En cada proceso de activación el programa Cuando se llega al número de elevaciónes de Una pausa (2 horas) después de un bloqueo/ de memorización se comprueba respeto a...
Pagina 266
11. Recambios 11. Recambios, accesorios Juego de recambios: batería Juego de recambios: tornillo de cierre Recambio: portabatería N.° de artículo: 541-34901-2 N.° de artículo: 541-34901-4 N.° de artículo: 541-34901-6 consistente en: consistente en: consistente en: ○ Tapa de la batería ○...
Pagina 267
3D hasta la monitorización de estado avanzada y sistemas de fiabilidad y gestión de activos. Su presencia en todo el mundo garantiza a los clientes de SKF unos niveles de calidad uniformes y una distribución universal de los productos. Información importante sobre uso de productos Todos los productos de SKF deberán usarse siempre para el fin previsto, tal como se...
Pagina 268
Originaalkasutusjuhend vastavalt direktiivile RL 2006/42/EÜ Määrdejaotur TLMR 101 / 201 MP5423ET 951-181-001-ET Versioon 06 2016/04/20...
Pagina 269
EÜ vastavusavaldus vastavalt masinadirektiivile 2006/42/EÜ, Lisa II, Osa 1 A Tootja SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf kinnitab käesolevaga masina vastavust Tähistus: Elektri jõul töötav määrdejaotur määrdeainete edastamiseks intervallrežiimis spetsiaalsetest SKF-täitepadrunitest.
Pagina 270
Garantii Müügi ja teeninduse piirkonnad Kasutusjuhend on vastavalt EÜ masinadi- Juhend ei sisalda avaldusi garantii kohta. Euroopa / Aafrika / Lähis-Ida / India SKF rektiivile 2006/42/EÜ kirjeldatud toodete Neid võib lugeda meie Üldistest Lubrication Systems Germany GmbH lahutamatu osa ja see tuleb hilisemaks ka- äritingimustest.
Pagina 273
Sümbolite ja märkide selgitused Sümbolite ja märkide selgitused Need sümbolid leiate kõikide käesoleva Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi Kasutatud sümbolid juhendi ohutusjuhiste juurest, mis viitavad ja järgige seda. Järgige juhiseid ja tegutsege Tähendus Sümbol erilistele ohtudele isikutele, materiaalsele nendes olukordades eriti ettevaatlikult. And- Üldine hoiatus varale või keskkonnale.
Pagina 274
Sümbolite ja märkide selgitused Lühendid ja ümberarvestustegurid Lühendid umbes näiteks °C Celsiuse kraad > suurem kui cu.in cubic inch < väiksem kui dB (A) helirõhutase ± pluss-miinus et cetera Ø läbimõõt °F Fahrenheiti kraad Miles per hour fl.ou fluid once pöördeid minutis fpsec Feet per second...
Pagina 275
1. Ohutusjuhised 1. Ohutusjuhised 1.1 Üldised ohutusjuhised 1.2 Üldreeglid toote käsitsemisel ○ Toodet tohib kasutada üksnes tehniliselt Kasutaja peab tagama, et juhendit loeksid laitmatus seisukorras, järgides käesoleva kõik inimesed, kelle ülesandeks on tootega juhendi andmeid ja teadvustades võima- töötamine või kes tootega töötavaid inimesi likke ohte.
Pagina 276
Need isikud tunnevad saadud väljaõppe, ko- Tekkivate kulude hüvitamise korral võib läbi lõpetamist tagasi paigaldada ning seejä- gemuse ja juhiste tõttu kohalduvad norme, ka SKF toote koolitust läbi viia. rel kontrollida nende õiget talitlust. määrusi, õnnetuse ennetamise eeskirju ja ○ Tekkivad tõrked tuleb kõrvaldada vasta- paigaldustingimusi.
Pagina 277
1. Ohutusjuhised 1.4 Elektrivoolust tingitud oht 1.5 Süsteemi rõhust tulenev oht 1.6 Kasutamine Kasutuselevõtmise ja kasutamise ajal tuleb järgida järgmiseid punkte. HOIATUS HOIATUS ○ Kõik käeoleva juhendi andmed ja kaasa- pandud dokumentide andmed. Elektrilöök Süsteemi rõhk ○ Kõik käitajale kehtivad seadused/ Voolu all olevate seadmete kallal Seade on töö...
Pagina 278
1. Ohutusjuhised 1.7 Paigaldamine, hooldus, rikked, kasutuselt kõrvaldamine, utiliseerimine 1.8 Toiduainetetööstuse määrdeainetuubide kasutamine ○ Kõiki seotud isikuid (nt hoolduspersonal, ○ Kaitsmeid ei tohi sillata. Vahetage kaits- Enne TLMR-i esmakordset kasutamist toi- ülemused) tuleb enne tööde alustamist med välja alati sama tüüpi kaitsmete duainetetööstuse määrdeainetega, tuleb teavitada tööde läbiviimisest.
Pagina 279
○ tööprotsessi juhised, heakskiitmise spetsiaalsetest mitte aastäidetavatest ○ Määrdunud või sobimatud määrdeained. määrused. SKF-määrdeainetuubidest. Kasutada ○ Mitte originaal-komponentide või -varu- ○ ostetud komponentide tarnijate juhendid tohib ainult vastava toote jaoks määratud ○ kasutatava määrdeaine ohutuskaart osade paigaldamine.
Pagina 280
1. Ohutusjuhised 1.13 Jääkohud Jääkoht Abinõu Töötsükkel, paigaldamine, tõrge, veaotsing, remont, hooldus Elektrilöök defektse ühendusjuhtme tõttu • Kontrollige ühendusjuhet kahjustuste suhtes • Ettevaatus hüdrauliliste ühenduste loomisel • mahavalgunud/väljatunginud määrdeaine tuleb koheselt sobivate vahendite abil Inimeste kukkumine põranda määrdumise siduda ja seejärel eemaldada tõttu määrdeainega •...
Pagina 281
Kui soovite edastada muid aineid, mis ei ära vastava laagri või masina tootja. Tuleb kuulu määrdeainete ega ohtlike ainete kontrollida, et määrimiskohta edastataks hulka, on see lubatud ainult SKF-i kirjaliku vajalikku määrdeaine kogust. Vastasel Otstarbekohane kasutamine on toodete ka- nõusoleku olemasolu korral.
Pagina 282
Kirjeldatud toodet võib kasutada määrdeai- netega, mis vastavad tehnilistes andmetes TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! toodud andmetele. Seejuures võib, olenevalt SKF toetab meeleldi oma kliente sobivate Kasutada tohib ainult toote jaoks määra- tootest, olla tegu õlide, voolavate määrete komponente valimisel valitud määrdeaine tud määrdeaineid. Sobimatud määrdeai- või rasvadega.
Pagina 283
2. Määrdeained 2.4 Määrdeained ja keskkond 2.5 Määrdeainetest tulenev oht TÄHELEPANU! HOIATUS Määrdeained võivad maapinda ja veekogu- Libisemise ja vigastuste oht sid saastada. Määrdeaineid tuleb kasutada Väljavoolanud määrdeaine kujutab ja utiliseerida nõuetekohaselt. Alati tuleb endast ohuallikat. järgida vastavaid kehtivaid eeskirju ja sea- Kõrvaldage lekked viivitama- dusi määrdeainete utiliseerimise kohta.
Pagina 284
3. Ülevaade / funktsiooni kirjeldus 3. Ülevaade / funktsiooni kirjeldus Ülevaade, joonis 1 Pos� Kirjeldus Ajamiüksuse kompl 1.1 Akusahtli kaas 1.2 Bajonettkork Tuub Hoidik ajamiüksuse kinnitamiseks Patareihoidik koos patareidega 5�3 5�4 Juhtplaat rohelise (5.1) ja puna- se (5.2) LED-tulega, mis näita- vad töö- ja veaolekuid, ning kahe DIP-lülitusplokiga CART (5.3) ja TIME (5.4).
Pagina 285
Teatud kasutusotstarvete jaoks saab TLMRi deaine edastamiseks intervallrežiimil kasutada ka välise programmeeritava loogi- spetsiaalsetest, mitte taastäidetavatest kakontrolleri (PLC) abil. SKF-määrdeainetuubidest. TLMRi kasutamise puhul programmeeritava loogikakontrolleri abil kehtivad järgmised Selleks teostab ajamiüksuse kolb ühe reeglid: käigutsükli (liigub lõpuni üles ja alla).
Pagina 286
< 1A 1 kuu 4,00 ml/d --------- Kaitseklass SELV (1) 2 kuud 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (aku mudel) 3 kuud 1,30 ml/d 4,20 ml/d Toitepinge 4 x 1,5 V (AA) 6 kuud 0,60 ml/d 2,10 ml/d Sobivad patareid tarnitakse koos iga tuubiga. Patareid tuleb iga tuubivahe-...
Pagina 287
Ø 6 mm Määrdevooliku pikkus meetrites Määrdevooliku pikkus meetrites Survediagramm ± 0 °C TÄHELEPANU! Diagrammides toodud rõhuväärtused on NLGI II klassi SKF- määretega tehtud mõõtmistulemuste keskmised väärtused. Ø 4 mm Neid väärtusi tuleb vaadelda orienteeruvate väärtustena. Lisaks esitatud seosele temperatuuri/voolikupikkuse/läbimõõ- du ning sellest tuleneva surve vahel võib madalatel tempera-...
Pagina 288
5. Tarne, tagasisaatmine ja hoiustamine 5. Tarne, tagasisaatmine ja hoiustamine 5.1 Tarne 5.2 Tagasisaatmine 5.4 Elektrilised seadmed ○ Kuiv ja tolmuvaba keskkond, hoiustamine Pakendamine standardsesse pakendisse, Enne tagasisaatmist tuleb kõik osad pu- vastavalt vastuvõtja riigi nõuetele. Trans- hastada ja nõuetekohaselt pakkida. Toodet hästi õhutatud kuivas ruumis.
Pagina 289
6. Monteerimine 6. Monteerimine 6.1 Üldist 6.2 Ülesseadmine ja paigaldamine Juhendis nimetatud tooteid tohib pai- TÄHELEPANU! Toodet tuleb kaitsta niiskuse ja vibratsiooni galdada, hooldada ja remontida üksnes eest ning paigaldada see kergesti ligipääse- kvalifitseeritud personal. Kvalifitseeritud Järgige tehnilisi andmeid (ptk 4). tavasse kohta, nii et kõiki edasisi paigaldus- personal on isikud, keda lõpptoote (millesse töid saaks probleemideta teostada.
Pagina 290
6. Monteerimine 6.3 Minimaalsed paigaldusmõõtmed Minimaalsed paigaldusmõõtmed, joonis 3 Et oleks piisavalt ruumi hooldustööde te- gemiseks (nt tuubi vahetamine) või toote võimaliku lahtimonteerimise jaoks, tuleb 380 ml minimaalsed paigaldusmõõtmed 120 ml minimaalsed paigaldusmõõtmed järgida minimaalseid paigaldusmõõtmeid. A = laius 90 mm A = laius 90 mm B = kõrgus...
Pagina 291
6. Monteerimine 6.4 Elektriline ühendus 12/24 VDC 6.5 M-12 pistiku viikude jaotus 6.6 Määrdevooliku ühendus Määrdevoolikud tuleb ühendada selliselt, et tootele ei saaks üle kanduda tõmbejõud M-12 pistik A-kodeeritud, joonis 4 (pingevaba ühendus). HOIATUS Elektrilöök kirjeldus Elektrilist ühendamist tohivad 45 ° pluss teostada ainult kvalifitseeritud ja miinus...
Pagina 292
6. Monteerimine 6.7 Märkus tüübisildi kohta Tüübisildil on märgitud olulised andmed Tüübisilt, joonis 5 nagu tüübitähis, tellimisnumber jne. Vältimaks andmete kaotsiminekut tüübisildi loetamatuks muutumise korral, tuleb and- med juhendisse sisse kanda. P nr: _______________________ Seeria: ________________________ U: ________________________ VDC...
Pagina 293
6. Monteerimine 6.8 Seadistusvõimalused Bajonettkork, joonis 6 Bajonettkorgi eemaldamine, joonis 7 Järgnevalt on kirjeldatud TLMR-määrdejao- turi seadistamise võimalusi. 6.9 Juurdepääs juhtplaadile Kirjeldatud konfiguratsiooni teostamiseks juhtplaadi DIP-lülititel tuleb bajonettkork (1.2) eemaldada ja pärast tööde lõpulevii- mist uuesti tagasi paigaldada. Tihendi kontrollimine, joonis 8 •...
Pagina 294
6. Monteerimine 6.12 Kasutusaja seadistamine 6.11 TLMRi aktiveerimine/ 6.10 DIP-lülitusploki TIME deaktiveerimine seadistusvõimalused M = kasutusaeg kuudes Funktsioonide seadistamiseks viige DIP-lüli- Kasutusaja seadistamine, joonis 10 ti näidatud asendisse (valge). Kui ühe funkt- Aktiveerimine/deaktiveerimine, joonis 9 siooni jaoks pole tarvis kõiki DIP-lüliteid, siis pole need esile toodud (hall).
Pagina 295
6. Monteerimine 6.13 DIP-lülitusploki CART 6.15 Lähtestamine 6.16 Õhutustamine/talitluskontroll seadistusvõimalused Asend Reset ON, joonis Õhutustamise asend, joonis 14 Funktsioonide seadistamiseks viige DIP-lüliti näidatud asendisse (valge). Kui ühe funkt- siooni jaoks pole tarvis kõiki DIP-lüliteid, siis Wait 10 SEC pole need esile toodud (hall). Asend Reset OFF, joonis 13 Mõeldud õhutustamiseks ja talitluse kontrollimiseks pärast tuubi vahetamist.
Pagina 296
6. Monteerimine 6.17 Tuubi paigaldamine Kaitsekruvi, joonis 15 Tihendi kontrollimine, joonis 18 Paigaldage tuub • Eemaldage määrdejaoturist kaitsekruvi 1�5 (6) ja hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles. • Eemaldage tuubi kinnituskruvi (7). • Kõrvaldage võimalik mustus tuubi / määrde sisselaskekohalt ajamiüksusel. •...
Pagina 297
6. Monteerimine Paigaldusavad, joonis 20 Ajamiüksus hoidikusse sisestatud, joonis 21 6.18 Hoidiku paigaldamine Hoidik paigaldatakse kaasasolevate rooste- D = avade vahekaugus: vabast terasest paigaldustarvikute abil. 35 mm TÄHELEPANU! Hoidik peab paigalduskohas asuma tihedalt aluspinna vastas. Vastasel juhul see de- formeerub ja saab kahjustada. Paigaldage hoidik ainult tasasele pinnale.
Pagina 298
6. Monteerimine 6.20 Patareide vahetamine Pingutusmoment = 1,9 Nm + 0,1 Nm Patareide utiliseerimine, joonis 25 Tööriist: Sisekuuskantvõti Suurus 4 • Keerake lahti neli kruvi (1.6) akusahtli kaanel (1.1) ja eemaldage need. • Võtke patareihoidik (4) välja. TÄHELEPANU! • Vahetage patareid. •...
Pagina 299
7. Kasutuselevõtt 7. Kasutuselevõtt 7.1 Üldist 7.2 Sisselülitamine Enne kasutuselevõtmist kontrollige järg- Seadke DIP-lüliti asendisse ON. mist: ○ Määrdeaine tuubi määre sobib antud kasutusotstarbe jaoks. ○ Seadistatud on õige tuubi suurus. TLMRi aktiveerimine, joonis 27 ○ Seadistatud on õige kasutusaeg. ○...
Pagina 300
8. Kasutamine / kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine 8. Kasutamine / kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine 8.1 Üldist 8.3 Kasutuselt kõrvaldamine ja utiliseerimine HOIATUS Määrdejaotur TLMR töötab automaatselt. Lõplikuks kõrvaldamiseks tuleb järgida keh- Sellegipoolest tuleb selle talitlust regulaar- tivaid seaduses sätestatud mustunud määr- Patareisid ei tohi uuesti laadida, lühista- selt kontrollida.
Pagina 301
9. Hooldus 9. Hooldus 9.1 Üldist 9.3 Hooldus TLMR määrdejaotur on suures osas Ebaõigest hooldusest või remondist tulene- hooldusvaba. vate kahjude eest on igasugune tootjapoolne Sellegipoolest tuleb määrdeaine tuubi vastutus välistatud. vahetamise käigus kontrollida seadet lait- matu talitluse ning kahjustuste puudumise suhtes.
Pagina 302
DIP-lüliti ON/OFF asendis OFF Viige DIP-lüliti asendisse ON. Algab mäluprogrammi kontroll (10 s). Toitepinge puudub. Ühendage TLMR õige toitepingega Aku tühi (TLMR 101) Vahetage välja patareid TLMR ei tööta Mälu kontrolli viga Lülitage TLMR uuesti sisse. Mäluprogrammi kontroll peab täielikult lõpule jõudma, s.t LED-tuled vilguvad ca 10 sekundi jooksul sisselü-...
Pagina 303
10. Tõrge, põhjus ja kõrvaldamine 10.1 Juhtplaati töö- ja veanäidiku LED-tuled Sisselülitamine Tühjenemise teade (10% jääkmaht) Ummistus/signaaliviga/liigvool Iga sisselülituskorra ajal kontrollitakse mäl- Kui tuubi suurusele määratud doseerimis- Ummistuse/signaalivea/liigvoolu järgset uprogrammi vigade suhtes. kordade arv on täis, kuvatakse tühjenemise pausi (2 tundi) näidatakse järgmiselt. eelteade.
Pagina 304
11. Varuosad, lisatarvikud 11. Varuosad, lisatarvikud Akusahtli kaane varuosade komplekt Lukustuskruvi varuosade komplekt Patareihoidiku varuosade komplekt Osa nr: 541-34901-2 Osa nr: 541-34901-4 Osa nr: 541-34901-6 koosneb: koosneb: koosneb: ○ akusahtli kaane kompl ○ Lukustuskruvi varuosade komplekt ○ Patareihoidik (koos tihendi ja kruvidega) (koos tihendiga) Hoidiku varuosade komplekt Rõngastihendi varuosade komplekt...
Pagina 305
Mitte kõik määrdeained pole keskmäärdesüsteemis edastatavat. Soovi korral kontrollib SKF kasuta- ja poolt valitud määrdeainet keskmäärdesüsteemides edastatavuse suhtes. SKF-i poolt toodetud määrdesüsteeme ja nende komponente ei tohi kasutada koos gaaside, veelda- tud gaaside, rõhu all vabanevate gaaside ja aurudega ning selliste vedelikega, mille aururõhk ületab maksimaalselt lubatud temperatuuri juures normaalset atmosfäärirõhku (1013 mbar) rohkem kui 0,5...
Pagina 306
Alkuperäiset käyttöohjeet konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti TLMR 101 / 201 voitelulaite MP5423FI 951-181-001-FI Versio 06 2016/04/20...
Pagina 307
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II osan 1 A mukaisesti Valmistaja SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf vakuuttaa, että kone Nimike: Sähkökäyttöinen voitelulaite, joka syöttää voiteluainetta intervallikäytössä erityisistä SKF:n patruunoista Tyyppi: TLMR...
Pagina 309
Sisällysluettelo Sisällysluettelo 6. Kokoonpano Alkuperäiset käyttöohjeet konedirektiivin 2. Voiteluaineet Yleistä tietoa 2006/42/EY mukaisesti Yleistä tietoa Asennus ja kiinnitys Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen II osan 1 A Voiteluaineiden valinta Kokoonpanon vähimmäismitat mukaisesti Hyväksytyt voiteluaineet Sähköliitäntä 12/24 VDC Symbolien ja merkkien selitykset Voiteluaineet ja ympäristö Tunnusluvun asetus M-12-pistoke Voiteluaineeseen liittyvät vaarat Voiteluletkun liitäntä...
Pagina 310
Sisällysluettelo 6.17 Asenna patruuna 9. Ylläpito 6.18 Asenna kiinnike Yleistä tietoa 6.19 Liitä/irrota työyksikkö Puhdistaminen 6.20 Pariston vaihtaminen Huolto Toiminnallinen testi 7. Käynnistys Tarkastus vahinkojen varalta Yleistä tietoa Päällekytkentä 10. Vianetsintä 10.1 Toimintaan ja virheisiin liittyvät näytöt - ohjauspiirilevyn LED 8.
Pagina 311
Symbolien ja merkkien selitykset Symbolien ja merkkien selitykset Nämä henkilöitä, materiaaleja tai ympäris- Huomioi annetut ohjeet ja noudata näissä Käytettävät symbolit töä uhkaavista erityisistä vaaroista varoitta- tapauksissa erityistä huolellisuutta. Välitä Symboli Merkitys vat symbolit löytyvät näihin käyttöohjeisiin turvaohjeet muille käyttäjille. Yleiset varoitukset sisältyvistä...
Pagina 312
Symbolien ja merkkien selitykset Lyhenteet ja muuntokertoimet Lyhenteet cu in kuutiotuuma noin °C Celsius-aste unssi dB (A) melutaso paunaa per neliösentti esim. esimerkiksi suhteellinen kosteus fl ou nesteunssi sekunti fpsec jalkaa sekunnissa sq in neliötuuma °F Fahrenheit-aste > suurempi kuin gal.
Pagina 313
1. Turvaohjeet 1. Turvaohjeet 1.1 Yleiset turvaohjeet 1.2 Yleistä tietoa laitteen käsittelystä ○ Laitetta käytettäessä on oltava tietoinen ○ Eri toimintoihin liittyvät vastuut on tehtä- Operaattorin on varmistettava, että jokainen siihen liittyvistä mahdollisista vaaroista, vä selviksi ja huomioitava. Epätietoisuus laitteella työskentelevä on lukenut käyttö- laitteen on oltava teknisesti moitteet- vaarantaa turvallisuuden.
Pagina 314
○ Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tulee asianmukaiset standardit ja säädökset, sa- ole. toiminta-alueesta vastaavan ratkaista ne. moin kuin onnettomuuksien ehkäisemiseksi Myös SKF voi antaa koulutusta, mikäli siitä Järjestelmän/koneen operaattoria on tie- asetetut määräykset ja kokoonpanoa kos- syntyneet kustannukset korvataan. dotettava, jos vastuualueen ulkopuolisia kevat ehdot.
Pagina 315
1. Turvaohjeet 1.4 Sähköiskun vaara 1.5 Järjestelmän paineen aiheuttama 1.6 Toiminta vaara Seuraavia seikkoja on noudatettava käyt- töönotossa ja käytön aikana. VAROITUS VAROITUS ○ Kaikki tässä käyttöoppaassa ja liitteissä Sähköisku Järjestelmäpaine oleva tieto. ○ Kaikki lait/määräykset, joita operaattorin Toimeenpiteen tekeminen laittee- Laite paineistuu toiminnan aikana.
Pagina 316
1. Turvaohjeet 1.7 Kokoonpano, huolto, toimintahäiriöt, sammuttaminen, hävittäminen ○ Kaikkia asianosaisia henkilöitä (esim. ○ Sähköisiin komponentteihin kohdistuvissa ○ Kun käsittelet raskaita osia, käytä sopivaa käyttöhenkilöstö, työnjohtajat) on tiedo- töissä saa käyttää ainoastaan jännite- nostolaitetta. ○ Vältä liittämästä / kokoamasta purettuja tettava laitteen käynnistämisestä...
Pagina 317
Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena Näiden ohjeiden lisäksi asianomaisen on suunniteltu voiteluaineiden ajoittaiseen vahingoista jotka: kohderyhmän on noudatettava seuraavien syöttöön erityisistä SKF:n patruunoista, joita asiakirjojen ohjeita ja määräyksiä: ei uudelleentäytetä. Käyttää voi vain käytet- ○ Aiheutuvat pilaantuneista tai epäsopivista tävälle laitteelle hyväksyttyjä voiteluaineita.
Pagina 318
1. Turvaohjeet 1.12 Jäännösriski Jäännösriski Korjaustoimenpide Elinkaarikokoonpano, toimintahäiriö, vianetsintä, korjaus, huolto Viallisesta liitäntäkaapelista johtuva • Tarkista liitäntäkaapeli vaurioiden varalta sähköisku • Noudata varovaisuutta tehdessäsi laitteen hydrauliikkaliitäntöjä Lattialle läikkyneen/vuotaneen voiteluai- • Poista vuotanut/läikkynyt voiteluaine ripeästi sopivalla sideaineella. neen aiheuttama liukastuminen • Noudata voiteluaineiden käytössä ja epäpuhtaiden komponenttien osalta käyttöohjeita Asennus liikkuviin koneen osiin saattaa ai- •...
Pagina 319
Muutoin voitelupiste ei saa riittävästi keskitettyyn voiteluun / laakereiden ja kitka- eivätkä vaarallisiksi luokiteltuja, voidaan voiteluainetta, mikä voi johtaa siihen, pisteiden voiteluun voiteluaineilla fyysisten käyttää vain SKF Lubrication Systemsin kir- että laakerit vaurioituvat tai eivät toimi käyttörajoitusten puitteissa. Nämä rajoi- jallisella luvalla. täysitehoisesti.
Pagina 320
2.3 Hyväksytyt voiteluaineet Tässä kuvatussa laitteessa voidaan käyttää HUOMATTAVAA HUOMATTAVAA voiteluaineita, jotka täyttävät teknisissä SKF voi pyydettäessä auttaa asiakkaita Käyttää voi vain laitteelle hyväksyttyjä voi- tiedoissa määritellyt edellytykset. Laitteesta valitsemaan sopivat komponentit valitun teluaineita. Epäsopivat voiteluaineet voivat riippuen nämä voiteluaineet voivat olla öljyjä, voiteluaineen syöttämistä...
Pagina 321
2. Voiteluaineet 2.4 Voiteluaineet ja ympäristö 2.5 Voiteluaineeseen liittyvät vaarat HUOMATTAVAA VAROITUS Voiteluaineet voivat saastuttaa maaperän Liukastumisen ja loukkaantumi- ja veden. Voiteluaineiden käsittelyn ja hä- sen vaara vittämisen on oltava asianmukaista. Voite- Vuotava voiteluaine voi johtaa luaineiden hävittämisessä on noudatettava liukastumiseen ja siitä...
Pagina 322
3. Yleiskatsaus / toiminnallinen kuvaus 3. Yleiskatsaus / toiminnallinen kuvaus Yleiskatsaus Kuva 1 Kohde Kuvaus Työyksikön kokoonpano Paristokolon kansi Bajonettiliitin 2 Patruuna 3 Kiinnike käyttöyksikön kiinnittämistä varten 4 Paristopidike 5 Ohjauspiirilevy, jossa vihreä (5.1) ja punainen (5.2) LED osoit- tavat toiminnan ja virhetilat ja kaksi DIP-kytkintä...
Pagina 323
Erityissovelluksissa TLMR:ää voidaan ohjata käyttöinen voitelulaite, joka syöttää ulkoisella ohjausyksiköllä (PLC). voiteluainetta ajoittaisesti erityisistä Kun TLMR:ää käytetään PLC-ohjausyksiköl- SKF:n voitelupatruunoista, jotka eivät ole lä, sovelletaan seuraavia sääntöjä: ○ TLMR kytketään päälle DIP-kytkimellä. uudelleentäytettäviä. ○ Virransyöttö kytketään päälle ja päältä Tällöin syöttömäntä tekee täydellisen pois PLC-ohjausyksikön avulla.
Pagina 324
Enimm.syöttöteho < 1A 01 kk 4,00 ml/pv ------------ Suojausluokka SELV (1) 02 kk 2,00 ml/pv 6,30 ml/pv TLMR 101 (paristoversio) 03 kk 1,30 ml/pv 4,20 ml/pv 06 kk 0,60 ml/pv 2,10 ml/pv Syöttöjännite 4 x 1,5 V (AA) 09 kk...
Pagina 325
Voiteluletkun pituus metreinä Voiteluletkun pituus metreinä Painekaavio ± 0 °C HUOMATTAVAA Kaaviossa ilmoitetut painearvot ovat SKF:n NLGI 2 -voitelu- rasvojen mitattuja keskiarvoja. Nämä arvot ovat viittausarvoja. Ø 4 mm Lisänä lämpötilan/ letkun pituuden/ nimellishalkaisijan ja niis- tä johtuvan paineen väliseen esitettyyn yhteyteen, on olemas- Ø...
Pagina 326
5.3 Varastointi osalta. 5.5 Varastointia koskevia yleisiä Kuljetuksen vastaanottamisen jälkeen laite/ SKF:n tuotteiden varastointia koskevat seu- huomautuksia laitteet on tarkastettava vaurioiden varal- raavat vaatimukset: ta ja että laite vastaa kuljetusasiakirjojen ○ Laite/laitteet voi kääriä muovikelmuun tietoja.
Pagina 327
6. Kokoonpano 6. Kokoonpano 6.2 Asennus ja kiinnitys 6.1 Yleistä tietoa Laite on suojattava kosteudelta ja tärinältä Käyttöoppaassa kuvattuja progressiivisia Ennen laitteen kokoamista/valmistelemista ja asennettava helppopääsyiseen paikkaan, syöttäjiä saavat asentaa, käyttää, huoltaa ja on poistettava pakkausmateriaali ja mah- jotta kaikki muut asennukset voidaan tehdä korjata vain mainittuihin tehtäviin pätevöi- dolliset kuljetuksenaikaiset kiinnikkeet (esim.
Pagina 328
6. Kokoonpano 6.3 Kokoonpanon vähimmäismitat Kokoonpanon vähimm.mitat Kuva 3 Jotta huoltotoimenpiteille (esim. patruunan vaihtaminen) ja mahdollisille purkutöille jäisi riittävästi tilaa, pidä kiinni kokoonpanon 380 ml vähimm.asennusmitat 120 ml kokoonpanon vähimm.mitat vähimmäismitoista. A = leveys 90 mm A = leveys 90 mm B = korkeus 400 mm B = korkeus...
Pagina 329
6. Kokoonpano 6.4 Sähköliitäntä 12/24 VDC 6.5 Tunnusluvun asetus M-12-pistoke 6.6 Voiteluletkun liitäntä Voiteluletku tulee liittää siten, että laittee- seen ei välity mitään voimia (stressitön M-12-pistoke A-koodattu Kuva 4 liitäntä). VAROITUS Sähköisku Kuvaus Sähköliitäntöjä saa tehdä plus 45 ° ainoastaan siihen pätevöitynyt miinus henkilö.
Pagina 330
6. Kokoonpano 6.7 Tunnistekilpeen liittyvät huomautukset Tunnistekilpi sisältää tärkeää tietoa, kuten Tunnistekilpi Kuva 5 tyyppinimen, järjestysnumeron jne. Siltä varalta, että tunnistekilpi muuttuu lukukelvottomaksi, siinä olevat tiedot kan- nattaa kirjoittaa talteen ohjekirjaan. Nro: ____________________ Sarja: ____________________ Jännite: ________________VDC...
Pagina 331
6. Kokoonpano 6.8 Säätövaihtoehdot Irrota bajonettiliitin Kuva 7 Bajonettiliitin Kuva 6 Seuraavassa näet TLMR-voitelulaitteen säätövaihdoehdot. 6.9 Pääsy piirilevyyn Kuvatun kytkennän tekemiseksi piirilevyn DIP-kytkimiin on ensin irrotettava bajonetti- liitin (1.2) ja asetettava se takaisin paikalleen Tarkista tiiviste Kuva 8 töiden päätyttyä. •...
Pagina 332
6. Kokoonpano 6.12 Aseta käyttöaika 6.11 TLMR:n aktivointi/deaktivointi 6.10 Säätövaihtoehdot DIP-kytkin lukitsee AJAN K = Käyttöaika kuukausina DIP-kytkimien vaihtoehtojen asettaminen Aseta käyttöaika Kuva 10 Aktivoi/deaktivoi Kuva 9 kuvien 8 ja 9 (valkoinen) mukaisesti. Jos vaihtoehto ei vaadi kaikkia DIP-kytkimiä, niitä ei näytetä (harmaa). PÄÄLLÄ...
Pagina 333
6. Kokoonpano 6.13 Säätövaihtoehdot 6.15 Palauta tehdasasetukset (reset) 6.16 Tuuletus / toiminnallinen ohjaus DIP-kytkin lukitsee VAUNUN DIP-kytkimien vaihtoehtojen asettaminen Asento Reset PÄÄLLÄ Kuva 12 Tuuletuksen asento Kuva 14 kuvien 10-13 (valkoinen) mukaisesti. Jos vaihtoehto ei vaadi kaikkia DIP-kytkimiä, Wait 10 SEC niitä...
Pagina 334
6. Kokoonpano 6.17 Asenna patruuna Suojaruuvi Kuva 15 Tarkista tiiviste Kuva 18 Asenna patruuna • Irrota voitelulaitteen suojaruuvi (6) ja pidä se tallessa myöhempää käyttöä varten. • Irrota patruunan sulkuruuvi (7). • Poista epäpuhtaudet patruunaa ympäröivältä alueelta ja käyttöyksikön rasvansyötöstä. •...
Pagina 335
6. Kokoonpano Työyksikkö kiinnikkeessä Kuva 21 Asennusreiät Kuva 20 6.18 Asenna kiinnike Kiinnikkeen kiinnitysmateriaali ruostumat- Asennusreiät onta terästä, mukana toimituksessa. D = kahden reiän välinen etäisyys: 35 mm HUOMATTAVAA Asennusreikien alueella kiinnike ei saa nousta esiin pinnasta. Muutoin kiinnike muuttaa muotoaan ja vahingoittuu. Asen- na kiinnike pinnan tasoon.
Pagina 336
6. Kokoonpano 6.20 Pariston vaihtaminen Paristojen hävittäminen Kuva 25 • Löysää ja irrota paristokolon kannen (1.1) Kiristysrengas = 1,9 + 0,1 Nm neljä ruuvia (1.6). Työkalu: : Kuusiokoloavain Koko 4 • Irrota paristopidike (4). • Vaihda paristot. • Aseta paristopidike (4) takaisin paikalleen. HUOMATTAVAA •...
Pagina 337
7. Käynnistys 7. Käynnistys 7.1 Yleistä tietoa 7.2 Päällekytkentä Varmista ennen käyttöönottoa, että: Aseta DIP-kytkin PÄÄLLÄ-asentoon. ○ voiteluainepatruunassa oleva rasva on käyttötarkoitukseen sopivaa. Aktivoi TLMR Kuva 27 ○ asetettu patruunakoko on oikea. PÄÄLLÄ ○ asetettu annosteluaika on oikea. ○ järjestelmä on tuuletettu. ○...
Pagina 338
8. Käyttö, sammuttaminen ja hävittäminen 8. Käynti, sammutus ja hävittäminen 8.1 Yleistä tietoa 8.3 Sammuttaminen ja hävittäminen TLMR-voitelulaite toimii automaattisesti. VAROITUS Toiminta on kuitenkin varmistettava sään- Jos laite sammutetaan lopullisesti, hävittä- nöllisin välein. misessä on noudatettava paikallisia, saas- Älä koskaan uudelleenlataa, aiheuta oiko- tuneen laitteen hävittämisestä...
Pagina 339
9. Ylläpito 9. Ylläpito 9.1 Yleistä tietoa 9.3 Huolto Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka TLMR on lähes huoltovapaa. johtuvat virheestä laitteen kokoonpanotyös- Patruunan vaihtamisen jälkeen TLMR on sä tai huolto- tai korjaustoimenpiteessä. tarkastettava vahinkojen varalta ja toimin- nan varmistamiseksi. 9.2 Puhdistaminen 9.4 Toiminnallinen testi 9.5 Tarkastus vahinkojen varalta...
Pagina 340
Pane DIP-kytkin asentoon PÄÄLLÄ. Muistiohjelman testi käynnistyy asennossa POIS PÄÄLTÄ (10 s) Virtalähteeseen ei ole yhteyttä. Yhdistä TLMR oikeaan virtalähteeseen Paristot ovat tyhjät (TLMR 101). Vaihda paristot TLMR ei toimi Vika - muistitesti Kytke TLMR uudelleen päälle. Muistiohjelman testin on rauettava automaattisesti, tällöin LED-valot vilkkuvat 10 sekunnin ajan kun...
Pagina 341
10. Toimintahäiriöt, syyt ja korjaustoimenpiteet 10.1 Toimintaan ja virheisiin liittyvät näytöt - ohjauspiirilevyn LED Toiminnan esto / signaalivirhe / ylivirta Kytkeytyminen Matalan tason varoitus (jäljellä oleva Tauko (2 tuntia) sen jälkeen kun esto- / signaali- kapasiteetti 10 %) Muistiohjelma on tarkastettava mahdollisten virhe- / ylivirtailmoitus on näytössä...
Pagina 342
11. Varaosat, lisätarvikkeet 11. Varaosat, lisävarusteet Paristokolon kannen varaosasarja Sulkutulppavaraosasarja Paristopidikevaraosa Osanro: 541-34901-2 Osanro: 541-34901-4 Osanro: 541-34901-6 johon kuuluu: johon kuuluu: johon kuuluu: ○ Paristokansikokoonpano ○ Sulkutulppakokoonpano ○ Paristopidike (sisältää tiivisteen ja ruuvit) (sisältää tiivisteen) Kiinnikkevaraosasarja Tiivisterengasvaraosasarja Kaapeliholkki, lisävaruste Osanro: 541-34901-3 Osanro: 541-34901-5 Osanro: 237-13442-4 johon kuuluu:...
Pagina 343
(yhdistää mekaaniset ja elektroniset järjestelmät perinteisten järjestelmien suorituskyvyn parantamiseksi) samoin kuin kattavat palveluratkaisut 3-D-tietokonesimulaatioista erinomaisen toimintavarmuuden takaaviin moderneihin tilanvalvontajärjestelmiin sekä laitoshallintaan tarkoitettuihin ratkaisuihin. SKF on alansa johtava yritys maailmassa, joten se pystyy takaamaan asiakkailleen yhtenäi- set laatustandardit samoin kuin tuotteiden globaalin saatavuuden. Tärkeitä tietoja tuotteen käytöstä...
Pagina 344
Notice de montage originale Distributeur de lubrifiant TLMR 101 / 201 conforme à la directive 2006/42/CE MP5423FR 951-181-001-FR Version 06 2014/04/20...
Pagina 345
Déclaration CE de conformité selon la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1 A Le fabricant SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Usine de Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf déclare par la présente, que la machine Désignation : Distributeur de lubrifiant électrique pour l'alimentation de lubrifiants à...
Pagina 346
Europe / Afrique / Proche-Orient / Inde la directive machine 2006/42/CE fait partie concernant la garantie. Celles-ci sont SKF Lubrication Systems Germany GmbH intégrante de la fourniture des produits disponibles dans nos conditions générales décrits et doit être conservée pour tout de vente.
Pagina 347
Table des matières Table des matières Notice de montage originale 2. Lubrifiants 6. Montage Généralité Généralité Sélection des lubrifiants Déclaration CE de conformité Implantation et montage Lubrifiants autorisés Dimensions d'assemblage minimales 23 Lubrifiants et environnement Pictogrammes et messages d’information Raccordement électrique 12/24 VCC 24 Dangers liés aux lubrifiants Affectation des broches du connecteur M-12...
Pagina 348
Table des matières 9. Maintenance 6.17 Monter la cartouche 6.18 Monter le support Généralité 6.20 Changement de la batterie Nettoyage Maintenance 7. Mise en service Contrôle du bon fonctionnement Généralité Contrôle des dommages Démarrage 10. Dysfonctionnement, origine et élimination 8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 10.1 Affichages du fonctionnement et des erreurs sur le tableau de commande...
Pagina 349
Pictogrammes et messages d'information Pictogrammes et messages d'information Vous trouvez ces pictogrammes avec toutes La notice doit être lue attentivement et Pictogrammes utilisés les consignes de sécurité qui signalent des respectée. Les consignes de sécurité doivent Signification Picto- être respectées et il convient d'être prudent gramme dangers particuliers pour les personnes, les biens ou l'environnement.
Pagina 350
Pictogrammes et messages d'information Abréviations et facteurs de conversion Abréviations °C degré Celsius pi/s pied par seconde dB (A) niveau de pression pouce acoustique pouce carré c.-à-d. c’est-à-dire pouce cube etc. et cetera seconde supérieur à °F degré Fahrenheit > inférieur à...
Pagina 351
1. Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité générales L’utilisateur doit s’assurer que toutes les Les dysfonctionnements pouvant diminuer est interdit de faire fonctionner la pompe personnes chargées de réaliser des travaux la sécurité doivent être éliminés immé- avant d’avoir obtenu des informations sur le produit ou de surveiller et de former diatement.
Pagina 352
Elles sont Une formation sur le produit peut également habilitées à procéder aux tâches nécessaires être assurée par SKF contre paiement d'une de votre compétence, en aviser immédia- et peuvent ainsi identifier et éviter d'éven- tement le supérieur.
Pagina 353
1. Consignes de sécurité 1.4 Dangers relatifs au courant électrique 1.5 Dangers relatifs à la pression du 1.6 Fonctionnement système Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en service et AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT le fonctionnement. ○ Toutes les indications contenues dans Choc électrique Pression du système Des travaux sur des produits qui...
Pagina 354
1. Consignes de sécurité 1.7 Montage, maintenance, dysfonctionnement, mise hors service, élimination ○ Avant le début des travaux, toutes les ○ Tous les travaux sur des composants personnes concernées (p. ex. les utilisa- électriques doivent être réalisés avec des teurs, le supérieur) doivent être infor- outils isolés.
Pagina 355
à des intervalles avec des car- ○ montage de pièces ou pièces de rechange ○ instructions relatives au fonctionnement, touches de lubrifiants SKF spéciales non re- qui ne sont pas d'origine. chargeables. Seuls les lubrifiants autorisés réglementations relatives au déblocage.
Pagina 356
1. Consignes de sécurité 1.12 Dangers résiduels Danger résiduel Solution Cycle de vie du montage, du dysfonctionnement, du diagnostic, de l'entretien et de la maintenance Choc électrique dû à un câble de • Vérifier que le câble de raccordement ne présente pas de dommages raccordement défectueux Chute de personnes due à...
Pagina 357
être transportés qu’après consul- Le choix d'un lubrifiant approprié à la la notice de mise en service, et dans les tation auprès de SKF et l’obtention de son descriptions du produit comme les schémas autorisation écrite. lubrification est fait par le fabricant de la machine/de l'installation ou l'utilisateur de la techniques et les catalogues.
Pagina 358
Le produit décrit peut être utilisé avec les ATTENTION ATTENTION lubrifiants correspondant aux indications SKF peut assister le cas échéant les clients Seuls les lubrifiants autorisés pour le pro- contenues dans les caractéristiques tech- pour la sélection des composants appro- duit doivent être utilisés.
Pagina 359
2. Lubrifiants 2.4 Lubrifiants et environnement 2.5 Dangers liés aux lubrifiants ATTENTION AVERTISSEMENT Les lubrifiants peuvent polluer le sol et Risque de chutes et de blessures l’eau. Les lubrifiants doivent être utilisés Une fuite de lubrifiant représente et évacués dans le respect des règles. Les une source de danger.
Pagina 360
3. Aperçu/description du fonctionnement 3. Aperçu/description du fonctionnement Aperçu Fig. 1 Pos. Description 1 Unité d'entraînement cpl. 1.1 Couvercle du compartiment de batteries 1.2 Fermeture à baïonnette 2 Cartouche 3 Support pour la fixation de l'unité d'entraînement 4 Support de batteries avec batteries 5 Tableau de commande avec voyant vert (5.1) et rouge...
Pagina 361
électrique compact et performant destiné à une commande externe (SPS) pour des alimentation de lubrifié à des intervalles avec applications spéciales. des cartouches de lubrifiants SKF spéciales Pour utiliser le TLMR avec une commande SPS, les règles suivantes s'appliquent : non rechargeables.
Pagina 362
Classe de protection SELV (1) 02 mois 2,00 ml/d 6,30 ml/d 03 mois 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (version de la batterie) 06 mois 0,60 ml/d 2,10 ml/d Tension d'alimentation 4 x 1,5 V (AA) 09 mois 0,40 ml/d 1,40 ml/d Les batteries correspondantes sont fournies avec une cartouche.
Pagina 363
à partir de mesures avec quatre Ø 4 mm graisses SKF de la classe NLGI 2. Ces valeurs servent de référence. En plus du lien représenté entre la température/la longueur de la conduite/le diamètre nominal et la pression qui Ø...
Pagina 364
5. Livraison, retour et stockage 5. Livraison, retour et stockage 5.1 Livraison 5.4 Appareils électriques Conserver le matériel d’emballage jusqu’à ce ○ environnement sec et sans poussière, Le produit est emballé selon les usages que toute irrégularité éventuelle soit éclaircie. commerciaux suivant les dispositions légales entreposage dans un local sec et suf- 5.2 Retour...
Pagina 365
6. Montage 6. Montage 6.1 Généralité 6.2 Implantation et montage Le produit doit être monté à l’abri de l’humi- Seul le personnel qualifié est autorisé à Avant le montage du produit, le matériel dité et des vibrations, tout en restant facile- installer, utiliser, entretenir et procéder aux d’emballage ainsi que les éventuels disposi- ment accessible, de manière à...
Pagina 366
6. Montage 6.3 Dimensions d'assemblage minimales Dimensions d'assemblage minimales Fig. 3 Afin de garantir un espace suffisant pour les travaux de maintenance (par ex. le rempla- cement des cartouches) ou un espace libre 380 ml : dimensions d'assemblage minimales 120 ml : dimensions d'assemblage minimales pour le démontage du produit, les dimen- sions d'assemblage minimales doivent être A = largeur...
Pagina 367
6. Montage 6.4 Raccordement électrique 12/24 VCC 6.5 Affectation des broches du 6.6 Raccordement de la conduite de connecteur M-12 lubrification La conduite de lubrification doit être rac- Connecteur M-12 DIN 61076-2-101 Fig. 4 cordée au groupe de telle façon qu’aucune AVERTISSEMENT force ne puisse être transmise au groupe Choc électrique...
Pagina 368
6. Montage 6.7 Remarque sur la plaque signalétique Plaque signalétique Fig. 5 Les informations importantes comme la désignation du produit, le numéro de com- mande, etc., sont indiquées sur la plaque signalétique. Nous recommandons de reporter les infor- mations dans la notice pour le cas où une plaque signalétique devenue illisible entraî- nerait la perte de ces informations.
Pagina 369
6. Montage 6.8 Possibilités de réglage Fermeture à baïonnette Fig. 6 Retirer la fermeture à baïonnette Fig. 7 Les possibilités de réglage du distributeur de lubrifiant TLMR sont indiquées ci-après. 6.9 Accès au tableau de commande Pour la réalisation de la configuration décrite sur les commutateurs DIP du tableau de commande, il est nécessaire de retirer la Contrôler le joint Fig.
Pagina 370
6. Montage 6.12 Régler la durée de distribution 6.11 Activer/désactiver le TLMR 6.10 Possibilités de réglage des commutateurs DIP TIME M = durée de distribution en mois Pour le réglage des options, mettre les com- Régler la durée de distribution Fig. 10 Activer/désactiver Fig.
Pagina 371
6. Montage 6.13 Possibilités de réglage des 6.15 Effectuer une réinitialisation 6.16 Évacuation de l'air / contrôle de commutateurs DIP CART fonctionnement Position de réinitialisation ON Fig. 12 Pour le réglage des options, mettre les com- Position d'évacuation de l'air Fig. 14 mutateurs DIP dans la position représentée (blanc).
Pagina 372
6. Montage 6.17 Monter la cartouche Vis de protection Fig. 15 Contrôler le joint Fig. 18 Monter la cartouche • Retirer la vis de protection (6) du distri- buteur de lubrifiant et la conserver pour une utilisation ultérieure. • Retirer la vis de fermeture (7) de la cartouche.
Pagina 373
6. Montage Unité d'entraînement dans le support Fig. 21 Alésages pour le montage Fig. 20 6.18 Monter le support Le montage du support se fait à l'aide du D = écart entre les trous : matériel de fixation en acier inoxydable 35 mm fourni.
Pagina 374
6. Montage 6.20 Changement de la batterie Élimination des batteries Fig. 25 • Dévisser et retirer les quatre vis (1.6) sur le Couple de serrage = 1,9 + 0,1 Nm Outil : Clé à six pans de taille 4 couvercle (1.1) du compartiment de la batterie. •...
Pagina 375
7. Mise en service 7. Mise en service 7.1 Généralité 7.2 Démarrage Mettre le commutateur DIP en position ON. Avant la mise en service, s'assurer que : o la graisse de la cartouche est adaptée à l'utilisation. Activer le TLMR fig. 27 o la taille des cartouches est correctement réglée.
Pagina 376
8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 8. Fonctionnement/mise hors service et élimination 8.1 Généralité 8.3 Mise hors service et élimination En cas d'arrêt définitif, respecter les dispo- AVERTISSEMENT sitions légales relatives à l'élimination des Le distributeur de lubrifiant TLMR fonc- tionne correctement.
Pagina 377
9. Maintenance 9. Maintenance 9.1 Généralité 9.3 Maintenance Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des travaux Le distributeur de lubrifiant TLMR ne néces- de maintenance ou de réparation non site généralement pas de maintenance. Toutefois, lors d'un remplacement de car- conformes.
Pagina 378
Mettre le commutateur DIP en position ON. La vérification du pro- gramme avec mémoire démarre (10 sec.). Aucune tension d'alimentation. Raccorder le TLMR à une tension d'alimentation correcte Batteries vides (TLMR 101) Remplacer les batteries Le TLMR ne fonctionne pas Erreur lors du contrôle de la mémoire...
Pagina 379
10. Dysfonctionnement, origine et élimination 10.1 Affichages du fonctionnement et des erreurs sur le tableau de commande à DEL Procédure de démarrage Signalisation de vide (10 % du volume Verrouillage/ signal d'erreur /surintensité restant) Lors de chaque procédure de démarrage, le Une pause (2 heures) après un verrouillage/ Si le nombre associé...
Pagina 380
11. Pièces de rechange, accessoires 11. Pièces de rechange, accessoires Couvercle de batterie de rechange jeu de pièces de rechange pour pièce de rechange pour support N° produit : 541-34901-2 vis de fermeture de batterie composé de : N° produit : 541-34901-4 N°...
Pagina 381
L’ensemble des produits, ou leurs composants, fabriqués par SKF est incompatible avec l’emploi de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression atmosphérique normale (1 013 mbar) pour la température maximale autorisée.
Pagina 382
Originalne upute za uporabu Davač maziva TLMR 101/201 u skladu s RL 2006/42/EG MP5423HR 951-181-001-HR Verzija 06 2016/04/20...
Pagina 383
Izjava proizvo a a o sukladnosti proizvoda EZ-a u skladu s Direktivom o strojevima 2006/42/EZ, prilogom II dijelom 1 A Proizvo a SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ovime izjavljuje sukladnost stroja Oznaka: Elektri no pokretani dava maziva za transport maziva u intervalskom pogonu iz posebnih SKF kartuša.
Pagina 384
Regije za distribuciju i servisiranje Upute za uporabu u skladu s Direktivom o Upute ne sadržavaju izjave o jamstvu. Europa / Afrika / Bliski Istok / Indija SKF strojevima 2006/42/EZ sastavni su dio opi- Možete ih prona i u našim Op im uvjetima...
Pagina 385
Popis sadržaja Popis sadržaja Maziva ����������������������������������������������� 14 Montaža ��������������������������������������������� 22 Originalne upute za uporabu ������������������������ 1 Op enito ..........14 Op enito........... 22 Izjava proizvo a a o sukladnosti proizvoda Odabir maziva ......... 14 Postavljanje i ugradnja ......22 EZ-a ..............2 Dopuštena maziva ........
Pagina 386
Popis sadržaja Održavanje ����������������������������������������� 34 6:17 Montaža kartuše ........29 6.18 Montaža drža a ........30 Op enito........... 34 6.19 Umetanje/uklanjanje pogonske jedinice iš enje ............ 34 ..............30 Održavanje ..........34 6.20 Zamjena baterija ........31 Provjera besprijekornog rada ....34 Puštanje u rad ������������������������������������...
Pagina 387
Objašnjenja simbola i napomena Objašnjenja simbola i napomena Upotrijebljeni simboli Ove simbole možete prona i u svim sigur- Temeljito pro itajte upute i pridržavajte ih nosnim napomenama u ovim uputama koje se. Pridržavajte se napomena i u takvim se Značenje Simbol upu uju na posebne opasnosti za osobe, slu ajevima ponašajte posebno oprezno.
Pagina 388
Objašnjenja simbola i napomena Skraćenice i faktori pretvaranja Skraćenice otpr. otprilike npr. na primjer °C Stupnjevi Celzija > ve i od cu.in cubic inch < manji od dB (A) Razina zvu nog tlaka ± plus minus itd. i tako dalje Ø...
Pagina 389
1. Sigurnosne napomene 1. Sigurnosne napomene 1.1 Opće sigurnosne napomene 1.2 Opće ponašanje pri rukovanju proizvodom ○ Proizvod se smije upotrebljavati samo uz ○ Morate se pridržavati svih sigurnosnih Vlasnik mora osigurati da sve osobe koje su ovlaštene za rad na proizvodu ili nadziru ili osviještenost o opasnostima, u tehni ki odredbi i pogonskih uputa važnih za upu uju navedeni krug osoba pro itaju ove...
Pagina 390
Uz odre enu naknadu za nastale troškove nakon završetka radova, a nakon toga trenuta nim normama, odredbama, propi- obuku za proizvode može organizirati i SKF. provjeriti njihovu ispravnu funkciju. sima o zaštiti na radu i uvjetima za montažu. ○ Uklonite nastale smetnje u okviru One su ovlaštene obavljati potrebne radnje...
Pagina 391
1. Sigurnosne napomene 1.4 Opasnost zbog električne struje 1.5 Opasnost zbog sistemskog tlaka 1.6 Pogon Morate se pridržavati sljede ih to ki pri pu- štanju u rad i pri pogonu. UPOZORENJE UPOZORENJE ○ Svi podaci u ovim uputama i podaci u Strujni udar Sistemski tlak primjenjivim dokumentima.
Pagina 392
1. Sigurnosne napomene 1.7 Montaža, održavanje, smetnja, stavljanje izvan uporabe, zbrinjavanje 1.8 Uporaba kartuša s mazivima za prehrambenu industriju ○ Morate o izvršenju obavijestiti sve važne ○ Obavljajte bušenja samo na nekriti nim, Prije prve uporabe TLMR-a s mazivima za osobe prije po etka radova (npr.
Pagina 393
○ Pogonske upute i propisi o odobrenju. kartuša maziva tvrtke SKF. Smijete ○ One iš ena ili neodgovaraju a maziva. ○ Upute dobavlja a dodatno kupljenih primijeniti samo maziva odobrena za ○ Ugradnja neoriginalnih dijelova ili za- dijelova.
Pagina 394
1. Sigurnosne napomene 1.13 Druge opasnosti Druga opasnost Pomoć Životni ciklus montaže, smetnje, traženja grešaka, preventivnog održavanja, održavanja Strujni udar zbog neispravnog priklju nog • Provjerite postoje li ošte enja na priklju nom kabelu kabela • Pozornost pri priklju ivanju hidrauli nih priklju aka •...
Pagina 395
2. Maziva 2. Maziva 2.1 Općenito 2.2 Odabir maziva Svi proizvodi koje je proizveo SKF nisu odo- PAŽNJA PAŽNJA breni za primjenu povezanu s plinovima, teku im plinovima, plinovima otpuštenima Morate se svakako pridržavati napomena Svi se proizvodi smiju upotrebljavati samo pod tlakom, parama i njihovim teku inama, proizvo a a o upotrebljavanim mazivima.
Pagina 396
U slu aju dodatnih pitanja o mazivima mo- stvima koja su unutar dopuštenih grani nih žete se obratiti tvrtki SKF. Postoji mogu - vrijednosti, ali ona zbog svojih drugih svoj- PAŽNJA nost da ispitate proto nost (npr. „krvarenje“)
Pagina 397
2. Maziva 2.4 Maziva i okoliš 2.5 Opasnost zbog maziva PAŽNJA UPOZORENJE Opasnost od posklizivanja i oz- Maziva mogu one istiti tlo i podzemnu ljede vodu. Morate stru no upotrebljavati i zbrinjavati maziva. Morate se pridržavati Isteklo mazivo može predstavljati propisa i zakona o zbrinjavanju maziva koji izvor opasnosti.
Pagina 398
3. Pregled/opis funkcije 3. Pregled/opis funkcije Pregled sl. 1 Poz. Opis Pogonska jedinica kompl. 1.1 Poklopac pretinca za bate- rije 1.2 Bajunetni zatvara Kartuša Drža za pri vrš ivanje pogon- ske jedinice 5�3 Drža baterija s baterijama Upravlja ka plo a sa zelenom (5.1) i crvenom (5.2) LED lam- picom za prikaz stanja rada i greške te oba bloka DIP sklop-...
Pagina 399
(SPS). u intervalskom pogonu iz posebnih, nepu- Za pogon TLMR-a s upravljanjem SPS vrije- njivih kartuša maziva tvrtke SKF. de sljede a pravila: ○ TLMR se mora uklju iti DIP sklopkom Transportni klip pogonske jedinice izvodi na "ON".
Pagina 400
1. mjes. 4,00 ml/d --------- 2 mjes. 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verzija baterija) 3 mjes. 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napon za napajanje 4 x 1,5 V (AA) Odgovaraju e baterije isporu uju se sa svakom kartušom. Baterije se moraju 6 mjes.
Pagina 401
PAŽNJA Dijagram tlaka ± 0 °C Vrijednosti tlaka navedene na dijagramima predstavljaju srednje vrijed- nosti iz mjerenja sa SKF mastima za podmazivanje razreda NLGI 2. Te Ø 4 mm se vrijednosti trebaju smatrati orijentacijskim vrijednostima. Osim prika- zane povezanosti izme u temperature/duljine voda/nazivnog promjera i nastalog tlaka, postoji mogu nost da pri niskim temperaturama zbog Ø...
Pagina 402
5. Isporuka, povrat i skladištenje 5. Isporuka, povrat i skladištenje 5.1 Isporuka 5.2 Povrat 5.4 Električni uređaji ○ Suho okruženje bez prašine, skladištenje Pakiranje se obavlja uobi ajeno u skladu s Morate o istiti sve dijelove prije povrata odredbama u državi primatelja. Pri tran- spakirati ih na odgovaraju i na in.
Pagina 403
6. Montaža 6. Montaža 6.1 Općenito 6.2 Postavljanje i ugradnja Proizvode navedene u uputama smije ugra- PAŽNJA Proizvod se mora ugraditi tako da bude diti, upotrebljavati, održavati i popravljati zašti en od vlage i vibracija te da bude lako samo kvalificirano stru no osoblje. Kvalifici- Pridržavajte se tehni kih podataka pristupa an kako bi se sve druge instala- rano stru no osoblje ine osobe koje je vla-...
Pagina 404
6. Montaža 6.3 Minimalne ugradbene veličine Minimalne ugradbene veličine sl. 3 Kako biste osigurali dovoljno prostora za ra- dove održavanja ili dovoljno slobodnog pro- Minimalne ugradbene veličine za 380 ml Minimalne ugradbene veličine za 120 ml stora za demontažu proizvoda, morate se pridržavati minimalnih ugradbenih veli ina.
Pagina 405
6. Montaža 6.4 Električni priključak od 12/24 V DC 6.5 Raspored iglica utikača M12 6.6 Priključivanje vodova za podmazivanje Tako postavite vod za podmazivanje da se sile ne mogu prenositi na proizvod (priklju- Utikač M12 A-kodiran sl. 4 ak bez napona). UPOZORENJE Strujni udar IGLICA Opis...
Pagina 406
6. Montaža 6.7 Napomene o tipskoj pločici Tipska pločica sl. 5 Na tipskoj plo ici navedeni su važni identifi- kacijski podaci kao što su tipska oznaka, broj narudžbe itd. Kako biste izbjegli gubitak podataka zbog mogu e ne itljive tipske plo ice, trebate unijeti identifikacijske podatke u upute.
Pagina 407
6. Montaža 6.8 Mogućnosti namještanja Bajunetni zatvarač sl. 6 Uklanjanje bajunetnog zatvarača sl. 7 U nastavku možete prona i sve mogu nosti namještanja dava a maziva TLMR. 6.9 Pristup ploči Za obavljanje opisane konfiguracije na DOP sklopkama plo e potrebno je ukloniti baju- netni zatvara (1.2) i ponovno ga ugraditi nakon obavljanja radova.
Pagina 408
6. Montaža 6.12 Namještanje vremena davanja 6:11 Aktiviranje/deaktiviranje TLMR-a 6.10 Mogućnosti namještanja bloka DIP sklopke TIME M = vrijeme davanja u mjesecima Za namještanje opcija dovedite DIP sklopku Namještanje vremena davanja sl. 10 Aktiviranje/deaktiviranje sl. 9 u prikazani položaj (bijela). Ako za odre enu opciju nisu potrebne sve DIP sklopke, one se ne prikazuju (siva).
Pagina 409
6. Montaža 6.13 Mogućnosti namještanja bloka DIP 6.15 Obavljanje poništavanja 6.16 Odzračivanje/provjera funkcije sklopke CART Položaj za poništavanje ON sl. Položaj za odzračivanje sl. 14 Za namještanje opcija dovedite DIP sklopku u prikazani položaj (bijela). Ako za odre enu opciju nisu potrebne sve DIP sklopke, one se Wait 10 SEC ne prikazuju (siva).
Pagina 410
6. Montaža 6:17 Montaža kartuše Zaštitni vijak sl. 15 Provjera brtve sl. 18 Ugradite kartušu • Uklonite zaštitni vijak (6) iz dava a ma- ziva i spremite ga za kasniju uporabu. • Uklonite vijak za zatvaranje (7) kartuše. • Uklonite mogu e ne isto e u podru ju kartuše/ulaza masti pogonske jedinice.
Pagina 411
6. Montaža Montažni provrti sl. 20 Pogonska jedinica u držaču sl. 21 6.18 Montaža držača Montaža drža a obavlja se isporu enim D = razmak rupe: 35 mm materijalom za pri vrš ivanje od plemeni- tog elika. PAŽNJA Drža ne smije ležati u šupljem podru ju rupa za montažu.
Pagina 412
6. Montaža 6.20 Zamjena baterija Zatezni moment = 1,9 Nm + 0,1 Nm Zbrinjavanje baterija sl. 25 Alat: Imbus klju, veli ina 4 • Otpustite i uklonite etiri vijka (1.6) na poklopcu (1.1) pretinca za baterije. • Izvadite drža baterija (4). PAŽNJA •...
Pagina 413
7. Puštanje u rad 7. Puštanje u rad 7.1 Općenito 7.2 Uključivanje Prije puštanja u rad osigurajte sljede e: Dovo enje DIP sklopke u položaj ON ○ Mast odgovara u kartuši maziva svrsi uporabe. ○ Namještena je odgovaraju a veli ina kartuše.
Pagina 414
8. Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje 8. Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje 8.1 Općenito 8.3 Pogon/stavljanje izvan uporabe i zbrinjavanje UPOZORENJE Dava maziva TLMR radi automatski. Morate se pridržavati zakonskih propisa o Me utim, njegovu funkciju treba redovito zbrinjavanju za kona no stavljanje one i- Ne punite ponovno baterije, ne stvarajte provjeravati.
Pagina 415
9. Održavanje 9. Održavanje 9.1 Općenito 9.3 Održavanje Dava maziva TLMR uglavnom ne zahtije- Ne preuzimamo odgovornost za šte- va održavanje. te nastale nestru nim održavanjem ili Me utim, u okviru zamjene kartuše mo- popravkom. rate obaviti provjeru besprijekornog rada i provjeru postojanja ošte enja.
Pagina 416
Dovedite DIP sklopku u položaj ON. Zapo inje provjera memorijskog programa (10 sek). Ne postoji napon za napajanje. Priklju ite TLMR na ispravan napon za napajanje Baterije prazne (TLMR 101) Zamijenite baterije TLMR ne radi Greška provjere memorije Ponovno uklju ite TLMR. Provjera memorijskog programa mora potpuno završiti, odnosno LED lampice bljeskaju oko 10 sekundi u...
Pagina 417
10. Smetnja, uzrok i uklanjanje 10.1 LED lampice prikaza rada i grešaka na upravljačkoj ploči Postupak uključivanja Poruka prazno Blokada/greška signala/nadstruja (10 % preostalog volumena) Pri svakom postupku uklju ivanja provjerava Stanka (2 sata) nakon blokade/greške sig- se postojanje grešaka u memorijskom pro- Ako se dosegne broj taktova za doziranje nala/nadstruje prikazuje se kako slijedi.
Pagina 418
11. Zamjenski dijelovi, pribor 11. Zamjenski dijelovi, pribor Komplet zamjenskih dijelova za poklopac Komplet zamjenskih dijelova za vijak za Komplet zamjenskih dijelova za držač za za baterije zatvaranje baterije Kat. br.: 541-34901-2 Kat. br.: 541-34901-4 Kat. br.: 541-34901-6 sastoji se od: sastoji se od: sastoji se od: ○...
Pagina 419
(povezuje mehani ke i elektroni ke komponente kako bi poboljšala u inkovitost klasi nih sustava) te sveobuhvatne usluge od 3D ra unalnih simulacija preko modernih sustava za nadzor stanja za visoku pouzdanost do upravljanja sustavima. SKF je vode a tvrtka u svijetu i jam i svojim kupcima jedinstvene standarde kvalitete i globalnu raspoloživost.
Pagina 420
Eredeti használati utasítás 2006/42/EC irányelvnek megfelelő kenőegység TLMR 101 / 201 MP5423HU 951-181-001-HU 6. kiadás 2016/04/20...
Pagina 421
EU Megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EC irányelv II. melléklet 1 A pontjának megfelelően A gyártó SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Walldorf Facilities - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ezennel kijelenti, hogy piacra bocsátásakor az alábbi termék Megnevezés: Elektromos meghajtású szakaszos üzemelésű kenőanyag adagoló kenőegység speciális SKF patronokhoz Típus:...
Pagina 422
A használati utasítás nem tartalmaz Európa/Afrika/Közel-Kelet/India elválaszthatatlan részét képezi. A további információt a garanciáról. A garanciáról az SKF Lubrication Systems Germany GmbH tanulmányozás biztosítására hozzáférhető általános szerződési feltételekben olvashat. Amerika/Ázsia/Csendes-óceáni térség helyen kell tartani.
Pagina 423
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás A kenőanyagok és a környezet 6. Szerelés EU Megfelelőségi nyilatkozat A kenőanyagok használatából fakadó Általános információ veszélyek Beállítás és felszerelés Jelmagyarázat Minimális beszerelési méretek 3. Áttekintés / a berendezés felépítése Elektromos csatlakozás 12/24 VDC 1. Biztonsági utasítások Kenőegységek M-12 csatlakozó...
Pagina 424
Tartalomjegyzék 6.16 Légtelenítés / működés ellenőrzés Tisztítás 6.17 A kenőpatron beszerelése Karbantartás 6.18 A konzol felszerelése Működés ellenőrzés 6.19 A meghajtó egység behelyezése / Sérülés vizsgálat eltávolítása 6.20 Elemcsere 7. Indítás 10. Meghibásodások, okok és javaslatok Általános információ 10.1 Működési mód és meghibásodások kijelzése –...
Pagina 425
Jelmagyarázat Jelmagyarázat A használati útmutatóban minden biztonsági veszélyekre. Kérjük, ezekben az esetek- Használt szimbólumok utasítás mellet az alábbi jelzések és ben figyelmesen olvassa el és tartsa be az Jelentés Szimbólum szimbólumok figyelmeztetnek az embereket, utasításokat. Általános figyelmeztetés eszközöket vagy a környezetet fenyegető Kérjük továbbá, hogy a többi felhasználót is tájékoztassa a biztonsági intézkedésekről.
Pagina 426
Jelmagyarázat Rövidítések és mértékegységek átváltása Rövidítések vmire vonatkozó uncia approx. körülbelül font per négyzet inch °C Celsius fok relatív páratartalom cu.in köb inch másodperc dB (A) hangnyomás szintje sq.in. négyzet inch i.e. azaz e.g. például etc. satöbbi > nagyobb mint poss.
Pagina 427
1. Biztonsági utasítások 1. Biztonsági utasítások 1.1 Általános biztonsági utasítások 1.2 Az üzemeltetés általános feltételei o A termék csak a lehetséges veszélyek o Az illetéktelen személyeket távol kell Az Üzemeltető győződjön meg arról, hogy a tudatában, a megfelelő technikai tartani a terméktől. kezelési utasítást a termék üzemeltetésében környezetben, valamint a leírásban résztvevő...
Pagina 428
Ezeknek a személyeknek a képzésükből, les képzést tartani számukra. tapasztalataikból és az utasításokból ki- Oktatás az SKF-től is kérhető, költségtérítés o A meghibásodásokat a felelősségi jog- folyólag ismerniük kell a vonatkozó szab- fejében. körök szerint kell megoldani. A felelős- ványokat, a baleset megelőzési szabályokat...
Pagina 429
1. Biztonsági utasítások 1.4 Áramütés veszélye 1.5 Nyomás alatt lévő rendszer 1.6 Működtetés Üzembe helyezéskor és működtetés közben tartsa be az alábbiakat: VIGYÁZAT VIGYÁZAT o A kezelési utasítás és a hivatkozott Áramütés A rendszer nyomás alatt van dokumentumok előírásait. A nem áramtalanított berendezé- A termék üzemelés közben nyomás o Az üzemeltetőre vonatkozó...
Pagina 430
1. Biztonsági utasítások 1.7 Szerelés, karbantartás, meghibásodások, leállás, ártalmatlanítás o Minden érintett személyt (kezelő o Az elektromos alkatrészeken csak szige- o Használjon megfelelő emelőszerke- személyzetet, művezetőt) tájékoztatni kell telt szerszámmal dolgozzon. zetet a nehéz alkatrészekkel történő a munkavégzés megkezdését megelőző munkához.
Pagina 431
Csak az adott termékhez jóváhagyott kenőanyag anyag használata o kezelési utasítás és felhatalmazási használható. o nem eredeti SKF alkatrészek vagy szabályok tartalék alkatrészek beszerelése o a vásárolt alkatrészek gyártójának 1.9 A rendeltetésnek nem megfelelő o nem rendeltetésszerű használat utasításai...
Pagina 432
1. Biztonsági utasítások 1.12 Maradék kockázat Maradék kockázat Kockázatkezelési javaslat Szerelés, meghibásodás, hibaelhárítás, javítás, karbantartás Áramütés hibás csatlakozó kábel miatt • Ellenőrizze a csatlakozó kábel sérülésmentességét. Kiömlő / szivárgó kenőanyaggal szennye- • Figyelmesen rögzítse a berendezés hidraulikus csatlakozásait. zett padlón történő elcsúszás •...
Pagina 433
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a történő használat, vagyis a csapágyak és ba, csak az SKF kenéstechnikai platformmal kenési pont nem kap elég kenőanyagot, súrlódási pontok kenőanyaggal való ellátása történő konzultáció és az előzetes írásos és ez a csapágy sérüléséhez és meghibá-...
Pagina 434
2.3 Jóváhagyott kenőanyagok Jelen termék a műszaki adatoknál FIGYELEM FIGYELEM meghatározott kenőanyagok használatával Igény esetén az SKF segít a vevőknek a Csak a termékhez jóváhagyott kenőanya- üzemeltethető. A termék típusától függően választott kenőanyag adagolásához szüksé- gok használhatók. A nem megfelelő...
Pagina 435
2. Kenőanyagok 2.4 A kenőanyagok és a környezet 2.5 A kenőanyagok használatából fakadó veszélyek FIGYELEM VIGYÁZAT A kenőanyagok szennyezhetik a talajt Elcsúszás és sérülés veszélye és a vizet. A kenőanyagokat megfelelő A szivárgó kenőanyag csúszás- módon kezelje és ártalmatlanítsa! Vegye és sérülésveszélyes.
Pagina 436
3. Áttekintés / a berendezés felépítése 3. Áttekintés / a berendezés felépítése Tétel Megnevezés Áttekintés 1. ábra Meghajtó egység 1.1 Az elemtartó rekesz fedele 1.2 Bajonett zár 2 Kenőpatron 3 Konzol a meghajtó egység rögzítéséhez 4 Elemtartó 5 Nyomtatott vezérlő áramköri panel zöld (5.1) és piros (5.2) LED-ekkel a működési mód és a meghibásodások kijelzésére,...
Pagina 437
TLMR külső vezérlő egységgel (PLC) is üzemelésű kenőanyag adagoló kenőegység meghajtható. speciális, nem újratölthető SKF patronokhoz. A PLC vezérlésű TLMR egység kezelésére az alábbi szabályok érvényesek: Adagoláskor az adagoló dugattyú egy teljes o A TLMR kenőegységet a DIP kapcsolóval adagoló...
Pagina 438
------------ 02 hónap 2.00 ml/nap 6,30 ml/nap Védelmi osztály SELV (1) 03 hónap 1.30 ml/nap 4.20 ml/nap TLMR 101 (elemes változat) 06 hónap 0.60 ml/nap 2.10 ml/nap Tápfeszültség 4 x 1.5 V (AA) 09 hónap 0.40 ml/nap 1.40 ml/nap 12 hónap 0.30...
Pagina 439
A kenővezeték hossza (méter) A kenővezeték hossza (méter) FIGYELEM Nyomás diagram ± 0 °C A diagram nyomásértékei átlag értékek, az NLGI2 SKF kenő- zsírok mérésein alapulnak. Az értékeket referencia érté- keknek kell tekinteni. A hőmérséklet / vezeték hossz / névleges Ø 4 mm átmérő...
Pagina 440
5. Szállítás, visszaváltás, tárolás 5. Szállítás, visszaváltás, tárolás 5.2 Visszáru 5.3 Elektromos készülékek 5.1 Szállítás A terméket a szokásos kereskedelmi Tisztítsa meg a szenyezett alkatrészeket o Környezeti feltételek: száraz, pormentes, gyakorlatnak megfelelően, a fogadó ország és csomagolja be azokat megfelelően jól szellőző...
Pagina 441
6. Szerelés 6. Szerelés 6.2 Beállítás és felszerelés 6.1 Általános információ A terméket nedvességtől és rezgéstől védett, A kezelési utasításban leírtak szerint a Telepítés / beállítás előtt a termék csoma- könnyen hozzáférhető helyzetben telepítse, beüzemelést, működtetést, karbantartást és golását és a szállításnál használt pántokat annak érdekében, hogy az egyéb telepíté- javítást csak szakképzett műszaki személyzet távolítsa el.
Pagina 442
6. Szerelés 6.3 Minimális beszerelési méretek Min helyigény 3. ábra A karbantartási munkálatok ( pl. patron- csere) vagy a termék kiszerelésének esetére mindenképp tartsa be a megadott minimális 380 ml min. helyigény 120 ml min. helyigény beszerelési méreteket! A = Szélesség 90 mm A = Szélesség 90 mm...
Pagina 443
6. Szerelés 6.4 Elektromos csatlakozás 12/24 VDC 6.5 M-12 csatlakozó pólus kiosztása 6.6 Kenővezeték csatlakoztatása A kenővezeték nem terhelheti a terméket (feszültségmentes csatlakozás). A jelű M-12 csatlakozó 4. ábra VIGYÁZAT Áramütés Leírás Az elektromos bekötést csak plusz 45 ° szakképzett műszaki személyzet mínusz végezheti, a helyi bekötési feltételek és törvényi előírások...
Pagina 444
6. Szerelés 6.7 Megjegyzések az adattáblához Adattábla 5. ábra Az adattáblán a fontos jellemzők, mint például a típus megnevezése, rendelési szám, stb. találhatók. Az olvashatatlan adattábla miatti adat- vesztés megakadályozásának érdekében a jellemzőket írja be a kezelési utasításba. Alkatrész szám: ____________________ Sorozat: ____________________ Tápfeszültség:...
Pagina 445
6. Szerelés 6.8 Beállítási lehetőségek Bajonett zár 6. ábra A bajonett zár eltávolítása 7. ábra Az alábbiakban a TLMR kenőegység beállítási lehetőségeit láthatja. 6.9 Nyomtatott áramkörhöz való hozzáférés A nyomtatott áramköri panel DIP kapcsolóinak beállításához távolítsa el a bajonett zárat (1.2), majd a munka befejezése A tömítés ellenőrzése 8.
Pagina 446
6. Szerelés 6.12 A kiürülési idő beállítása 6.11 A TLMR egység aktiválása / 6.10 A DIP kapcsolóegység TIME panel beállítási lehetőségei inaktiválása M = kiürülési idő hónapokban Az idő beállításához állítsa a DIP kapcsolókat A kiürülési idő beállítása 10. ábra Aktiválás / inaktiválás 9.
Pagina 447
6. Szerelés 6.13 A DIP kapcsolóegység CART panel 6.15 „Reset” funkció elindítása 6.16 Légtelenítés / működés ellenőrzés beállítási lehetőségei Állítsa a DIP kapcsolókat a 10.-13. ábrán Reset BE 12 .ábra Légtelenítési pozíció 14. ábra (fehér) látható helyzetbe. Ha az adott funkció beállításához nincs szükség az összes DIP kapcsolóra, az ábrán nem jelenítettük meg Wait 10 SEC...
Pagina 448
6. Szerelés 6.17 A kenőpatron beszerelése Védőcsavar 15. ábra Tömítés ellenőrzése 18. ábra A kenőpatron beszerelése • Távolítsa el a védőcsavart (6) a kenőegységről és tegye félre későbbi felhasználásra. • Távolítsa el a patron védőkupakját (7). • Távolítsa el a szennyeződéseket a kenőpatron körüli területről és a meghajtó...
Pagina 449
6. Szerelés A meghajtó egység a konzolban 21. ábra Szerelő furatok 20. ábra 6.18 A konzol felszerelése Használja a termékkel együtt szállított Szerelő furatok rozsdamentes rögzítő elemeket a konzol D = a két furat közötti felszereléséhez. távolság: 35 mm FIGYELEM A konzol felszerelésekor hagyjon helyet a patron és a karbantartási munkák számára.
Pagina 450
6. Szerelés 6.20 Elemcsere A használt elemek ártalmatlanítása • Lazítsa meg és távolítsa el az elemtartó 25. ábra rekesz fedelén található (1.1) 4 db csavart (1.6). • Távolítsa el az elemtartót (4). • Cserélje ki az elemeket. FIGYELEM • Helyezze vissza az elemtartót (4) Az elemtartó...
Pagina 451
7. Indítás 7. Indítás 7.1 Általános információ 7.2 Bekapcsolás Állítsa a DIP kapcsolót ON pozícióba. A rendszer elindítása előtt mind a kenő- patront, mind pedig a DIP kapcsolók hely- zetét ellenőrizze, hogy a használni kívánt A TLMR bekapcsolása 27. ábra alkalmazáshoz megfelelően vannak-e beállítva.
Pagina 452
8. Működtetés, leállítás, és ártalmatlanítás 8. Működtetés, leállítás és ártalmatlanítás 8.1 Általános információ 8.3 Leállítás és ártalmatlanítás TA TLMR kenőegység automatikusan VIGYÁZAT működik. Ennek ellenére a működést Ha a berendezést tartósan leállítja, tartsa rendszeres időközönként ellenőrizni kell. be a szennyezett berendezések ártalmat- Az elemeket soha ne töltse újra, ne zárja lanítására vonatkozó...
Pagina 453
9. Karbantartás 9. Karbantartás 9.1 Általános információ 9.3 Karbantartás A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen A TLMR szinte karbantartásmentesen beszerelésből, karbantartásból vagy javítás- üzemel. ból fakadó sérülésekért. Ennek ellenére a patron cseréjekor ellenőrizze a helyes működést és a sérülés mentességet.
Pagina 454
Csatlakoztassa a TLMR egységet a megfelelő elektromos A TLMR nem hálózathoz működik Az elemek lemerültek (TLMR 101) Cserélje ki az elemeket Hiba – adatellenőrzés Kapcsolja be újra a TLMR egységet. Az adatellenőrző program automatikusan lefut, azaz a LED-ek a bekapcsolás után 10 mp-ig villognak.
Pagina 455
10. Meghibásodások, okok és javaslatok 10.1 Működési mód és meghibásodások kijelzése – A nyomtatott vezérlő áramköri panel LED kijelzői Dugulás / jelzés hiba / túláram Bekapcsolási folyamat „Alacsony szint” riasztás A dugulást/jelzés hibát/túláramot követő 2 (a maradék mennyiség 10%) Minden alkalommal, amikor a rendszert órás szünetet a következőképpen jelzi: bekapcsolja, hibakeresés céljából lefut egy Amint elérte a patron mérethez rendelt...
Pagina 457
A több mint 100 év alatt felhalmozott szaktudás és alkalmazás specifikus szakértelem 5 területére Tömítések csapágyegységek rendszerek támaszkodva az SKF világszerte minden főbb iparágban képes egyedi megoldásokat nyújtani az OEM és gyártó egységek részére. Ez az öt platform magába foglalja a csapágyakat és csapágy egységeket, a Mechatronika Szolgáltatások tömítéseket, a kenéstechnikai rendszereket, a mechatronikát (a mechanika és az elektronika intelligens...
Pagina 458
Istruzioni per l'uso originali ai sensi della direttiva 2006/42/CE Lubrificatore TLMR 101 / 201 MP5423IT 951-181-001-IT Versione 06 2016/04/20...
Pagina 459
Dichiarazione di conformità CE Ai sensi della direttiva macchine 2006/42/CE, Allegato II, Parte 1 A Il produttore SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Fabbrica di Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8 – DE - 69190 Walldorf dichiara con la presente la congruità della macchina Denominazione: lubrificatore azionato elettricamente per il trasporto di lubrificante in esercizio a intervalli dalle speciali cartucce SKF.
Pagina 460
Europa / Africa / Vicino Oriente / India direttiva macchine 2006/42/CE, sono parte rispetto alla garanzia. Queste sono ricavabili SKF Lubrication Systems Germany GmbH integrante dei prodotti descritti e devono dalle Condizioni Generali di Contratto. essere conservate per gli impieghi futuri.
Pagina 461
Indice Indice 6. Montaggio Istruzioni per l’uso originali 2. Lubrificanti In generale In generale Montaggio e installazione 2.2 Scelta dei lubrificanti Dichiarazione di conformità CE Misure di installazione minime 2.3 Lubrificanti autorizzati Collegamento elettrico 12/24 VDC Chiarimenti di simboli e avvertenze 2.4 Lubrificanti e ambiente Piedinatura del connettore M-12 1.
Pagina 462
Indice 7. Messa in esercizio 10. Disturbi, cause e risoluzione In generale 10.1 Segnalazioni d'esercizio e di errore Accensione dei LED della scheda di comando 8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio 11. Ricambi, accessori e smaltimento In generale Ritiro dall'esercizio temporaneo Ritiro dall'esercizio e smaltimento Smaltimento delle batterie 9.
Pagina 463
Chiarimenti di simboli e avvertenze Chiarimenti di simboli e avvertenze Questi simboli si trovano in tutte le avver- Leggere con cura e rispettare le istruzioni. Simboli utilizzati tenze di sicurezza delle presenti istruzioni, Rispettare le avvertenze e comportarsi con Significato Simbolo che avvertono circa particolari pericoli per le particolare prudenza in questi casi.
Pagina 464
Chiarimenti di simboli e avvertenze Abbreviazioni e fattori di conversione Abbreviazioni ad es. ad esempio once circa libbre per pollice quadrato °C gradi Celsius secondi cu.in pollici cubici sq.in. pollici quadrati dB (A) pressione acustica umidità relativa cioè cioè < minore °F gradi Fahrenheit...
Pagina 465
IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1. Avvertenze di sicurezza 1.1 Avvertenze di sicurezza generali I disturbi che possono limitare la sicurezza corretto devono essere chiariti questi L'esercente deve garantire che le istruzioni devono essere immediatamente rimossi. punti. Fino al chiarimento, l'esercizio è vengano lette da tutte le persone che sono A integrazione delle presenti istruzioni de- vietato.
Pagina 466
In caso di riconoscendo ed evitando i possibili pericoli. anche da SKF. disturbi al di fuori della competenza, al- La definizione di elettricista specializzato e il lertare assolutamente il superiore.
Pagina 467
IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.4 Pericoli causati dalla corrente elettrica 1.5 Pericoli causati dalla pressione di 1.6 Esercizio sistema I punti seguenti devono essere rispettati nella messa in esercizio e nell'esercizio. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ○ Tutte le indicazioni entro le presenti istru- Folgorazione Pressione di sistema zioni e le indicazioni entro i documenti...
Pagina 468
IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.7 Montaggio, manutenzione, disturbi, ritiro dall'esercizio, smaltimento ○ Tutte le persone interessate (ad esempio ○ I fusibili non possono essere cortocircui- il personale di comando e i superiori) tati. Sostituire sempre i fusibili con altri devono essere informate dell'esecuzione del medesimo tipo.
Pagina 469
TLMR sono destinati al trasporto di obiettivo interessati devono tenere conto dei lubrificanti nell'esercizio a intervalli tramite seguenti documenti: delle speciali cartucce di lubrificante SKF ○ Lubrificanti sporchi o inadeguati. non ricaricabili. Possono essere impiegati ○ Installazione di componenti o ricambi non ○ Istruzioni aziendali, regole di abilitazione.
Pagina 470
IT IT 1. Avvertenze di sicurezza 1.12 Pericoli residui Pericolo residuo Aiuto Ciclo vitale “montaggio, disturbo, ricerca di errori, riparazione, manutenzione” Folgorazione a causa di un cavo di colle- • Controllare la presenza di danni al cavo di collegamento. gamento guasto. Caduta di persone a causa dell'insudicia- •...
Pagina 471
SKF. cante necessaria. In caso contrario possono con dei lubrificanti e nel rispetto dei limiti di I lubrificanti, a detta di SKF, sono degli ele- verificarsi delle sotto-lubrificazioni e, quindi, impiego fisici ricavabili dai relativi documenti menti costruttivi che devono essere assolu- dei danni e dei guasti al punto di supporto.
Pagina 472
In caso di ulteriori domande circa i lubrifi- dalle condizioni di impiego. ATTENZIONE canti è possibile mettersi in contatto con SKF. È necessario tenere presente che, in casi Sussiste la possibilità di testare i lubrificanti Non possono essere miscelati lubrificanti...
Pagina 473
2. Lubrifi canti 2.4 Lubrificanti e ambiente 2.5 Pericoli causati dai lubrificanti ATTENZIONE AVVERTIMENTO I lubrificanti possono inquinare il suolo e le Pericolo di scivolamento e acque. I lubrificanti devono essere impie- ferimento gati e smaltiti in modo adeguato. Devono I lubrificanti fuoriusciti essere rispettate le relative norme e leggi rappresentano una fonte di...
Pagina 474
3. Visione di insieme / Descrizione del funzionamento 3. Visione di insieme / Descrizione del funzionamento Figura 1 – Visione di insieme Pos. Descrizione 1 Unità di azionamento completa 1.1 Coperchio del vano batterie 1.2 Chiusura a baionetta 2 Cartuccia 3 Supporto per il fissaggio dell'unità...
Pagina 475
○ Nell'esercizio normale, tramite il coman- ficante ricavato da delle speciali cartucce di tramite la scelta della misura della cartuccia lubrificante SKF non ricaricabili. do PLC non possono essere attivati oltre e tramite l'impostazione del tempo di do- 2 cicli di trasporto l'ora.
Pagina 476
Classe di protezione SELV (1) 02 mesi 2,00 ml/g 6,30 ml/g 03 mesi 1,30 ml/g 4,20 ml/g TLMR 101 (versione a batterie) 06 mesi 0,60 ml/g 2,10 ml/g Tensione di alimentazione 4 x 1,5 V (AA) 09 mesi 0,40 ml/g 1,40 ml/g Le apposite batterie vengono fornite con ogni cartuccia.
Pagina 477
Diagramma di pressione a ±0 °C ATTENZIONE I valori di pressione indicati nei diagrammi sono valori medi derivanti da misurazioni con i grassi lubrificanti SKF della Ø 4 mm classe NLGI 2. Questi valori devono essere intesi come valori indicativi. Oltre all'interdipendenza illustrata tra temperatura / lunghezza delle linee / diametro nominale e pressione risul- Ø...
Pagina 478
5. Consegna, reso e stoccaggio 5. Consegna, reso e stoccaggio 5.1 Consegna 5.2 Reso 5.4 Apparecchi elettrici ○ Ambiente asciutto e privo di polvere, L'imballaggio, secondo gli usi commerciali, Tutte le parti devono essere pulite e imballa- avviene ai sensi delle determinazioni del pae- te adeguatamente prima del reso.
Pagina 479
6. Montaggio 6. Montaggio 6.1 In generale 6.2 Montaggio e installazione Il prodotto dovrebbe essere montato in I prodotti indicati nelle istruzioni possono Prima del montaggio del prodotto è neces- modo protetto dall'umidità e dalle vibrazioni essere installati, comandati, sottoposti a sario rimuovere il materiale d'imballaggio e e facilmente accessibile, in modo che tutte le manutenzione e riparati solo da personale...
Pagina 480
6. Montaggio 6.3 Misure di installazione minime Figura 3 – Misure di installazione minime Al fine di garantire uno spazio sufficiente per i lavori di manutenzione (ad esempio la so- Misure di installazione minime, 380 ml Misure di installazione minime, 120 ml stituzione della cartuccia) o uno spazio libero per l'eventuale smontaggio del prodotto è...
Pagina 481
6. Montaggio 6.4 Collegamento elettrico 12/24 VDC 6.5 Piedinatura del connettore M-12 6.6 Collegamento della linea di lubrificazione La linea di lubrificazione deve essere colle- Figura 4 – Connettore M-12 con codifica A gata in modo che al prodotto non possa AVVERTIMENTO essere trasferita alcuna forza (collegamen- to privo di sollecitazioni).
Pagina 482
6. Montaggio 6.7 Avvertenze sulla targhetta Figura 5 – Targhetta Sulla targhetta sono riportati degli impor- tanti dati caratteristici, come la denomina- zione del tipo, il numero d'ordine, ecc. Onde evitare la perdita dei dati a causa di un'etichetta eventualmente divenuta illeg- gibile, i dati caratteristici dovrebbero essere riportati nelle istruzioni.
Pagina 483
6. Montaggio 6.8 Possibilità di impostazione Figura 6 – Chiusura a baionetta Figura 7 – Rimozione della chiusura a baionetta Di seguito sono riportate le possibilità di impostazione del lubrificatore TLMR. 6.9 Accesso alla scheda Per l'esecuzione della configurazione descritta sui DIP switch della scheda è necessario rimuovere la chiusura a baionetta Figura 8 –...
Pagina 484
6. Montaggio 6.12 Impostazione del tempo di dosaggio 6.11 Attivazione / Disattivazione del TLMR 6.10 Possibilità di impostazione del blocco di DIP switch TIME M = tempo di dosaggio in mesi Figura 10 – Impostazione del tempo di dosaggio Per l'impostazione delle opzioni, portare i Figura 9 –...
Pagina 485
6. Montaggio 6.13 Possibilità di impostazione del blocco 6.15 Esecuzione del reset 6.16 Sfiato / Controllo funzionale di DIP switch CART Figura 12 – Posizione reset ON Per l'impostazione delle opzioni, portare i Figura 14 – Posizione di sfiato DIP switch nella posizione (bianca) illustrata. Qualora, per un'opzione, non siano necessari Wait 10 SEC tutti i DIP switch, questi non saranno illu-...
Pagina 486
6. Montaggio 6.17 Montaggio della cartuccia Figura 15 – Vite di protezione Figura 18 – Controllo della guarnizione Montaggio della cartuccia • Rimuovere la vite di protezione (6) dal lubrificatore e conservare per l'uso successivo. • Rimuovere il tappo di chiusura a vite (7) della cartuccia.
Pagina 487
6. Montaggio Figura 21 – L'unità di azionamento nel supporto Figura 20 – Fori di montaggio 6.18 Montaggio del supporto Il montaggio del supporto avviene con il D = interasse dei fori: 35 mm materiale di fissaggio in acciaio inox fornito. ATTENZIONE Il supporto non può...
Pagina 488
6. Montaggio 6.20 Sostituzione della batteria Figura 25 – Smaltimento delle batterie • Allentare e rimuovere le quattro viti (1.6) Coppia di serraggio = 1,9 + 0,1 N·m sul coperchio (1.1) del vano batterie. Utensile: chiave a brugola misura 4 •...
Pagina 489
7. Messa in esercizio 7. Messa in esercizio 7.1 In generale 7.2 Accensione Collocare il DIP switch in posizione ON. Prima della messa in esercizio, accertare che: o Il grasso della cartuccia di lubrificante sia Figura 27 – Attivazione del TLMR adeguato alla finalità...
Pagina 490
8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio e smaltimento 8. Esercizio / Ritiro dall'esercizio e smaltimento 8.1 In generale 8.3 Ritiro dall'esercizio e smaltimento AVVERTIMENTO Il lubrificatore TLMR opera in modo auto- Per la messa fuori servizio definitiva devono matico. Tuttavia, il funzionamento dovrebbe essere rispettate le norme di legge vigenti Non ricaricare, cortocircuitare, riscaldare essere controllato regolarmente.
Pagina 491
9. Manutenzione 9. Manutenzione 9.1 In generale 9.3 Manutenzione Per i danni derivanti da una manutenzione o da una riparazione inadeguate è esclusa Il lubrificatore TLMR è privo di manuten- qualsiasi responsabilità. zione nel senso più ampio del termine. Tuttavia, nell'ambito della sostituzione di una cartuccia, è...
Pagina 492
Collocare il DIP switch in posizione ON. Inizia il controllo a program- ma registrato (10 secondi). La tensione di alimentazione non è presente. Collegare il TLMR alla tensione di alimentazione appropriata. Batterie esauste (TLMR 101). Sostituire le batterie. Il TLMR non funziona.
Pagina 493
10. Disturbi, cause e risoluzione 10.1 Segnalazioni d'esercizio e di errore dei LED della scheda di comando Blocco / Errore di segnale / Sovracorrente Procedimento di accensione Segnalazione vuoto (10% di volume residuo) Una pausa (2 ore) dopo un blocco / un errore A ogni procedimento di accensione, il Al raggiungimento del numero di corse di segnale / una sovracorrente viene...
Pagina 494
11. Ricambi, accessori 11. Ricambi, accessori Kit di ricambi per coperchio della batteria Kit di ricambi per tappo di chiusura a vite Ricambio per porta-batterie Matricola: 541-34901-2 Matricola: 541-34901-4 Matricola 541-34901-6 Composto da: Composto da: Composto da: ○ Coperchio delle batterie completo ○...
Pagina 495
è tenuto a leggere e rispettare tali istruzioni. Non tutti i lubrificanti sono idonei per i sistemi di lubrificazione centralizzata. La SKF offre un servizio di controllo, che prevede l’analisi del lubrificante fornito dal cliente, per stabilire se tale lubrificante possa essere utilizzato in un sistema centralizzato.
Pagina 496
Naudojimo instrukcijos originalas Lubrikatorius TLMR 101 / 201 pagal 2006/42/EB direktyvą MP5423LT 951-181-001-LT 06 versija 2016-04-20...
Pagina 497
EB atitikties deklaracija pagal Mašinų direktyvos 2006/42/EB II priedo 1 A dalį Gamintojas „SKF Lubrication Systems Germany GmbH“ - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf šiuo dokumentu patvirtina, kad mašina Pavadinimas: elektra varomas lubrikatorius, kuriuo tepimo medžiagos tam tikrais intervalais tiekiamos iš specialių SKF kasečių.
Pagina 498
Pardavimo ir paslaugų teikimo regionai Instrukcija pagal EB Mašinų direktyvą Instrukcijoje nėra jokių pareiškimų dėl ga- Europa / Afrika / Artimieji rytai / Indija „SKF 2006/42/EB yra aprašytų gaminių sudeda- rantijos. Informacijos apie tai pateikta mūsų Lubrication Systems Germany GmbH“...
Pagina 499
Turinys Turinys Naudojimo instrukcijos originalas ����������������� 1 2� Tepimo medžiagos ������������������������������ 14 6� Montavimas ��������������������������������������� 22 EB atitikties deklaracija ........2 Bendroji informacija ......14 Bendroji informacija ....... 22 Leidimo duomenys ..........3 Tepimo priemonių pasirinkimas ... 14 Pastatymas ir primontavimas ....22 Simbolių...
Pagina 500
Turinys 6.17 Naujos kasetės montavimas ....29 9� Techninė priežiūra ������������������������������ 34 6.18 Laikiklio montavimas......30 Bendroji informacija ....... 34 6.19 Pavaros bloko įstatymas / išėmimas ... 30 Valymas ............ 34 6.20 Baterijos keitimas ........31 Techninė priežiūra ........34 7�...
Pagina 501
Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Šie simboliai pateikti prieš visus šioje ins- Atidžiai perskaitykite instrukciją ir jos lai- Naudoti simboliai trukcijoje esančius saugos nurodymus, kurie kykitės. Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir Reikšmė Simbolis nurodo ypatingą pavojų žmonėms, materia- šiais atvejais elkitės labai atsargiai.
Pagina 502
Simbolių ir nuorodų paaiškinimai Trumpiniai ir keitimo koeficientas Trumpiniai mažd. Apytiksliai Pvz. Pavyzdžiui °C Celsijaus laipsnis > Daugiau nei cu.in Kubinis colis < Mažiau nei dB (A) Garso slėgio lygis ± Daugiau mažiau ir pan. Ir panašiai Ø Skersmuo °F Farenheito laipsnis Mylios per valandą...
Pagina 503
LT LT 1. Saugos nuorodos 1. Saugos nuorodos 1.1 Bendrosios saugos nuorodos 1.2 Numatytoji elgsena dirbant su gaminiu Eksploatuotojas privalo užtikrinti, kad šią ○ Gaminį galima naudoti tik paisant pavojų, ○ Liepkite pasitraukti neįgaliotiems instrukciją perskaitys asmenys, kuriems techniškai nepriekaištingos būsenos ir asmenims.
Pagina 504
Jie turi teisę atlikti reikiamus Su gaminiu susijusius mokymus gali or- nėra kompetentingų asmenų, būtina darbus bei atpažinti tai atliekant galimai ganizuoti ir SKF, jei už šiuos mokymus bus nedelsiant informuoti viršininką. kylančius pavojus ir jų išvengti. Kvalifikuotų sumokėta.
Pagina 505
LT LT 1. Saugos nuorodos 1.4 Pavojus dėl elektros srovės 1.5 Pavojus dėl sistemos slėgio 1.6 Eksploatavimas Pradedant eksploatuoti ir eksploatuojant bū- tina laikytis toliau pateiktų punktų. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ○ Galioja šioje instrukcijoje ir kartu Elektros smūgis Sistemos slėgis galiojančiuose dokumentuose pateikti Dirbant prie gaminių, kuriais Eksploatuojant gaminyje yra slė- duomenys.
Pagina 506
LT LT 1. Saugos nuorodos 1.7 Montavimas, techninė priežiūra, triktys, eksploatavimo pabaiga, utilizavimas 1.8 Kasečių su maisto pramonei naudojama tepimo medžiaga naudojimas ○ Prieš pradedant darbus apie jų vykdymą ○ Negalima atjungti saugiklių. Saugiklius Prieš pirmą kartą naudojant TLMR su maisto būtina informuoti visus šiuos darbus visada pakeiskite to paties tipo saugikliais.
Pagina 507
○ naudojant užterštas arba netinkamas valiniu režimu iš specialių pakartotinai tepimo medžiagas, ○ darbinės instrukcijos, leidimo taisyklės; neužpildomų SKF tepimo medžiagų ○ montuojant neoriginalias konstrukcines ○ perkamųjų dalių tiekėjų instrukcijos; kasečių tiekti. Galima naudoti tik atitin- arba atsargines dalis, ○...
Pagina 508
LT LT 1. Saugos nuorodos 1.13 Liekamieji pavojai Liekamasis pavojus Šalinimo būdas Montavimas, triktys, klaidų paieška, profilaktinė ir techninė priežiūra naudojimo laikotarpiu Elektros smūgis dėl sugedusio jungiamojo • Patikrinkite, ar jungiamasis kabelis nepažeistas. kabelio • Būkite atsargūs prijungdami hidraulines jungtis. •...
Pagina 509
į centrines tepimo sistemas ir tepimo medžiagos tiekėju. komponentus galima pilti ir jais tiekti bei Parenkama, atsižvelgiant į sutepamų guolių (arba) paskirstyti tik pasitarus su SKF ir ga- / trinties vietų pobūdį, eksploatuojant tikė- vus raštišką leidimą. tiną apkrovą ir tikėtinas aplinkos sąlygas bei Visų...
Pagina 510
DĖMESIO DĖMESIO džiagas. Atsižvelgiant į gaminį, tai gali būti Jei reikia, SKF savo klientams mielai pa- Galima naudoti tik gaminiui leistinas nau- alyvos, skystieji tepalai arba tepalai. deda pasirinkti tinkamus komponentus doti tepimo medžiagas. Dėl netinkamų te- Alyvos ir bazinės alyvos gali būti mineralinės,...
Pagina 511
2. Tepimo medžiagos 2.4 Tepimo medžiagos ir aplinka 2.5 Pavojus dėl tepimo medžiagų DĖMESIO ĮSPĖJIMAS Tepimo medžiagos gali užteršti gruntą ir Pavojus paslysti ir susižeisti vandenis. Tepimo medžiagas reikia naudoti Ištekėjusi tepimo medžiaga kelia ir utilizuoti tinkamai. Būtina paisyti atitin- pavojų.
Pagina 512
3. Apžvalga / funkcijų aprašymas 3. Apžvalga / funkcijų aprašymas Apžvalga, 1 pav. Poz� Aprašymas Pavaros blokas, sukompl. 1.1 Baterijų skyriaus dangtelis 1.2 Kaištinis užraktas Kasetė Laikiklis pavaros blokui pritvirtinti Baterijų laikiklis su baterijomis 5�3 5�4 Valdymo plokštė su eksploatavimo ir klaidų būsenas rodančiu žaliu (5.1) ir raudonu (5.2) šviesos diodu bei dviem...
Pagina 513
(PLV). neužpildomų SKF tepimo medžiagų kasečių. Norint TLMR eksploatuoti su PLV, būtina laikytis tokių taisyklių: Tam pavaros bloko tiekimo stūmoklis atlieka ○ TLMR turi būti įjungtas DIP jungikliu vieną...
Pagina 514
4,00 ml/d --------- Apsaugos klasė SELV (1) 2 mėnesiai 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (modelis su baterija) 3 mėnesiai 1,30 ml/d 4,20 ml/d Maitinimo įtampa 4 x 1,5 V (AA) Atitinkamos baterijos tiekiamos kartu su kiekviena kasete. Baterijas reikia 6 mėnesiai...
Pagina 515
DĖMESIO Slėgio diagrama ±0 °C Diagramose nurodytos slėgio vertės yra vidutinės vertės, ku- rios buvo apskaičiuotos, naudojant NLGI 2 klasės SKF tepalus. Ø 4 mm Šios vertės yra skirtos orientuotis. Atsižvelgiant į pavaizduotą sąsają tarp temperatūros / linijos ilgio / vardinio skersmens ir nuo minėtų...
Pagina 516
5. Tiekimas, grąžinimas ir laikymas 5. Tiekimas, grąžinimas ir laikymas 5.1 Tiekimas 5.2 Grąžinimas 5.4 Elektros prietaisai Pakuotė yra įprasta, atitinkanti gavėjo šalyje Prieš grąžinant atgal reikia nuvalyti ir tin- ○ Juos reikia laikyti sausoje ir nedulkėtoje galiojančias nuostatas. Transportuojant kamai supakuoti visas dalis.
Pagina 517
6. Montavimas 6. Montavimas 6.1 Bendroji informacija 6.2 Pastatymas ir primontavimas DĖMESIO Instrukcijoje nurodytus gaminius montuoti, Atkreipkite dėmesį į techninius duomenis Gaminį reikia montuoti nuo drėgmės ir vi- valdyti, remontuoti ir techninę priežiūrą (4 skyrius). bracijos apsaugotoje ir lengvai pasiekiamoje atlikti leidžiama tik kvalifikuotam personalui.
Pagina 518
6. Montavimas 6.3 Mažiausieji montavimo matmenys Kad liktų pakankamai vietos techninės prie- Mažiausieji montavimo matmenys, 3 pav. žiūros darbams (pvz., norint pakeisti kasetę) arba laisvos vietos galimam gaminio išmon- 380 ml mažiausieji montavimo matme- tavimui, reikia atsižvelgti į mažiausiuosius 120 ml mažiausieji montavimo matmenys montavimo matmenis.
Pagina 519
6. Montavimas 6.4 12 / 24 V DC elektros jungtis 6.5 M12 kištuko kontaktų priskirtis 6.6 Tepimo linijos jungties prijungimas Tepimo liniją reikia prijungti taip, kad gaminiui nebūtų perduotos jokios jėgos A koduotas M12 kištukas, 4 pav. (prijungimas be įtempties). ĮSPĖJIMAS Srovės smūgis Aprašymas Elektros jungtį...
Pagina 520
6. Montavimas 6.7 Nuorodos dėl specifikacijų lentelės Specifikacijų lentelėje nurodytos svarbios Specifikacijų lentelė, 5 pav. charakteristikos, pavyzdžiui, tipo pavadini- mas, užsakymo numeris ir kiti duomenys. Kad specifikacijų lentelei tapus neįskaitomai neprarastumėte duomenų, charakteristikas turite įrašyti į instrukciją. Proj. Nr.: ______________________ Serija: ________________________ U: ________________________ V DC...
Pagina 521
6. Montavimas 6.8 Galimybės nustatyti Kaištinis užraktas, 6 pav. Kaištinio užrakto išmontavimas, 7 pav. Toliau aprašyta, kaip galima nustatyti lubri- katorių TLMR. 6.9 Prieiga prie plokštės Norint nustatyti aprašytą plokštės DIP jungiklių konfigūraciją, reikia išmontuoti kaištinį užraktą (1.2) ir atlikus darbus jį vėl sumontuoti.
Pagina 522
6. Montavimas 6.11 TLMR aktyvinimas / išaktyvinimas 6.12 Naudojimo laiko nustatymas 6.10 Galimybės nustatyti DIP jungiklių bloką TIME M = naudojimo laikas mėnesiais Norėdami nustatyti parinktis, DIP jungiklį Naudojimo laiko nustatymas, 10 pav. Aktyvinimas / išaktyvinimas, 9 pav. perjunkite į parodytą padėtį (balta spalva). Jei parinkčiai nereikia visų...
Pagina 523
6. Montavimas 6.13 Galimybės nustatyti DIP jungiklių 6.15 Atkūrimas 6.16 Oro išleidimas / veikimo kontrolė bloką CART Padėtis „Reset ON“ (ĮJ. atkūrimą), pav. Oro išleidimo padėtis, 14 pav. Norėdami nustatyti parinktis, DIP jungiklį perjunkite į parodytą padėtį (balta spalva). Jei parinkčiai nereikia visų DIP jungiklių, jie Wait 10 SEC nepavaizduoti (pilka spalva).
Pagina 524
6. Montavimas 6.17 Naujos kasetės montavimas Sandariklio patikra, 18 pav. Apsauginis varžtas, 15 pav. Kasetės montavimas • Iš lubrikatoriaus išsukite apsauginį varžtą 1�5 (6) ir išsaugokite, kad galėtumėte panau- doti ir vėliau. • Išimkite kasetės uždaromąjį varžtą (7). • Pašalinkite galimai kasetės / pavaros bloko tepalo įleidimo srityje esančius nešvarumus.
Pagina 525
6. Montavimas Montavimo angos, 20 pav. Pavaros blokas įstatytas į laikiklį, 21 pav. 6.18 Laikiklio montavimas Laikiklis montuojamas naudojant kartu pri- D = atstumas tarp skylių: 35 mm statytą tvirtinimo medžiagą iš nerūdijančiojo plieno. DĖMESIO Montavimo angų srityje laikiklis negali būti tuščias.
Pagina 526
6. Montavimas 6.20 Baterijos keitimas Priveržimo momentas = 1,9 + 0,1 Nm Baterijų utilizavimas, 25 pav. Įrankis: 4 dydžio raktas su vidiniu šešiabriauniu • Atlaisvinkite ir išsukite baterijų skyriaus dangtelyje (1.1) esančius keturis varžtus (1.6). DĖMESIO • Išimkite baterijų laikiklį (4). •...
Pagina 527
7. Eksploatavimo pradžia 7. Eksploatavimo pradžia 7.1 Bendroji informacija 7.2 Įjungimas Prieš pradėdami eksploatuoti įsitikinkite, DIP jungiklį perjunkite į ON padėtį. kad: ○ tepimo priemonės kasetėje esantis tepa- las tinka naudojimo tikslui; ○ nustatytas teisingas kasetės dydis; TLMR aktyvinimas, 27 pav. ○...
Pagina 528
8. Eksploatavimas / eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas 8. Eksploatavimas / eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas 8.1 Bendroji informacija 8.3 Eksploatavimo pabaiga ir utilizavimas Norint sustabdyti visam laikui, reikia laikytis ĮSPĖJIMAS Lubrikatorius TLMR veikia automatiškai. Vis įstatymų galios potvarkių dėl užterštų eks- dėlto jo veikimą...
Pagina 529
9. Techninė priežiūra 9. Techninė priežiūra 9.1 Bendroji informacija 9.3 Techninė priežiūra Iš esmės lubrikatoriui TLMR techninės Mes neprisiimame atsakomybės už žalą, kuri priežiūros nereikia. padaroma netinkamai atliekant techninės Tačiau keičiant kasetę reikėtų patikrinti, ar priežiūros ir remonto darbus. lubrikatorius veikia tinkamai, ar jis nebuvo pažeistas.
Pagina 530
DIP jungiklis ON / OFF perjungtas į OFF padėtį DIP jungiklį perjunkite į ON padėtį. Prasideda išsaugojimo progra- mos patikra (10 sek). Netiekiama maitinimo įtampa. TLMR prijunkite prie tinkamo maitinimo įtampos tiekimo šaltinio. Išsieikvojo baterijos (TLMR 101) Pakeiskite baterijas. TLMR neveikia Atminties patikros klaida TLMR įjunkite iš...
Pagina 531
10. Triktis, priežastis ir šalinimo būdas 10.1 Valdymo plokštės eksploatavimo ir klaidų rodmenų šviesos diodai Įjungimo procesas Pranešimas apie ištuštėjimą (10 % likusio Blokavimas / signalo klaida / viršsrovis Kiekvieną kartą įjungiant tikrinama, ar at- kiekio) Pauzė (2 valandos) po blokavimo / signalo minties programoje nėra klaidų.
Pagina 532
11. Atsarginės dalys, priedai 11. Atsarginės dalys, priedai Baterijų skyriaus dangtelio atsarginių Uždaromojo varžto atsarginių dalių rin- Baterijų laikiklio atsarginių dalių rinkinys dalių rinkinys kinys Gam� Nr�: 541-34901-6 Gam� Nr�: 541-34901-2 Gam� Nr�: 541-34901-4 Rinkinį sudaro: Rinkinį sudaro: Rinkinį sudaro: ○...
Pagina 533
The Power of Knowledge Engineering (Inžinerinių žinių galia) Guoliai ir Per daugiau nei vieną šimtmetį trunkančią įmonės gyvavimo istoriją SKF specializavosi penkiose kom- Tepimo Sandarikliai guolių blokai petencijos srityse ir įgijo daug gaminių pritaikymo patirties. Todėl visame pasaulyje pristato naujoviškus sistemos sprendimus, skirtus beveik visų...
Pagina 534
Oriģinālā ekspluatācijas pamācība Smērvielas devējs TLMR 101 / 201 sakaņā ar RL 2006/42/EK MP5423LV 951-181-001-LV Versija 06 2016/04/20...
Pagina 535
EK atbilstības deklarācija saskaņā ar Mašīnu direktīvu 2006/42/EK, II pielikuma 1 A daļa Ražotājs SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf ar šo paziņo, ka zemāk nosauktā mašīna atbilst Apzīmējums: Elektriski piedzīts smērvielas padevējs, kas intervālu režīmā transportē smērvielu no speciālām SKF kasetēm.
Pagina 536
Pārdošanas un servisa reģioni Pamācība atbilstoši Mašīnu direktīvai Pamācībā nav nekādas informācijas par ga- Eiropa / Āfrika / Tuvie Austrumi / Indija SKF 2006/42/EK ir šo produktu daļa, un to jā- rantiju. Šo informāciju skatiet mūsu vispārī- Lubrication Systems Germany GmbH glabā...
Pagina 539
Simbola un signālvārda skaidrojums Simbola un signālvārda skaidrojums Šie simboli ir atrodami pie visām šīs pa- Kārtīgi izlasiet pamācību un ievērojiet tās. Izmantotie simboli mācības drošības norādēm, kas norāda uz Ievērojiet norādes un esiet šajās situācijās Nozīme Simbols draudiem cilvēkiem, materiālajām vērtībām īpaši piesardzīgs.
Pagina 540
Simbola un signālvārda skaidrojums Saīsinājumi un koeficienti Saīsinājumi apm. apmēram piem. piemēram °C Celsija grāds > lielāks par cu.in kubikcolla < mazāks par dB (A) Pīķa skaņas spiediens ± pluss/mīnuss utt. un tā tālāk Ø Diametrs °F Fārenheita grāds jūdzes stundā fl.ou šķidruma unce apgr./min...
Pagina 541
LV LV 1. Drošības instrukcijas 1. Drošības instrukcijas 1.1 Vispārīgas drošības instrukcijas 1.2 Pamata procedūras darbā ar produktu Īpašniekam jānodrošina, ka visas personas, ○ Produktu drīkst izmantot tikai, ievērojot ○ Neļaujiet tuvoties nepilnvarotām kurām tiek uzticēts strādāt ar produktu vai drošības pasākumus, tehniskā...
Pagina 542
Ja tiek atlīdzinātas radušās izmaksas, pro- ietvaros. Par kļūmēm, kas atrodas ārpus arī atpazīt un izvairīties no potenciālajiem dukta apmācību var veikt arī SKF. atbildības sfēras, nekavējoties jāinformē riskiem, kas var rasties šo procesu gaitā. atbildīgais priekšnieks.
Pagina 543
LV LV 1. Drošības instrukcijas 1.4 Draudi no elektriskās strāvas 1.5 Draudi no sistēmas spiediena 1.6 Ekspluatācija Veicot palaišanu ekspluatācijā un ekspluatē- jot, jāievēro turpmākie punkti. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS ○ Visas norādes šajā pamācībā un citos pie- vienotajos dokumentos. Elektriskais trieciens Sistēmas spiediens Darbs ar produktiem, kas nav at- Produkts darba stāvoklī...
Pagina 544
1. Drošības instrukcijas LV LV 1.7 Montāža, apkope, traucējumi, ekspluatācijas pārtraukšana, utilizācija 1.8 Pārtikas ražošanai paredzēto smērvielu kasešu lietošana ○ Visas personas, uz kurām tas atti- ○ Uzmanieties, lai produkts būtu kārtīgi Pirms TLMR ar pārtikas ražošanai paredzē- ecas (piem., apkalpojošais personāls, sazemēts.
Pagina 545
šādu faktoru rezultātā: mērķauditorijām jāievēro šādi dokumenti: transportētu smērvielas no speciālām ○ profesionālās instrukcijas, atļaujas neuzpildāmām SKF smērvielu kasetēm. ○ Piesārņotas vai nepiemērotas smērvielas. noteikumi. Drīkst izmantot tikai attiecīgajam produk- ○ Neoriģinālo komponentu vai rezerves ○...
Pagina 546
1. Drošības instrukcijas LV LV 1.13 Atlikušie riski Atlikušais risks Risinājums Montāžas, traucējumu, problēmu novēršanas, uzturēšanas darba kārtībā, apkopes kalpošanas cikls Elektriskais trieciens bojāta pieslēguma ka- • Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts beļa dēļ • Ievērojiet piesardzību, pieslēdzot hidrauliskos pieslēgumus •...
Pagina 547
ņem rakstiska SKF atļauja. dzums. Citādi tas var izraisīt nepietiekamu tas ar smērvielām, ievērojot fizikālās darba No SKF skatupunkta smērvielas ir konstruk- eļļošanu un līdz ar to bojājumus un gultņa robežvērtības, kuras ir norādītas attiecīgajā cijas elements, kas obligāti jāņem vērā, iz- atteici.
Pagina 548
īpašības teorētiski ie- Ja rodas papildu jautājumi par smērvielām, kļaujas atļautajās robežvērtībās, bet kuras IEVĒRĪBAI ir iespējams konsultēties ar SKF. Pastāv ie- citu īpašību dēļ nav piemērotas lietošanai spējamība pārbaudīt smērvielu transportē- Dažādas smērvielas nedrīkst samaisīt, centrālās eļļošanas sistēmās. Tā, piemēram, jamību (piemēram, „sastāvēšanos“) lietoša-...
Pagina 549
2. Smērvielas 2.4 Smērvielas un vide 2.5 Smērvielu izraisīti draudi IEVĒRĪBAI BRĪDINĀJUMS Smērvielas var piesārņot augsni un ūde- Slīdēšanas un traumu draudi ņus. Smērvielas jāizmanto un jāutilizē Izplūstošās smērvielas ir draudu atbilstoši piemērojamām prasībām. Jāie- avots. vēro spēkā esošie noteikumi un likumi par Nekavējoties novērsiet noplūdes smērvielu utilizāciju.
Pagina 550
3. Pārskats / darbības apraksts 3. Pārskats / darbības apraksts Pārskats 1. att. Poz� Apraksts Piedziņas bloks, pilnībā 1.1 Bateriju nodalījuma vāks 1.2 Bajonetes veida savieno- jums Kasete Turētājs piedziņas bloka piestipri- nāšanai 5�3 5�4 Bateriju turētājs ar baterijām Vadības plate ar zaļu (5.1) un sarkanu (5.2) LED, kas rāda darba un kļūdu stāvokļus, un abi DIP slēdžu bloki CART (5,3) un...
Pagina 551
Atsevišķiem pielietojumiem TLMR var iz- bināms smērvielas padevējs, kas paredzēts mantot arī ar ārējo vadību (SPS). smērvielas transportēšanai intervālu režīmā Lai izmantotu TLMR ar SPS vadību, jāievēro no speciālām, uzpildāmām SKF smērvielu šādi noteikumi: kasetēm. ○ TLMR jāieslēdz, izmantojot DIP slēdzi ”ON”.
Pagina 552
< 1A 2 mēneši 2,00 ml/d 6,30 ml/d Aizsardzības klase SELV (1) 3 mēneši 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (baterijas versija) 6 mēneši 0,60 ml/d 2,10 ml/d Barošanas spriegums 4 x 1,5 V (AA) 9 mēneši 0,40 ml/d 1,40 ml/d Atbilstošas baterijas tiek piegādātas kopā...
Pagina 553
Spiediena diagramma ± 0 °C IEVĒRĪBAI Diagrammās norādītās spiediena vērtības ir vidējās vērtības no mērījumiem ar SKF smērēm, kas atbilst NLGI 2. klasei. Šīs Ø 4 mm vērtības ir orientējošas. Papildus parādītajai sakarībai starp temperatūru / līnijas garumu / nominālo diametru un no tās iegūto spiedienu pastāv iespējamība, ka zemās temperatūrās,...
Pagina 554
5. Piegāde, atgriešana un glabāšana 5. Piegāde, atgriešana un glabāšana 5.1 Piegāde 5.2 Atgriešana 5.4 Elektroierīces Iepakošana notiek atbilstoši saņemšanas Pirms atgriešanas visas daļas ir jānotīra un ○ Glabājiet sausumā labi ventilētās sausās valstī noteiktajām prasībām. Transportēša- jāiepako atbilstoši atzītajai praksei. Produkts telpās, kur nav putekļu.
Pagina 555
6. Montāža 6. Montāža 6.1 Vispārīgi 6.2 Uzstādīšana un montāža IEVĒRĪBAI Pamācībā nosauktos produktus drīkst mon- Ievērojiet tehniskos datus (4. nodaļa). Produkts jāmontē tā, lai tas būtu aizsargāts tēt, apkalpot, apkopt un remontēt tikai kva- no mitruma un vibrācijām, kā arī jāmontē lificēti speciālisti.
Pagina 556
6. Montāža 6.3 Minimālie izmēri Lai pietiktu vietas apkopes darbiem (piemē- Minimālie montāžas izmēri 3. att. ram, kasetes maiņai) vai brīvas vietas vēlākai produkta demontāžai, jāievēro minimālie montāžas izmēri. 380 ml minimālie montāžas izmēri 120 ml minimālie montāžas izmēri A = platums 90 mm A = platums 90 mm...
Pagina 557
6. Montāža 6.4 Elektriskais pieslēgums 12/24 VDC 6.5 Kontaktu izkārtojums M-12 spraudnī 6.6 Eļļošanas līnijas pieslēgums Eļļošanas līnijas pieslēgumam jātiek veiktam tā, lai uz produktu netikti pārnesti nekādi M-12 spraudnis A kodēts 4. att. spēki (pieslēgums bez nospriegošanas). BRĪDINĀJUMS Elektriskais trieciens Apraksts Elektrisko pieslēgumu drīkst 45 °...
Pagina 558
6. Montāža 6.7 Norāde datu plāksnītē Datu plāksnītē ir norādīti svarīgi dati, pie- Datu plāksnīte 5. att. mēram, sērijas numurs, pasūtījuma numurs utt. Lai izvairītos no datu zaudēšanas datu plāk- snītes nesalasāmības rezultātā, raksturlielu- mi jāievada pamācībā. P. Nr. _______________________ Sērija: ________________________ U: ________________________ VDC...
Pagina 559
6. Montāža 6.8 Regulēšanas iespējas Bajonetes veida savienojums 6. att. Bajonetes veida savienojuma demontēšana 7. att. Turpmāk ir aprakstītas TLMR smērvielas padevēja regulēšanas iespējas. 6.9 Piekļuve platei Lai izpildītu aprakstīto konfigurēšanu ar pla- tes DIP slēdžiem, ir nepieciešams atvienot bajonetes veida savienojumu (1.2), bet pēc darbu veikšanas atkal to samontēt.
Pagina 560
6. Montāža 6.12 Padošanas laika iestatīšana 6.11 TLMR aktivizēšana/deaktivizēšana 6.10 DIP slēdžu bloka TIME iestatīšanas iespējas M = padošanas laiks mēnešos Lai iestatītu opcijas, DIP slēdži jānovieto Padošanas laika iestatīšana 10. att. Aktivizēšana/deaktivizēšana 9. att. attēlotajā pozīcijā (balts). Ja kādai opcijai nav nepieciešami visi DIP slēdži, tie netiek attē- loti (pelēki).
Pagina 561
6. Montāža 6.13 DIP slēdžu bloka CART iestatīšanas 6.15 Atiestatīšana 6.16 Atgaisošana / darbības pārbaude iespējas Pozīcijas atiestatīšana ON 12. att. Atgaisošanas pozīcija 14. att. Lai iestatītu opcijas, DIP slēdži jānovieto attēlotajā pozīcijā (balts). Ja kādai opcijai nav nepieciešami visi DIP slēdži, tie netiek attē- Wait 10 SEC loti (pelēki).
Pagina 563
6. Montāža Montāžas urbumi 20. att. Piedziņas bloks turētājā 21. att. 6.18 Turētāja montāža Turētāja montāža notiek ar komplektā ie- D = caurumu attēls: 35 mm kļauto stiprinājuma materiālu no nerūsējošā tērauda. IEVĒRĪBAI Turētājs nedrīkst atrasties augstu mon- tāžas urbumu zonā. Turētājs tādā veidā tiek deformēts un bojāts.
Pagina 565
7. Ekspluatācijas uzsākšana 7. Ekspluatācijas uzsākšana 7.1 Vispārīgi 7.2 Ieslēgšana Pirms ekspluatācijas uzsākšana pārliecinie- Pārslēdziet DIP slēdžus pozīcijā ON (Ieslēgt) ties, vai: ○ Smērvielas kasetes smēre atbilst pielietojumam. ○ Ir iestatīts pareizais kasetes izmērs. TLMR aktivizēšana 27. att. ○ Ir iestatīts pareizais padošanas laiks. ○...
Pagina 566
8. Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija 8. Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija 8.1 Vispārīgi 8.3 Ekspluatācija / ekspluatācijas pārtraukšana un utilizācija BRĪDINĀJUMS Smērvielas padevējs TLMR darbojas auto- Lai galīgi pārtrauktu ekspluatāciju, jāievēro mātiski. Tomēr tā darbību vajadzētu regulāri juridiskie normatīvi, kas attiecas uz piesār- Neveiciet bateriju atkārtotu uzlādi, slēgša- pārbaudīt.
Pagina 567
9. Apkope 9. Apkope 9.1 Vispārīgi 9.3 Apkope Smērvielas padevējs TLMR ir lielā mērā Ražotājs neuzņemas nekādas garantijas par bezapkopes. bojājumiem, kas radušies nepareizas apko- Tomēr kasešu maiņas ietvaros jāveic pes vai remonta rezultātā. pareizas darbības pārbaude, kā arī jāveic bojājumu pārbaude.
Pagina 568
DIP ON/OFF slēdzis pozīcijā OFF Pārslēdziet DIP slēdzi pozīcijā ON. Uzsākas atmiņas programmas pārbaude (10 gab). Barošanas spriegums nepienāk. Pieslēdziet TLMR pie pareiza barošanas sprieguma Baterijas ir tukšas (TLMR 101) Nomainiet baterijas TLMR nedarbojas Atmiņas pārbaudes kļūda Ieslēdziet TLMR atkārtoti. Atmiņas programmas pārbaude jāveic pilnībā, tas ir, LED mirgo apm.
Pagina 569
10. Kļūme, cēlonis un novēršana 10.1 Vadības plates darba un kļūdu indikācijas LED lampiņas Ieslēgšanas procedūra Tukšas tvertnes signāls (10% no tilpuma) Bloķēšanās / signāla kļūda / pārstrāva Veicot katru ieslēgšanas procedūru, tiek Ja ir sasniegts kasetes izmēram atbilstošais Pauze (2 stundas) pēc bloķēšanas / signāla pārbaudītas atmiņas programmas kļūdas.
Pagina 570
11. Rezerves daļas, piederumi 11. Rezerves daļas, piederumi Rezerves daļu komplekts bateriju vāks Rezerves daļu komplekts noslēgskrūve Rezerves daļu komplekts bateriju turētājs Art� Nr�: 541-34901-2 Art� Nr�: 541-34901-4 Art� Nr�: 541-34901-6 sastāda: sastāda: sastāda: ○ Bateriju vāks pilnībā ○ Noslēgskrūve pilnībā ○...
Pagina 571
Ne visas smērvielas ir transportējamas ar centrālo eļļošanas sistēmu. Pēc īpašas vienošanās SKF pārbauda lietotāja izvēlētās smērvielas transportējamību centrālajā eļļošanas sistēmā. SKF ražotās eļļošanas sistēmas vai to komponentus nav atļauts izmantot kopā ar gāzēm, sašķidrinātām gāzēm, zem spiediena esošām gāzēm, tvaikiem un tādiem šķidrumiem, kuru tvaiku spiediens ar pieļaujamo maksimālo temperatūru ir vairāk nekā...
Pagina 572
Originele gebruikershandleiding volgens RL 2006/42/EG Smeerautomaat TLMR 101 / 201 MP5423NL 951-181-001-NL Versie 06 2016/04/20...
Pagina 573
2006/42/EG, bijlage II deel 1 A De fabrikant SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf verklaart hiermee de overeenstemming van de machine Omschrijving: Elektrisch aangedreven smeerautomaat voor het afgeven van smeermiddelen in de intervalmodus vanuit speciale SKF-patronen.
Pagina 574
Europa / Afrika / Nabije Oosten / India eenkomstig de machinerichtlijn 2006/42/ de garantie. Deze kunt u vinden in de SKF Lubrication Systems Germany GmbH EG maakt deel uit van de beschreven pro- Algemene Voorwaarden. ducten en moet bewaard worden voor toe- Amerika / Azië...
Pagina 575
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Originele gebruikershandleiding Smeermiddelen en milieu Pin-bezetting M12-stekker EG-conformiteitsverklaring Gevaar door smeermiddelen Aanwijzing voor het typeplaatje Instelmogelijkheden Verklaring van de symbolen en aanwijzingen 3. Overzicht/ functiebeschrijving Toegang tot de printplaat Veiligheidsinstructies Smeerautomaat 6.10 Instelmogelijkheden DIP-schakelaarblok TIME Algemene veiligheidsinstructies Werking met PLC-besturing Fundamenteel gedrag bij het 6.11 TLMR activeren/ deactiveren gebruik van het product...
Pagina 576
Inhoudsopgave 7. Ingebruikname 10. Storing, oorzaak en oplossing Algemeen 10.1 Werkings- en storingsaanduidingen led's van de besturingskaart Inschakelen 11. Reserveonderdelen, toebehoren 8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering Algemeen Tijdelijke buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling en verwijdering 33 Verwijdering van de batterijen 9. Onderhoud Algemeen Reiniging Onderhoud Controle op correcte werking Controle op beschadiging...
Pagina 577
Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Deze symbolen staan bij alle veiligheids- Lees de handleiding grondig door en volg Gebruikte symbolen instructies in deze handleiding die wijzen op deze op. Neem de instructies in acht en Betekenis Symbool bijzondere gevaren voor personen, goederen...
Pagina 578
Verklaring van de symbolen en aanwijzingen Afkortingen en omrekeningsfactoren Afkortingen m.b.t. met betrekking tot pounds per square inch circa r. v. relatieve vochtigheid °C graad Celsius seconde cu.in cubic inch sq.in. square inch dB (A) geluidsdrukniveau enz. enzovoorts d.w.z. dat wil zeggen bijvoorbeeld etc.
Pagina 579
1. Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies 1.1 Algemene veiligheidsinstructies ○ Bij onduidelijkheden m.b.t. de cor- De eigenaar moet garanderen dat de hand- Storingen die de veiligheid negatief kunnen leiding gelezen is door alle personen die be- beïnvloeden, dienen onmiddellijk verholpen recte toestand of de correcte montage/ last zijn met het werken aan het product of te worden.
Pagina 580
SKF uitgevoerd worden. onmiddellijk de verantwoordelijke op de De definitie voor elektriciens en het verbod om niet-gekwalificeerd personeel in te zet- hoogte gebracht te worden.
Pagina 581
1. Veiligheidsinstructies 1.4 Gevaar door elektrische stroom 1.5 Gevaar door systeemdruk 1.6 Werking Onderstaande punten moeten bij de inge- bruikname en bij werking nageleefd worden. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ○ alle gegevens in deze handleiding en de Stroomslag Systeemdruk gegevens in de geldende documenten; ○...
Pagina 582
1. Veiligheidsinstructies 1.7 Montage, onderhoud, storing, buitenbedrijfstelling, verwijdering ○ Alle relevante personen (bv. bedienings- ○ Alle werkzaamheden aan elektrische on- personeel, verantwoordelijke) moeten derdelen alleen met geïsoleerd gereed- voor het begin van werkzaamheden over schap uitvoeren. ○ Zekeringen mogen niet overbrugd wor- de uitvoering geïnformeerd worden.
Pagina 583
SKF- ○ vervuilde of ongeschikte smeermiddelen; smeermiddelpatronen. Er mogen alleen de ○ de inbouw van niet-originele (reserve) ○ aanwijzingen, vrijgaveregelingen binnen voor het desbetreffende product toegestane onderdelen;...
Pagina 584
1. Veiligheidsinstructies 1.12 Restgevaren Restgevaar Oplossing Levenscyclus montage, storing, fouten zoeken, reparatie, onderhoud Stroomslag door defecte aansluitkabel • Aansluitkabel op beschadigingen controleren Vallen van personen door vervuiling • Opletten bij het aansluiten van de hydraulische aansluitingen van vloeren met smeermiddel •...
Pagina 585
2. Smeermiddelen 2. Smeermiddelen 2.1 Algemeen 2.2 Keuze van smeermiddelen Alle door SKF vervaardigde producten zijn LET OP LET OP niet toegestaan voor het gebruik in combi- natie met gassen, vloeibaar gemaakte gas- De aanwijzingen van de machinefabrikant Alle producten mogen alleen volgens de...
Pagina 586
Mocht u nog vragen hebben over smeermid- zijn. De toevoeging van consistentiemiddelen LET OP delen, dan kunt u contact opnemen met SKF. en additieven is afhankelijk van de gebruiks- De mogelijkheid bestaat om smeermiddelen Verschillende smeermiddelen mogen niet omstandigheden.
Pagina 587
2. Smeermiddelen 2.4 Smeermiddelen en milieu 2.5 Gevaar door smeermiddelen LET OP WAARSCHUWING Smeermiddelen kunnen de grond en het Gevaar om uit te glijden en aquatisch milieu vervuilen. Smeermiddelen letselgevaar moeten vakkundig gebruikt en verwijderd Gelekt smeermiddel vormt een worden. De op dat moment geldige voor- bron van gevaar.
Pagina 588
3. Overzicht/ functiebeschrijving 3. Overzicht/ functiebeschrijving Overzicht Afb. 1 Pos. Beschrijving Aandrijfeenheid cpl. Deksel batterijvak Bajonetsluiting 2 Patroon 3 Houder voor de bevestiging van de aandrijfeenheid 4 Batterijhouder met batterijen 5 Besturingskaart met groene (5.1) en rode (5.2) led voor de weergave van bedrijfs- en foutmodi en de twee DIP-schakelaarblokken CART (5.3) en TIME (5.4).
Pagina 589
Voor de werking van de TLMR met een PLC- SKF-smeermiddelpatronen. besturing gelden de volgende regels: ○ De TLMR moet via de DIP-schakelaar Hiervoor voert de zuiger van de aandrijf- „ON“...
Pagina 590
------------ Beschermingsklasse SELV (1) 02 maanden 2,00 ml/d 6,30 ml/d 03 maanden 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (batterijversie) 06 maanden 0,60 ml/d 2,10 ml/d Voedingsspanning 4 x 1,5 V (AA) 09 maanden 0,40 ml/d 1,40 ml/d Bijbehorende batterijen worden met ieder patroon geleverd. De batterijen...
Pagina 591
Lengte smeerleiding in meter Drukdiagram ± 0°C LET OP De in de diagrammen aangegeven drukwaarden zijn gemid- delde waarden uit metingen met SKF-smeervetten van de Ø 4 mm NLGI-klasse 2. Deze waarden moeten worden opgevat als richtwaarden. Naast het afgebeelde verband tussen tempera- tuur/ leidinglengte/ nominale diameter en de daaruit voort- Ø...
Pagina 592
5. Levering, terugzending en opslag 5. Levering, terugzending en opslag 5.1 Levering 5.2 Terugzending 5.4 Elektrische apparaten ○ droge en stofvrije omgeving, opslag in De verpakking is zoals gebruikelijk in de Alle delen moeten vóór de terugzending handel, volgens de bepalingen van het land gereinigd en vakkundig verpakt worden.
Pagina 593
6. Montage 6. Montage 6.1 Algemeen 6.2 Opstelling en aanbouw Het product moet beschermd tegen vocht en De in de handleiding genoemde producten Vóór de montage van het product moeten trillingen en makkelijk toegankelijk gemon- mogen alleen door gekwalificeerd vakperso- het verpakkingsmateriaal en eventuele teerd worden, zodat alle verdere installaties neel ingebouwd, bediend, onderhouden en...
Pagina 594
6. Montage 6.3 Minimale inbouwmaten Om voldoende ruimte voor onderhouds- Minimale inbouwmaten Afb. 3 werkzaamheden (bv. patroonvervanging) of vrije ruimte voor een eventuele demontage van het product te garanderen, moeten de 380 ml minimale inbouwmaten 120 ml minimale inbouwmaten minimale inbouwmaten nageleefd worden. A = breedte 90 mm A = breedte...
Pagina 595
6. Montage 6.4 Elektrische aansluiting 12/24 VDC 6.5 Pin-bezetting M12-stekker 6.6 Smeerleidingaansluiting De smeerleiding moet zo aangesloten wor- M-12 stekker A-gecodeerd Afb. 4 den dat er geen krachten op het product WAARSCHUWING kunnen worden overgedragen (spannings- vrije aansluiting). Stroomslag Beschrijving 45 °...
Pagina 596
6. Montage 6.7 Aanwijzing voor het typeplaatje Typeplaatje Afb. 5 Op het typeplaatje zijn belangrijke specifieke gegevens zoals typeaanduiding, bestelnum- mer, enz. aangegeven. Om een verlies van de gegevens door een eventueel onleesbaar geworden typeplaatje te vermijden, moeten de specifieke gegevens in de handleiding ingevoerd worden.
Pagina 597
6. Montage 6.8 Instelmogelijkheden Bajonetsluiting verwijderen Afb. 7 Bajonetsluiting Afb. 6 Hieronder vindt u de instelmogelijkheden van de smeerautomaat TLMR. 6.9 Toegang tot de printplaat Voor de uitvoering van de beschreven configuraties op de DIP-schakelaars van de printplaat is het noodzakelijk, de bajonet- Afdichting controleren Afb.
Pagina 598
6. Montage 6.12 Doseertijd instellen 6.11 TLMR activeren/ deactiveren 6.10 Instelmogelijkheden DIP-schakelaarblok TIME M = doseertijd in maanden Voor het instellen van de opties de DIP- Doseertijd instellen Afb. 10 Activeren/ deactiveren Afb. 9 schakelaar in de afgebeelde positie (wit) brengen.
Pagina 599
6. Montage 6.13 Instelmogelijkheden 6.15 Reset uitvoeren 6.16 Ontluchting / functiecontrole DIP-schakelaarblok CART Voor het instellen van de opties de DIP- Stand Reset ON Afb. 12 Ontluchtingsstand Afb. 14 schakelaar in de afgebeelde positie (wit) brengen. Als niet alle DIP-schakelaar voor Wait 10 SEC een optie nodig zijn, worden deze niet afge- beeld (grijs).
Pagina 600
6. Montage 6.17 Patroon monteren Beveligingsschroef Afb. 15 Afdichting controleren Afb. 18 Patroon monteren • Beveiligingsschroef (6) uit smeerauto- maat verwijderen en bewaren voor later gebruik. • Afdichtingsbout (7) van het patroon verwijderen. • Evt. vervuilingen in de zone patroon/ vetinlaat aandrijfeenheid verwijderen.
Pagina 601
6. Montage Aandrijfeenheid in houder Afb. 21 Montageboringen Afb. 20 6.18 Houder monteren D = gatafstand: 35 mm De montage van de houder vindt plaats met het meegeleverde bevestigingsmateriaal van roestvrij staal. LET OP De houder mag in het gebied van de mon- tageboringen niet hol liggen.
Pagina 602
6. Montage 6.20 Batterijvervanging Verwijdering batterijen Afb. 25 • De vier schroeven (1.6) op het deksel Aanhaalmoment = 1,9 + 0,1 Nm Gereedschap: binnenzeskantsleutel (1.1) van het batterijvak losdraaien en maat 4 verwijderen. • Batterijhouder (4) verwijderen. • Batterijen vervangen. •...
Pagina 603
7. Ingebruikname 7. Ingebruikname 7.1 Algemeen 7.2 Inschakelen DIP-schakelaar in stand ON zetten Voor de ingebruikname ervoor zorgen dat: ○ het vet van het smeermiddelpatroon bij het gebruiksdoel past; TLMR activeren Afb. 27 ○ de juiste patroongrootte ingesteld is; ○ de juiste doseertijd ingesteld is; ○...
Pagina 604
8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering 8. Werking/buitenbedrijfstelling en verwijdering 8.1 Algemeen 8.3 Buitenbedrijfstelling en verwijdering WAARSCHUWING De smeerautomaat TLMR werkt automa- Voor de definitieve stillegging moeten de tisch. Toch moet de werking regelmatig wettelijke voorschriften voor de verwijdering Batterijen niet opnieuw opladen, kort- gecontroleerd worden.
Pagina 605
9. Onderhoud 9. Onderhoud 9.1 Algemeen 9.3 Onderhoud Voor schade die ontstaat door onvakkundig onderhoud of reparatie is iedere verant- De smeerautomaat TLMR is grotendeels woordelijkheid uitgesloten. onderhoudsvrij. In het kader van een patroonvervanging moet echter een controle op correcte wer- 9.2 Reiniging king en een controle op beschadigingen •...
Pagina 606
DIP-schakelaar ON/ OFF in stand OFF DIP-schakelaar in stand ON brengen. De geheugenprogramma- controle (10 sec) begint. Er is geen voedingsspanning aanwezig. TLMR op correcte voedingsspanning aansluiten Batterijen leeg (TLMR 101) Batterijen vervangen TLMR loopt niet TLMR opnieuw inschakelen. De geheugenprogrammacontrole Fout opslagcontrole van het opgeslagen programma moet volledig aflopen, d.w.z.
Pagina 607
10. Storing, oorzaak en oplossing 10.1 Werkings- en storingsaanduidingen led's van de besturingskaart Blokkade/ signaalfout/ overstroom Inschakelprocedure Leegmelding (10% restvolume) Een pauze (2 uur) na blokkade/ signaalfout/ Bij iedere inschakelprocedure wordt het Als het aan de patroonmaat toegewezen overstroom wordt als volgt weergegeven. geheugenprogramma op fouten aantal doseerslagen bereikt wordt, wordt Led-weergave:...
Pagina 608
11. Reserveonderdelen, toebehoren 11. Reserveonderdelen, toebehoren Set reserveonderdelen batterijdeksel Set reserveonderdelen afdichtingsbout Reserveonderdeel batterijhouder Artikel-nr.: 541-34901-2 Artikel-nr.: 541-34901-4 Artikel-nr.: 541-34901-6 bestaande uit: bestaande uit: bestaande uit: ○ Batterijdeksel cpl. ○ Afdichtingsbout cpl. ○ Batterijhouder (incl. afdichting en schroeven) (incl. afdichting) Set reserveonderdelen houder Artikel-nr.: 541-34901-3 Set reserveonderdelen afdichtingsring...
Pagina 609
SKF klanten uniforme kwaliteitsstandaards en wereldwijde productdistributie. Belangrijke informatie over het gebruik van de producten Bij het gebruik van ieder SKF-product dienen de instructies in deze brochure of in gebruiks aanwijzingen strikt in acht genomen te worden. Als er bij een product een gebruiksaanwijzing wordt geleverd, dienen deze aandachtig gelezen en in acht genomen te worden.
Pagina 610
Original bruksanvisning Smøremiddeldispenser TLMR 101 / 201 i henhold til RL 2006/42/EF MP5423NO 951-181-001-NO Versjon 06 2016/04/20...
Pagina 611
EU-samsvarserklæring i henhold til maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II del 1 A Produsenten SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf erklærer med dette at maskinen er i overensstemmelse Betegnelse: Elektrisk dreven smøremiddeldispenser for mating av smøremidler i intervalldrift av spesiell SKF-patroner...
Pagina 612
Garanti Salgs- og serviceregioner Bruksanvisningen tilsvarende EF- Bruksanvisningen inneholder ingen infor- Europa / Afrika / Midtøsten / India SKF maskindirektiv 2006/42/EF er bestanddel masjon om garantien. Disse finner du i våre Lubrication Systems Germany GmbH av beskrevet produkt og må oppbevares for generelle forretningsbetingelser.
Pagina 613
Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Oversettelse av original bruksanvisning �������� 1 2� Smøremidler �������������������������������������� 14 6� Montering ������������������������������������������ 22 EU-samsvarserklæring ........2 Generelt ..........14 Generelt ........... 22 Imprint ..............3 Valg av smøremidler ......14 Oppstilling og montering ....... 22 Forklaring av symboler og henvisninger ..6 Godkjente smøremidler ......
Pagina 615
Forklaring av symboler og henvisninger Forklaring av symboler og henvisninger Disse symbolene brukes med alle sikker- Les nøye gjennom denne anvisningen og Anvendte symboler hetsanvisningene i denne anvisningen som ta hensyn til den. Vær oppmerksom på an- Betydning Symbol påpeker spesielle farer for personer, materi- visningene og gå...
Pagina 616
Forklaring av symboler og henvisninger Forkortelser og omregningsfaktorer Forkortelser cirka f.eks. for eksempel °C grader Celsius > større enn cu.in cubic inch < mindre enn dB(A) Lydtrykknivå ± pluss minus etc. et cetera Ø Diameter °F grader Fahrenheit Miles per hour fl.ou fluid once Omdreininger per minutt...
Pagina 617
1. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Sikkerhetsanvisninger ○ Uvedkommende personer skal holdes 1.1 Generelle sikkerhetsanvisninger Feil, som kan redusere sikkerheten, må utbedres omgående. I tillegg til denne bruks- unna. ○ Alle sikkerhetsbestemmelser som gjelder Eieren må garantere, at bruksanvisningen anvisningen må en overholde lovbestemte og leses av alle personer, som er ansvarlig for generelt gyldige reguleringer for ulykkesfore- det aktuelle arbeidet og interne instruks-...
Pagina 618
Mot refusjon av påkommende utgifter kan du er ansvarlig for det. Hvis det opptrer rundt montering. De er berettiget, til å utfø- en produktopplæring utføres av SKF. feil utenfor ditt ansvarsområde, må du re de enkelte nødvendige arbeidene og kan omgående underrette den foresatte om...
Pagina 619
1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.4 Fare ved elektrisk strøm! 1.5 Fare grunnet systemtrykk 1.6 Drift Påfølgende punkter må overholdes ved igangsetting og drift. ADVARSEL ADVARSEL ○ Alle angivelser i denne bruksanvisningen Elektrisk støt Systemtrykk og angivelsene i de andre gjeldende Arbeid på produkter som ikke Produktet står i drift under trykk.
Pagina 620
1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.7 Montering, vedlikehold, feil, driftsstans, avfallsbehandling 1.8 Bruk av patroner med smøremidler for næringsmiddelindustrien ○ Alle relevante personer (f.eks. betjenings- ○ Sikringer må ikke forbikobles. Sikringer Før første bruk av TLMR med smøremidler personell, foresatte) må informeres om må...
Pagina 621
SKF-smøremiddelpa- ○ Tilsmussede eller uegnede smøremidler. ○ interne instrukser, reguleringer av troner. Det skal kun benyttes smøremid- ○ Montering av ikke-originale komponen- frigivelse.
Pagina 622
1. Sikkerhetsinstruksjoner 1.13 Restfarer Restfare Avhjelp Livssyklus, montering, feil, feilsøking, service, vedlikehold Elektrisk støt forårsaket av defekt • Kontroller tilkoblingskabel for skader tilkoblingskabel • Forsiktighet ved tilkopling av de hydrauliske tilkoblingene Fall av personer som følge av gulv tilsmusset • smøremiddel som har blitt sølt / har lekket må omgående bindes ved hjelp av eg- med smøremiddel nede midler, og deretter fjernes •...
Pagina 623
2. Smøremidler 2. Smøremidler 2.1 Generelt 2.2 Valg av smøremidler Produktene som er produsert av SKF er ikke godkjent for bruk i forbindelse med gasser, flytende gasser, gasser som er oppløst un- Anvisningene fra maskinprodusenten ved- Alle produkter skal kun brukes formålsbe- der trykk, damp og væsker, som har damp-...
Pagina 624
Hvis du har flere spørsmål om smøremidler innenfor de akseptable grenseverdiene, men kan du ta kontakt med SKF. Det er mulig å som på grunn av andre egenskaper ikke er teste smøremidler i et eget laboratorium om Forskjellige smøremidler må...
Pagina 625
2. Smøremidler 2.4 Smøremidler og miljøet 1.5 Fare grunnet smøremidler ADVARSEL Smøremidler kan forurense jordsmonn Sklifare og fare for personskader og vassdrag. Smøremidler må brukes og Lekket smøremiddel utgjør en avhendes forskriftsmessig. De gjeldende farekilde. lover og forskrifter vedrørende avfallsbe- Lekkasjer må...
Pagina 626
3. Oversikt/ funksjonsbeskrivelse 3. Oversikt / funksjonsbeskrivelse Oversikt fig. 1 Pos� Beskrivelse Drivenhet kpl. 1.1 Lokk batterirom 1.2 Bajonettlås Patron Holdeinnretning for feste av dri- venheten 5�3 5�4 Batteriholder med batterier Styrekort med grønn (5.1) og rød (5.2) LED for visning av drifts- og feiltilstander og de to DIP-bryterblokkene CART (5.3) og TIME (5.4).
Pagina 627
For driften av TLMR med en PLS-styring valldrift av spesielle, ikke-etterfyllbare gjelder følgende regler: ○ TLMR må være slått på via DIP-bryteren SKF-smøremiddelpatroner. «ON». ○ Spenningsforsyningen slås på eller av via Dertil utfører matestempelet til drivenhe- ten en matesyklus (fullstendig opp og ned PLS-styringen.
Pagina 628
< 1A 1 måned 4,00 ml/d --------- Beskyttelsesklasse SELV (1) 2 måneder 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (batteriversjon) 3 måneder 1,30 ml/d 4,20 ml/d Forsyningsspenning 4 x 1,5 V (AA) 6 måneder 0,60 ml/d 2,10 ml/d Tilsvarende batterier leveres med hver patron. Batteriene må skiftes ut hver 9 måneder...
Pagina 629
Lengde til smøreledning i meter Trykkdiagram ± 0 °C Trykkverdiene som er angitt i diagrammene er gjennom- snittsverdier fra målinger med SKF-smørefett av NLGI-klasse Ø 4 mm 2. Disse verdiene er referanseverdier. I tillegg til den angitte sammenhengen mellom temperatur / ledningslengde / nomi- nell diameter og trykket som resulterer av dette er det mulig, Ø...
Pagina 630
5. Leveranse, returnering og lagring 5. Leveranse, returnering og lagring 5.1 Leveranse 5.2 Returnering 5.4 Elektriske apparater ○ Tørt og støvfritt miljø, lagring i godt ven- Innpakningen skjer handelsmessig tilsva- Alle deler må rengjøres før returnering og rende bestemmelsene i mottakerlandet. Vær pakkes inn forskriftsmessig.
Pagina 631
6. Montering 6. Montering 6.1 Generelt 6.2 Oppstilling og montering Produktene som er nevnt i bruksanvisnin- gen skal kun monteres, betjenes, vedlikehol- Vær oppmerksom på tekniske data Produktet skal monteres beskyttet mot des og repareres av kvalifisert fagpersonell. (kapittel 4). fuktighet og vibrasjoner og være lett tilgjen- Kvalifisert fagpersonell er personer, som gelig, slik at alle andre installasjoner kan...
Pagina 632
6. Montering 6.3 Minimum installasjonsmål Minimum installasjonsmål fig. 3 For å garantere tilstrekkelig plass for vedlikeholdsarbeider eller plass for eventuell demontering av produktet, må minimum 380 ml Minimum installasjonsmål 120 ml Minimum installasjonsmål installasjonsmålen overholdes. A = Bredde 90 mm A = Bredde 90 mm B = Høyde...
Pagina 633
6. Montering 6.4 Elektrisk tilkobling 12/24 VDC 6.5 Pin-tilordning M-12 plugg 6.6 Smøreledningtilkobling Smøreledningene må kobles til slik, at in- gen krefter overføres på produktet (spen- M-12 plugg A-kodet fig. 4 ningsfri tilkobling). ADVARSEL Elektrisk støt Beskrivelse 45 ° Den elektriske tilkobling kan kun pluss bli utført av kvalifiserte og av ope- minus...
Pagina 634
6. Montering 6.7 Informasjon om typeskiltet Typeskilt fig. 5 På typeskiltet er det angitt viktige spesifika- sjoner som typebetegnelse, bestillingsnum- mer osv. For å unngå tap av informasjonen grun- net et typeskilt som eventuelt blir ule- selig, bør spesifikasjonene føres inn i bruksanvisningen.
Pagina 635
6. Montering 6.8 Innstillingsmuligheter Fjerne bajonettlås fig. 7 Bajonettlås fig. 6 Nedenfor finner du innstillingsmulighetene for smøremiddeldispenseren TLMR. 6.9 Tilgang til styrekortet For å gjennomføre den beskrevne konfigu- rasjonen på DIP-bryterne til styrekortet, er det nødvendig å fjerne bajonettlåsen (1.2), og å...
Pagina 636
6. Montering 6.12 Stille inn doseringstid 6.10 Innstillingsmuligheter DIP- 6.11 Aktivere / deaktivere TLMR bryterblokk TIME M = Doseringstid i måneder For å stille inn alternativene må DIP-bryter- Stille inn doseringstid fig. 10 Aktivere / deaktivere fig. 9 ne settes i den viste stillingen (hvit). Dersom ikke alle DIP-bryterne er nødvendige for et alternativ, vises (grått) disse ikke.
Pagina 637
6. Montering 6.13 Innstillingsmuligheter DIP- 6.15 Gjennomføre tilbakestilling 6.16 Lufting / funksjonskontroll bryterblokk CART Stilling tilbakestilling ON fig. Luftestilling fig. 14 For å stille inn alternativene må DIP-bryter- ne settes i den viste stillingen (hvit). Dersom ikke alle DIP-bryterne er nødvendige for et Wait 10 SEC alternativ, vises (grått) disse ikke.
Pagina 638
6. Montering 6.17 Montere ny patron Beskyttelsesskrue fig. 15 Kontrollere tetning fig. 18 Monter patronen • Fjern beskyttelsesskruen (6) fra smøre- 1�5 middeldispenseren og oppbevar den for senere bruk. • Fjern låseskruen (7) til patronen. • Fjern evt. smuss i området til patronen / fettinntaket til drivenheten.
Pagina 639
6. Montering Monteringshull fig. 20 Drivenhet i holder fig. 21 6.18 Montere holder Montering av holderen gjøres med det D = hullavstand: 35 mm medleverte festematerialet av rustfritt stål. Holderen må ikke ha mellom i området til monteringshullene. Derved deformeres og skades holderen.
Pagina 640
6. Montering 6.20 Batteriskifte Tiltrekkingsmoment = 1,9 + 0,1 Nm Avfallsbehandling av batterier fig. 25 Verktøy: Unbrakonøkkel størrelse 4 • Løsne og fjern de fire skruene (1.6) på lokket (1.1) til batterirommet. • Ta ut batteriholder (4). • Skift batteriene. •...
Pagina 641
7. Igangsetting 7. Igangsetting 7.1 Generelt 7.2 Slå på Før igangsettingen må det sikres, at: Sett DIP-bryteren i stilling ON. ○ Fettet til smøremiddelpatronen er egnet for bruksformålet. ○ Den riktige patronstørrelsen er innstilt. ○ Den riktige doseringstiden er innstilt. Aktivere TLMR fig.
Pagina 642
8. Drift/driftsstans og kassering 8. Drift / driftsstans og kassering 8.1 Generelt 8.3 Driftsstans og avfallsbehandling For endelig driftsstans skal de lovbestemte ADVARSEL Smøremiddeldispenseren TLMR arbeider forskriftene for avfallsbehandling av foru- automatisk. Likevel burde funksjonen kon- rensede driftsmidler følges. Batterier må ikke lades opp igjen, kortslut- trolleres regelmessig.
Pagina 643
9. Vedlikehold 9. Vedlikehold 9.1 Generell 9.3 Vedlikehold Smøremiddeldispenseren TLMR er i stor Det overtas intet ansvar for skader som grad vedlikeholdsfri. oppstår grunnet feil vedlikehold eller Imidlertid, som en del av et patronskifte reparasjon. må det gjennomføres en kontroll for feilfri funksjon og en kontroll for skader.
Pagina 644
Forsyningsspenningen foreligger ikke. Koble til TLMR på riktig forsyningsspenning TLMR går ikke Batterier tomme (TLMR 101) Skift ut batterier Feil minnetest Koble inn TLMR på nytt. Minneprogramtesten må fullføres, dvs. LE- Dene blinker i ca. 10 sekunder i mønsteret for innkobling.
Pagina 645
10. Feil, årsak og utbedring 10.1 Drifts- og feilindikator LEDer til styrekortet Innkoblingsprosedyre Tommelding (10 % restvolum) Blokkering / signalfeil / overstrøm Ved hver innkobling kontrolleres minnepro- Når antall doseringsslag som er tilord- En pause (2 timer) etter blokkering / signal- grammet for feil.
Pagina 647
The Power of Knowledge Engineering Lager og I den mer enn ett hundre år lange bedriftshistorien har SKF spesialisert seg på fem kompetanseom- Smøre- Tetninger lagerenheter råder og et bredt spekter av kunnskaper. På bakgrunn av dette leverer vi over hele verden innovative systemer løsninger til OEMer og andre produsenter i nesten alle industribransjer.
Pagina 648
Tłumaczeniem oryginalnej instrukcji Dozownik środka smarnego TLMR 101 / 201 obsługi zgodnie z dyrektywą 2006/42/UE MP5423PL 951-181-001-PL Wersja 06 2016/04/20...
Pagina 649
Deklaracja zgodności UE z dyrektywą maszynową UE 2006/42/UE, załącznik II część 1 A Producent SKF Lubrication Systems Germany GmbH, zakład Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190, Walldorf deklaruje niniejszym, że poniżej wyszczególniona maszyna Oznaczenie: Elektrycznie sterowany dozownik środka smarnego do tłoczenia środków smarnych w trybie interwałowym ze spe- cjalnych wkładów SKF...
Pagina 650
Gwarancja Regiony sprzedaży i serwisu Zgodne z dyrektywą maszynową UE Instrukcja nie zawiera zapisów dotyczących Europa / Afryka / Bliski Wschód / Indie SKF 2006/42/UE, instrukcja obsługi jest inte- gwarancji. Zapisy takie znajdują się w na- Lubrication Systems Germany GmbH gralną...
Pagina 651
Spis treści Spis treści Tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi 1 1.13 Inne zagrożenia ........13 Montaż ..........22 Deklaracja zgodności UE ........2 Środki smarne ........14 Informacje ogólne ........22 Impressum ............3 Informacje ogólne ........14 Ustawienie i budowa ......22 Wyjaśnienia dotyczące symboli i wskazówek ..
Pagina 652
Spis treści 6.17 Montaż nowego wkładu ......29 Konserwacja ........34 6.18 Montaż uchwytu ........30 Informacje ogólne ........34 6.19 Montaż / demontaż jednostki napędu 30 Czyszczenie ..........34 6.20 Wymiana baterii ........31 Konserwacja ..........34 Uruchomienie ........32 Kontrola sprawności urządzenia ...
Pagina 653
Wyjaśnienia dotyczące symboli i wskazówek Wyjaśnienia dotyczące symboli i wskazówek Poniższe symbole towarzyszą wszystkim Dokładnie przeczytaj instrukcję i zastosuj Zastosowane symbole wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa się do wskazówek dotyczących bezpieczeń- Znaczenie Symbol zastosowanym w poniższej instrukcji. Do- stwa. Uwzględnij treść takich wskazówek i Ogólny symbol ostrzegawczy tyczą...
Pagina 654
Wyjaśnienia dotyczące symboli i wskazówek Skróty i współczynniki przeliczeniowe Skróty około uncja °C Stopień Celsjusza Funt na cal kwadratowy cu.in Cal sześcienny r. F. Wilgotność względna dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego Sekunda itp. i tym podobne sq.in. Cal kwadratowy °F Stopień...
Pagina 655
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ○ Konieczne jest wyjaśnienie jakichkolwiek Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie Natychmiast usuwaj usterki pogarszające zapoznania się z treścią i przeczytania in- bezpieczeństwo pracy. Przepisy prawne i niejasności dotyczących prawidłowego strukcji obsługi przez wszystkie osoby zaan- inne, dotyczące zapobiegania wypadkom stanu urządzenia lub jego montażu /...
Pagina 656
Szkolenia takie może odpłatnie zorganizo- natychmiast zamontować po zakończeniu oraz parametrów montażowych. Osoby takie wać także firma SKF. wykonywania odpowiednich prac i są uprawnione do wykonywania odpowied- sprawdzić sprawność uprzednio zdemon- nich czynności i są wstanie rozpoznać oraz towanych elementów zabezpieczających.
Pagina 657
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.4 Niebezpieczeństwo związane z prądem 1.5 Niebezpieczeństwo związane z 1.6 Eksploatacja elektrycznym układami wysokiego ciśnienia W trakcie uruchomienia i eksploatacji ko- nieczne jest uwzględnienie następujących OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE informacji. ○ Wszystkie dane zamieszczone w ni- Porażenie elektryczne Ciśnienie systemowe Wykonywanie czynności przy W trakcie pracy, opisany produkt...
Pagina 658
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.7 Montaż, konserwacja, usterki, wycofanie z eksploatacji, utylizacja 1.8 Stosowanie wkładów ze środkami smarnymi dla przemysłu spożywczego ○ Wszystkie osoby (np. personel ○ Mostkowanie bezpieczników jest zabro- W przypadku pierwszego zastosowania obsługowy, przełożeni) muszą zostać nione. Stosuj bezpieczniki wymienne TLMR oraz środków smarnych dla przemy- poinformowane o przebiegu jakichkolwiek wyłącznie tego samego typu.
Pagina 659
SKF ○ wskazówki zakładowe, przepisy 0,5 bara od normalnego ciśnienia atmos- ze środkiem smarnym. Dopuszcza się ferycznego (1013 mbar).
Pagina 660
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.13 Inne zagrożenia Inne zagrożenie Usunięcie usterki Faza montażu, usterki, diagnostyki usterek, utrzymania sprawności, konserwacji Porażenie elektryczne przez przewód • Sprawdź, czy przewód zasilania nie jest uszkodzony zasilania • W trakcie podłączania przyłączy hydraulicznych zachowaj ostrożność •...
Pagina 661
Wszystkie produkty mogą być stosowane Systemy smarowania produkowane przez ny, dotyczące stosowania odpowiednich wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem i SKF oraz ich elementy nie są zatwierdzone środków smarnych. zgodnie z informacjami podanymi w do stosowania w połączeniu z gazami, gaza- Zapotrzebowanie na ilość środka smarnego instrukcji.
Pagina 662
UWAGA materialne. logicznej utylizacji. Zastosowanie dodatków W razie potrzeby, firma SKF udzieli wszel- jest zależne od warunków eksploatacji. kiej pomocy w doborze komponentów Zwracamy uwagę, niektóre środki smarne o właściwych do tłoczenia wybranego środ- parametrach zgodnych z wymaganiami, nie ka trwałego oraz w planowaniu i dostoso-...
Pagina 663
2. Środki smarne 2.4 Środki smarne i środowisko naturalne 2.5 Niebezpieczeństwo związane ze środkami smarnymi UWAGA OSTRZEŻENIE Środki smarne mogą spowodować zanie- Niebezpieczeństwo poślizgnięcia czyszczenie gleby i wód. Środki smarne się i odniesienia obrażeń ciała muszą być utylizowane w prawidłowy Wyciekły środek smarny jest źró- sposób.
Pagina 664
3. Informacje ogólne / zasada działania 3. Informacje ogólne / zasada działania Rysunek montażowy, ilustr. 1 Poz. Opis Jednostka napędu kpl. 1.1 Pokrywa komory baterii 1.2 Zamek bagnetowy Wkład Uchwyt mocowania jednostki napędu Uchwyt baterii wraz z bateriami Płytka sterująca z zieloną (5.1) i czerwoną...
Pagina 665
W szczególnych przypadkach, TLMR może tłoczenia środków smarnych w trybie in- być także kontrolowany przez zewnętrzne terwałowym ze specjalnych, jednorazowych sterowanie (SPS). wkładów SKF. W razie kontrolowania TLMR przez ze- wnętrzne sterowanie SPS, zastosuj się do Cykl roboczy następuje poprzez następujących reguł: przesunięcie tłoka jednostki napędu...
Pagina 666
1 miesiąc 4,00 ml/d --------- Klasa ochrony SELV (1) 2 miesiące 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (wersja bateryjna) 3 miesiące 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napięcie zasilania 4 x 1,5 V (AA) Odpowiednie baterie są dostarczane z każdym wkładem. Wymieniaj baterie 6 miesięcy...
Pagina 667
UWAGA Wykres ciśnienia ± 0 °C Zamieszczone na wykresach wartości ciśnienia to uśrednione wartości uzyskane w wyniku pomiaru wykonanego dla smaru SKF klasy NLGI-2. Ø 4 mm Wartości te traktować należy orientacyjnie. Oprócz zjawisk opisanych na wykresie i zachodzących w wyniku zależności pomiędzy temperaturą/ długością...
Pagina 668
5. Dostawa, wysyłka zwrotna i składowanie 5. Dostawa, wysyłka zwrotna i składowanie 5.1 Dostawa 5.2 Przesyłka zwrotna 5.4 Urządzenia elektryczne ○ Niska wilgotność powietrza i brak zapyle- Opakowanie w dostępne w handlu materiały Przed wysłaniem przesyłki zwrotnej oczyść odpowiada zaleceniom kraju docelowego. wszystkie elementy i odpowiednio opakuj je.
Pagina 669
6. Montaż 6. Montaż 6.1 Informacje ogólne 6.2 Ustawienie i budowa Produkty opisane w instrukcji mogą być Produkt winien być chroniony przed wilgocią montowane, obsługiwane, konserwowane UWAGA i drganiami. Należy zagwarantować dostęp i naprawiane wyłącznie przez odpowiedni konieczny do jego zamontowania oraz do personel.
Pagina 670
6. Montaż 6.3 Minimalne wymiary montażowe W celu zapewnienia odpowiedniej prze- Minimalne wymiary montażowe, ilustr. 3 strzeni koniecznej do wykonania prac kon- serwacyjnych lub do ewentualnego demon- tażu produktu, konieczne jest zapewnienie 380 ml Minimalne wymiary montażowe 120 ml Minimalne wymiary montażowe odpowiednich, minimalnych wymiarów A = szerokość...
Pagina 671
6. Montaż 6.4 Przyłącze elektryczne 12/24 VDC 6.5 Rozmieszczenie styków, wtyczka M-12 6.6 Przyłącze przewodu smarowania Przyłącze przewodu smarowania należy wykonać tak, aby na produkt nie przenoszo- Wtyczka M-12, kodowanie A, ilustracja 4 ne były żadne siły rozciągające (przyłącze OSTRZEŻENIE swobodne).
Pagina 672
6. Montaż 6.7 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej Tabliczka znamionowa, ilustr. 5 Na tabliczce znamionowej zamieszczone zo- stały ważne informacje takie jak oznaczenie typu, numer zamówienia itp. W celu uniknięcia utracenia tych danych w wyniku ew. pogorszenia czytelności tabliczki znamionowej, powyższe dane należy zano- tować...
Pagina 673
6. Montaż 6.8 Ustawienia i regulacje Zamek bagnetowy, ilustr. 6 Usuwanie zamka bagnetowego, ilustr. 7 Poniżej opisano ustawienia i regulację do- zownika środka smarnego TLMR. 6.9 Dostęp do płytki W celu wykonania opisanej konfiguracji mikroprzełączników DIP płytki sterowania, konieczne jest zdjęcie zamka bagnetowego (1.2) oraz jego ponowny montaż...
Pagina 674
6. Montaż 6.12 Ustawianie czasu dozowania 6.11 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.10 Możliwości ustawień bloku TLMR mikroprzełączników DIP TIME M = Czas dozowania w miesiącach W celu skonfigurowania odpowiedniej funk- Ustawianie czasu dozowania Ilustr. 10 Aktywowanie/dezaktywowanie ilustr. 9 cji, ustaw mikroprzełączniki DIP w przed- stawionej pozycji (biały kolor).
Pagina 675
6. Montaż 6.13 Możliwości ustawień bloku 6.15 Resetowanie 6.16 Odpowietrzanie / kontrola działania mikroprzełączników DIP CART Ustawienie Reset ON ilustr. Położenie do odpowietrzania, ilustr. 14 W celu skonfigurowania odpowiedniej funk- cji, ustaw mikroprzełączniki DIP w przedsta- wionej pozycji (biały kolor). Mikroprzełączniki Wait 10 SEC DIP zbędne dla danej opcji nie są...
Pagina 676
6. Montaż 6.17 Montaż nowego wkładu Kontrola uszczelnienia, ilustr. 18 Śruba ochronna, ilustr. 15 Zamontuj wkład • Wykręć śrubę ochronną (6) z czujnik środka smarnego i zachowaj w celu późniejszego zastosowania. • Odkręć śrubę dostępu (7) do płytki sterowania. • Usuń ew. zanieczyszczenia nagromad- zone w obszarze wkładu / wlotu smaru jednostki napędu.
Pagina 677
6. Montaż Otwory montażowe, ilustr. 20 Jednostka napędu w uchwycie, ilustr. 21 6.18 Montaż uchwytu Do montażu uchwytu zastosuj dołączone do Odległość otworów: wyposażenia TLMR materiały montażowe 35 mm ze stali nierdzewnej. UWAGA W punktach mocowania uchwyt musi przylegać do powierzchni montażowych. Spowoduje to odkształcenie i uszkodzenie uchwytu.
Pagina 678
6. Montaż 6.20 Wymiana baterii Utylizacja baterii, ilustr. 25 Moment dokręcania = 1,9 Nm + 0,1 Nm • Wykręć i usuń cztery śruby (1.6) z po- Narzędzie: Klucz inbusowy rozmiar 4 krywy (1.1) gniazda baterii. • Wyjmij uchwyt baterii (4). UWAGA •...
Pagina 679
7. Uruchomienie 7. Uruchomienie 7.1 Informacje ogólne 7.2 Włączanie Przed uruchomieniem sprawdź, czy: Ustaw mikroprzełączniki DIP w położeniu ○ Smar we wkładzie jest odpowiednio do- brany do danego zastosowania. ○ Ustawiona została prawidłowa wielkość wkładu. Aktywowanie TLMR, ilustr. 27 ○ Ustawiony został prawidłowy czas WŁ.
Pagina 680
8. Eksploatacja / wycofanie z eksploatacji i utylizacja 8. Eksploatacja / wycofanie z eksploatacji i utylizacja 8.1 Informacje ogólne 8.3 Wycofanie z eksploatacji i utylizacja W celu całkowitego wycofania z eksploatacji OSTRZEŻENIE Praca dozownika środka smarnego TLMR zastosuj się do treści odpowiednich przepi- odbywa się...
Pagina 681
9. Konserwacja 9. Konserwacja 9.1 Informacje ogólne 9.3 Konserwacja 9.5 Kontrola uszkodzeń Dozownik środka smarnego TLMR jest w • Wszystkie uszczelnienia Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial- zasadzie bezobsługowy. • Zamek bangetowy ności za szkody wynikające z niewłaściwej Mimo to, w ramach wymiany wkładu zale- •...
Pagina 682
Ustaw mikroprzełączniki DIP w położeniu ON Rozpoczyna się czas programowania pamięci (10 sek). Brak napięcia zasilania. Podłącz TLMR do prawidłowego zasilania elektrycznego TLMR nie urucha- Baterie wyczerpane (TLMR 101) Wymień baterie mia się Błąd kontroli zbiornika Ponownie włącz TLMR Konieczne jest pełne zaprogramowanie pa- mięci tzn.
Pagina 683
10. Usterki, przyczyny i naprawy 10.1 Wskazania robocze i wskazania usterek diod LED na płytce sterującej Procedura włączania Komunikat o opróżnieniu zbiornika Blokada / błąd sygnału / przepięcie W trakcie każdego włączania następuje kon- (10% wypełnienia) Pauza (2 godziny) po zablokowaniu / błędzie trola programu wczytywanego do pamięci.
Pagina 684
11. Części zamienne / wyposażenie dodatkowe 11. Części zamienne / wyposażenie dodatkowe Zestaw części zamiennych, pokrywa bate- Zestaw części zamiennych, śruba zamy- Zestaw części zamiennych, gniazdo bate- rii, nr elem.: 541-34901-2 kająca, nr elem.: 541-34901-4 rii, nr elem.: 541-34901-6 składa się z: składa się...
Pagina 685
The Power of Knowledge Engineering Łożyska i mo- Stuletnia tradycja firmy SKF to ciągłe doskonalenie wiedzy i kompetencji w pięciu dziedzinach. Oferujemy Systemy Uszczelnienia duły łożysk innowacyjne rozwiązania dla producentów i innych firm w praktycznie wszystkich branżach przemysłu. smarowania Pięć dziedzin naszej specjalizacji: Łożyska i moduły łożysk, uszczelnienia, systemy smarowania, me- chatronika (połączenie komponentów mechanicznych i elektronicznych w celu zwiększenia wydajności...
Pagina 686
Manual original conforme a Diretiva 2006/42/CE Lubrificador TLMR 101/201 MP5423PT 951-181-001-PT Versão 06 2016/04/20...
Pagina 687
Diretiva relativa às máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 A O fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Fábrica em Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por meio desta a conformidade da máquina Designação: L ubrificador elétrico para o transporte intermitente de lubrificantes de cartuchos SKF especiais.
Pagina 688
Europa / Africa / Oriente Médio / India relativa às máquinas 2006/42/CE é parte mações sobre garantia. Tais informações SKF Lubrication Systems Germany GmbH integrante dos produtos descritos e deve podem ser encontradas nos Termos e ser guardado para usos futuros.
Pagina 689
Índice Índice 2. Lubrificantes Manual original conforme a Diretiva 6. Instalação Informações gerais Informações gerais 2.2 Escolha de lubrificantes Declaração de conformidade CE Instalação e acoplamento 2.3 Lubrificantes permitidos Medidas de instalação mínimas 2.4 Lubrificantes e meio ambiente Explicações dos símbolos e avisos 6.4 Ligação elétrica 12/24 VCC 2.5 Perigos ocasionados por lubrificantes 16 Disposição dos pinos, tomada M-12 24 1.
Pagina 690
Índice 7. Ativação 10. Defeito, causa e eliminação Informações gerais 10.1 Mensagens de operação e de erros - LEDs da placa de circuitos Ligar 11. Peças de reposição, acessórios 8. Operação/desativação e descarte Informações gerais Desativação temporária Desativação e descarte Descarte das baterias 9.
Pagina 691
Explicações dos símbolos e avisos Explicações dos símbolos e avisos Esses símbolos são encontrados em todos Leia este manual com atenção e observe Símbolos usados os avisos de segurança neste manual de suas informações. Observe principalmente Significado Símbolo instruções que façam referência a riscos os avisos e aja de forma particularmente Aviso de advertência geral especiais para pessoas, bens materiais ou...
Pagina 692
Explicações dos símbolos e avisos Abreviações e fatores de conversão Abreviações aprox. aproximadamente segundo °C graus Celsius in² polegada quadrada plgs³ polegada cúbica > maior que dB (A) nível de pressão sonora < menor que etc. et cetera ± mais ou menos °F graus Fahrenheit Ø...
Pagina 693
1. Avisos de segurança 1. Avisos de segurança 1.1 Avisos de segurança gerais ○ Caso haja dúvidas em relação ao estado O responsável pela máquina precisa garantir Defeitos que possam prejudicar a segurança devem ser eliminados imediatamente. Além que o manual seja lido por todas as pesso- de manutenção ou à...
Pagina 694
ção de acidentes e condições de instalação A SKF pode realizar um treinamento no rificar se os mesmos estão funcionando pertinentes devido à sua formação, experi- produto em troca do pagamento dos custos corretamente.
Pagina 695
1. Avisos de segurança 1.4 Perigo devido a corrente elétrica 1.5 Perigos ocasionados por pressão do 1.6 Operação sistema Os seguintes pontos devem ser respeitados durante a ativação e a operação. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ○ Todas as informações dadas neste manu- Choque elétrico Pressão do sistema al e as nos outros documentos aplicáveis.
Pagina 696
1. Avisos de segurança 1.7 Instalação, manutenção, defeito, desativação, eliminação ○ Todas as pessoas relevantes (por exem- ○ Todos os trabalhos em componentes plo, operadores, superiores) devem ser elétricos somente podem ser feitos com ferramentas com isolamento elétrico. informados sobre a realização dos trabal- ○ É proibido fazer ponte nos fusíveis. hos antes do início dos mesmos. Deve-se observar medidas de precaução opera- Os fusíveis devem ser sempre substituí- cionais, instruções de trabalho, etc.
Pagina 697
Os lubrificadores elétricos da linha TLMR Além deste manual, os seguintes documen- O fabricante não se responsabiliza por têm a finalidade de transportar lubrificantes danos causados por: tos devem ser observados pelo público-alvo de cartuchos de lubrificantes SKF descar- em questão: táveis, de forma intermitente. Somente ○ Lubrificantes sujos ou inadequados. podem ser usados lubrificantes permitidos ○ Instalação de componentes ou peças de ○ Procedimentos operacionais, regras para para o produto em questão.
Pagina 698
1. Avisos de segurança 1.12 Riscos residuais Risco residual Ação Ciclo de vida instalação, defeito, busca do erro, conservação, manutenção Choque elétrico devido a cabo de • Verifique danos no cabo de conexão conexão defeituoso Queda de pessoas devido a piso sujo • Cuidado ao conectar as conexões hidráulicas com lubrificante •...
Pagina 699
SKF e autorização escrita da mesma. danos e falha no local do rolamento. produto em questão, como o manual de ins- Na visão da SKF, lubrificantes são um ele- truções e as descrições dos produtos, como, mento fundamental que deve ser incluído, A escolha de um lubrificante adequado para por exemplo, desenhos técnicos e catálogos.
Pagina 700
CUIDADO CUIDADO lubrificantes de acordo com as informações dadas nas especificações técnicas. Depen- Se necessário, a SKF auxilia os clientes na Somente podem ser usados lubrificantes escolha de componentes adequados para permitidos para o produto. Lubrificantes dendo da versão do produto, pode se tratar o transporte do lubrificante escolhido, inadequados podem causar a interrupção...
Pagina 701
2. Lubrifi cantes 2.4 Lubrificantes e meio ambiente 2.5 Perigos ocasionados por lubrificantes CUIDADO ADVERTÊNCIA Lubrificantes podem poluir o solo e cor- Risco de escorregões pos de água. Lubrificantes precisam ser e ferimentos usados e descartados de forma adequada. Lubrificantes vazados são uma Devem-se observar as determinações e fonte de riscos.
Pagina 702
3. Visão geral/descrição das funções 3. Visão geral/descrição das funções Visão geral fig. 1 Pos. Descrição Unidade de acionamento completa Tampa do comparti- mento de baterias Fecho tipo baioneta 2 Cartucho 3 Suporte para fixação da unidade de acionamento 4 Suporte de bateria e baterias 5 Placa de circuitos c om LED verde (5.1) e vermelho (5.2) LED para mostrar os esta-...
Pagina 703
(CLP). intermitente de cartuchos de lubrificante descartáveis da SKF. Para a operação do TLMR com um CLP, valem as seguintes regras: ○ O TLMR precisa estar ligado pela chave Para isso, o pistão de bombeamento da...
Pagina 704
4. Especificações técnicas 4. Especificações técnicas 4.1 Especificações técnicas gerais Ajustes de fábrica Especificações técnicas Temperatura de operação permitida mín. -25 °C máx. 70 °C TLMR com cartucho Pressão de operação máx. 30 bar cartucho de 120 ml Saída de lubrificante G1/4 Tempo de lubrificação 6 meses 3 meses Posição de instalação qualquer uma...
Pagina 705
Comprimento do tubo de lubrificação em metros Diagrama de pressão ± 0 °C CUIDADO Os valores de pressão informados nos diagramas são médias de medições com graxas SKF de classe NLGI 2. Esses valores devem ser vistos como indicadores. Além da relação apresen- Ø 4 mm tada entre temperatura/comprimento do tubo/diâmetro no- minal e da pressão resultante da mesma, há...
Pagina 706
5. Entrega, devolução e armazenamento 5. Entrega, devolução e armazenamento 5.1 Entrega ○ Tempo de armazenamento: 5.2 Devolução O embalamento ocorre seguindo a prática Todas as peças devem ser limpas e devi- máx. 24 meses ○ Umidade do ar permitida: < 65% (u.r.) comum no mercado, de acordo com as damente embaladas antes de serem de- disposições do país receptor.
Pagina 707
6. Instalação 6. Instalação 6.1 Informações gerais 6.2 Instalação e acoplamento O produto deve ser instalado protegido Somente profissionais qualificados podem Antes da instalação do produto, o material contra umidade e vibração e de forma facil- efetuar a instalação, operação, manutenção de embalagem deve ser removido, assim mente acessível, para que todas as demais e reparo dos produtos mencionados nas ins-...
Pagina 708
6. Instalação 6.3 Medidas de instalação mínimas Medidas de instalação mínimas, fig. 3 Para assegurar que haja espaço suficiente para trabalhos de manutenção (por exem- plo, troca do cartucho) ou espaço livre para 380 ml medidas 120 ml medidas uma eventual desinstalação do produto, de instalação mínimas de instalação mínimas deve-se respeitar as medidas de instalação A = Largura...
Pagina 709
6. Instalação 6.4 Ligação elétrica 12/24 VCC 6.5 Disposição dos pinos, tomada M-12 6.6 Conexão do tubo de lubrifi cante O tubo de lubrificante precisa ser Tomada M-12 com código tipo A, fig. 4 conectado de forma que nenhuma força ADVERTÊNCIA seja transmitida ao produto (conexão sem tensão).
Pagina 710
Na placa de identificação, há informações importantes como designação do tipo, código para encomenda, etc. Para evitar uma perda das informações de- SKF Lubrication vido a ilegibilidade da placa de identificação, Systems Germany D-69190 Walldorf essas informações devem ser anotadas no manual.
Pagina 711
6. Instalação 6.8 Possibilidades de ajuste Fecho tipo baioneta, fig. 6 Retirar fecho tipo baioneta, fig. 7 Abaixo estão as possibilidades de ajuste do lubrificador TLMR. 6.9 Acesso à placa de circuitos Para realizar a configuração descrita nas chaves DIP da placa de circuitos, precisa-se remover o fecho tipo baioneta (1.2) e Verificar a vedação, fig.
Pagina 712
6. Instalação 6.12 Ajustar tempo de lubrificação 6.11 Ativar/desativar TLMR 6.10 Possibilidades de ajuste do grupo de chaves DIP TIME M = Tempo de lubrificação em meses Ajustar tempo de lubrificação fig. 10 Para ajustar as opções, coloque a chave DIP Ativar/desativar fig.
Pagina 713
6. Instalação 6.13 Possibilidades de ajuste do grupo de 6.15 Efetuar reinicialização 6.16 Ventilação/verificação do funcionamento chaves DIP CART Posição reset ON, fig. 12 Para ajustar as opções, coloque a chave DIP Posição de ventilação, fig. 14 na posição mostrada (branco). As chaves DIP desnecessárias para a respectiva opção não são mostradas (cinza).
Pagina 714
6. Instalação 6.17 Instalar cartuchos Parafuso de proteção, fig. 15 Verificar a vedação, fig. 18 Instalar cartuchos • Retire o parafuso de proteção (6) do lu- brificador e guarde-o para uso posterior. • Retire o parafuso de fechamento (7) do cartucho. • Remova impurezas na área do cartucho/ de entrada de graxa, se houver. •...
Pagina 715
6. Instalação Unidade de acionamento no suporte, fig. 21 Perfurações de instalação, fig. 20 6.18 Montar suporte A instalação do suporte é feita com o mate- Furos de instalação rial de fixação entregue, de aço inoxidável. D = distância dos furos: 35 mm CUIDADO Não pode haver espaços vazios sob o su- porte na área das perfurações de instala- ção.
Pagina 716
6. Instalação 6.20 Troca de bateria Descarte das baterias fig. 25 • Solte e retire os quatro parafusos (1.6) na Torque = 1,9 + 0,1 Nm tampa (1.1) do compartimento de baterias. Ferramenta: Chave Allen • Retire o suporte das baterias (4). Tamanho 4 • Troque as baterias. • Recoloque o suporte das baterias (4). CUIDADO Certifique-se de que os cabos do suporte Os parafusos (1.6) da tampa da bateria são das baterias não fiquem presos durante instalados com parafusos prisioneiros.
Pagina 717
7. Ativação 7. Ativação 7.1 Informações gerais 7.2 Ligar Colocar chave DIP na posição ON Antes da ativação, assegure que: ○ A graxa do cartucho de lubrificante seja adequada para o uso previsto. Ativar TLMR fig. 27 ○ O tamanho de cartucho certo esteja ajustado.
Pagina 718
8. Operação/desativação e descarte 8. Operação/desativação e descarte 8.1 Informações gerais 8.3 Desativação e descarte ADVERTÊNCIA O lubrificador TLMR trabalha de forma auto- Para efetuar a desativação permanente, mática. No entanto, seu funcionamento deve devem-se observar as determinações Não recarregar as baterias, colocá-las ser verificado regularmente.
Pagina 719
9. Manutenção 9. Manutenção 9.1 Informações gerais 9.3 Manutenção Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos causados por manutenção ou O lubrificador TLMR quase não requer reparos realizados de forma inadequada. manutenção. No entanto, durante a troca do cartucho, deve-se verificar se o produto está funcio- 9.2 Limpeza nando de forma impecável e se há...
Pagina 720
10. Defeito, causa e eliminação 10. Defeito, causa e eliminação Possível defeito Causa Eliminação, reconhecimento do defeito Chave DIP ON/ OFF na posição OFF Coloque a chave DIP na posição ON A verificação do programa da memória é iniciada (10 s). Não há tensão de alimentação. Ligue o TLMR na alimentação de tensão correta Baterias vazias (TLMR 101) O TLMR não está...
Pagina 721
10. Defeito, causa e eliminação 10.1 Mensagens de operação e de erros - LEDs da placa de circuitos Bloqueio/ erro no sinal/ sobrecorrente Procedimento de ligação Aviso de esvaziamento (10% restante) Uma pausa (2 horas) após bloqueio/erro no A cada procedimento de ligação, verifica-se Se o número de dosagens previsto para sinal/sobrecorrente é exibido da seguinte se há...
Pagina 722
11. Peças de reposição, acessórios 11. Peças de reposição, acessórios Conjunto de tampas de reposição de pilha Conjunto de peças de reposição do Peça de reposição do suporte da bateria de referência: 541-34901-2 parafuso de fechamento de referência: 541-34901-6 Composto por: de referência: 541-34901-4 Composto por: ○...
Pagina 723
100 anos, a SKF oferece soluções inovadoras para fabricantes de equipamentos e fábricas em quase todas as indústrias do mundo. Essas cinco áreas de competências incluem rolamentos e unidades, vedações, sistemas de lubrificação, mecatrónica (combinando mecânica e electrónica em Mecatrônica...
Pagina 724
Versiunea originală a manualului de utilizare Dispersant de lubrifiant TLMR 101 / 201 conform Directivei 2006/42/CE MP5423RO 951-181-001-RO Versiunea 06 20/04/2016...
Pagina 725
Declaraţie de conformitate CE conform Directivei privind echipamentele tehnice 2006/42/CE, Anexa II Partea 1 A Producătorul SKF Lubrication Systems Germany GmbH - fabrica Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declară prin prezenta conformitatea maşinii Denumire: Dispersant de lubrifiant operat electric pentru transportul lubrifianţilor în funcţionarea la intervale din cartuşe speciale SKF.
Pagina 727
Cuprins Cuprins Versiunea originală a manualului de utilizare 1 2.1 Generalităţi ........14 6.1 Generalităţi ........22 Declaraţie de conformitate CE ....2 2.2 Selectarea lubrifianţilor ....14 6.2 Instalarea şi utilarea ....... 22 Impressum ..........3 2.3 Lubrifianţi admişi ......15 6.3 Dimensiuni minime de montare ..
Pagina 728
Cuprins 6.18 Montarea dispozitivului de susţinere 9.2 Curăţarea ........34 ............30 9.3 Întreţinerea ........34 6.19 Introducerea / îndepărtarea unităţii de 9.4 Verificarea cu privire la funcţionarea acţionare ........30 ireproşabilă ........34 6.20 Înlocuirea bateriei ......31 9.5 Verificarea cu privire la deteriorare 34 Punerea în funcţiune ......
Pagina 729
Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Aceste simboluri se găsesc la toate indi- Citiţi în întregime acest manual şi respec- Simbolurile utilizate caţiile privind siguranţa din acest manual, taţi-l. Respectaţi aceste indicaţii şi pro- Semnificaţie Simbol care fac referire la pericole deosebite cedaţi cu precauţii deosebite în cazurile Indicaţie generală...
Pagina 730
Clarificarea simbolurilor şi a indicaţiilor Abrevieri şi factori de conversie Abrevieri cca. de ex. de exemplu circa °C grad Celsius mai mare decât > cu.in inch cubic mai mic decât < dB (A) Nivel de presiune acustică plus minus ± etc.
Pagina 731
1. Indica ii de securitate 1. Indicaţii privind siguranţa 1.1 I ndicaţii generale privind siguranţa care pot atrage după sine rănirea per- aceste puncte. Până la clarificare Beneficiarul trebuie să asigure că acest soanelor şi daune materiale. funcţionarea este interzisă. manual a fost citit de toate persoanele, Defecţiunile care pot prejudicia sigu- ○...
Pagina 732
Prin rambursarea costurilor rezultate, competenţă, trebuie informat imediat recunoască şi să evite posibilele pericole SKF poate întreprinde, de asemenea, o superiorul. care apar. Definiţia pentru electricieni ca- instruire în utilizarea produsului. ○ Purtaţi echipament personal de lificaţi şi interdicţia utilizării personalului...
Pagina 733
1. Indica ii de securitate 1.4 P ericol din cauza curentului 1.5 P ericol cauzat de presiunea 1.6 F uncţionarea electric sistemului Următoarele puncte trebuie respecta- te la punerea în funcţiune şi în timpul AVERTISMENT AVERTISMENT funcţionării: Electrocutare Presiunea sistemului ○ toate instrucţiunile din cadrul acestui Lucrările la produsele nescoase Produsul se află...
Pagina 734
1. Indica ii de securitate 1.7 M ontajul, întreţinerea, defectarea, scoaterea din funcţiune, eliminarea 1.8 U tilizarea cartuşelor cu lubrifianţi pentru industria alimentară ○ Toate persoanele relevante (de ex. ○ Nu este permisă şuntarea Înainte de prima utilizare a TLMR cu lu- personal de operare, superior) tre- siguranţelor. Siguranţele trebuie brifianţi pentru industria alimentară, este buie informate înainte de începerea înlocuite întotdeauna cu unele de...
Pagina 735
ţintă corespunzător: speciale SKF care nu pot fi reumplu- ○ utilizarea unor lubrifianţi cu impurităţi ○ instrucţiunile operaţionale, te. Este permisă utilizarea numai a sau neadecvaţi.
Pagina 736
1. Indica ii de securitate 1.13 R iscuri reziduale Remediere Risc rezidual Ciclu de viaţă montaj, defecţiune, căutarea erorilor, reparaţie, întreţinere Electrocutare din cauza cablului de • Verificaţi cablul de racordare cu privire la deteriorări racordare defect • Aveţi grijă la conectarea racordurilor hidraulice •...
Pagina 737
în funcţiune şi după obţinerea acordului scris al SKF. şi condiţiile de mediu preconizate, cu Toate produsele fabricate de SKF nu respectarea aspectelor ecologice.
Pagina 738
Produsul descris poate fi exploatat cu ATENŢIE ATENŢIE lubrifianţi corespunzători informaţiilor SKF susţine, la nevoie, clienţii la selec- Este permisă utilizarea numai a lubrifi- din datele tehnice. Acestea pot fi uleiuri, tarea componentelor adecvate pentru anţilor avizaţi pentru acest produs.
Pagina 739
2. Lubrifian i 2.4 L ubrifianţi şi mediul înconjurător 2.5 P ericol cauzat de lubrifianţi ATENŢIE AVERTISMENT Lubrifianţii pot polua solul şi apele. Lu- Pericol de alunecare şi de rănire brifianţii trebuie să fie utilizaţi şi eliminaţi Lubrifiantul evacuat reprezintă o ca deşeu în conformitate cu normele. sursă...
Pagina 740
3. Privire de ansamblu / Descrierea func ionării 3. Privire de ansamblu / Descrierea funcţionării Privire de ansamblu fig. 1 Poz. Descriere Unitate de acţionare completă 1.1 Capac compartiment baterie 1.2 Închidere cu baionetă Cartuş Dispozitiv de susţinere pentru fixarea unităţii de acţionare Suportul pentru baterii Placă...
Pagina 741
în funcţiona- (timpul de consum al cartuşului). Timpul ○ în modul normal de funcţionare nu pot rea la intervale din cartuşe speciale SKF, de lubrifiere se poate regla între 1 lună fi comutate mai mult de 2 cicluri de care nu pot fi reumplute.
Pagina 742
1 lună 4,00 ml/d --------- Clasa de protecţie SELV (1) 2 luni 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (versiune baterie) 3 luni 1,30 ml/d 4,20 ml/d Tensiunea de alimentare 4 x 1,5 V (AA) 6 luni 0,60 ml/d 2,10 ml/d Bateriile corespunzătoare sunt livrate cu fiecare cartuş.
Pagina 743
ATENŢIE Diagramă de presiune ± 0 °C Valorile de presiune specificate în diagrame sunt valori medii rezultate din măsurările cu vaseline de lubrifiere SKF din cla- Ø 4 mm sa NLGI 2. Aceste valori trebuie interpretate ca valori orienta- tive. În plus faţă de dependenţa reprezentată între temperatu- ră/lungimea conductei/ diametrul nominal şi presiunea...
Pagina 744
5. Livrare, returnare i depozitare 5. Livrarea, returnarea şi depozitarea 5.1 L ivrarea 5.2 R eturnarea 5.4 A parate electrice Ambalajul are loc, de regulă, conform Toate componentele trebuie curăţate şi ○ Mediu uscat şi fără praf, depozitare în prevederilor ţării destinatarului.
Pagina 745
6. Montaj 6. Montajul 6.1 G eneralităţi 6.2 I nstalarea şi utilarea Este permisă montarea, operarea, între- Înainte de montarea produsului trebuie Produsul trebuie protejat împotriva umi- ţinerea şi repararea produselor indicate îndepărtate ambalajul, precum şi eventu- dităţii şi vibraţiilor, precum şi montat în- în manual numai de personal de speci- alele siguranţe pentru transport.
Pagina 746
6. Montaj 6.3 D imensiuni minime de montare Pentru a se asigura suficient loc pentru Dimensiuni minime de montare fig. 3 lucrările de întreţinere (de ex. înlocuirea cartuşelor) sau spaţiul liber necesar pen- tru o eventuală demontare a produsului, 380 ml dimensiuni minime de montare 120 ml dimensiuni minime de montare trebuie respectate dimensiunile minime A = lăţime...
Pagina 747
6. Montaj 6.4 R acord electric 12/24 VDC 6.5 A locarea pinilor conectorului M-12 6.6 R acordul conductei de lubrifiere Conducta de lubrifiere trebuie să fie racordată astfel încât să nu se poată Conector M-12 codat A, fig. 4 transmite forţe asupra produsului AVERTISMENT (racord fără tensionări). Electrocutare Descriere Racordul electric al produsului...
Pagina 748
6. Montaj 6.7 I ndicaţie referitoare la plăcuţa de fabricaţie Plăcuţa de fabricaţie, fig. 5 Pe plăcuţa de fabricaţie sunt specificate date caracteristice importante, precum descrierea tipului, numărul de comandă etc. Pentru a evita pierderi de date din cauza plăcuţei de fabricaţie care poate deveni ilizibilă, datele caracteristice menţiona- te mai sus trebuie să...
Pagina 749
6. Montaj 6.8 P osibilităţi de reglare Închiderea cu baionetă, fig. 6 Îndepărtarea închiderii cu baionetă fig. 7 În continuare, sunt prezentate posibilităţi- le de reglare a dispersantului de lubrifiant TLMR. 6.9 A cces la placa cu circuite imprimate Pentru efectuarea configuraţiei descrise la comutatoarele DIP ale plăcii cu circuite Verificarea etanşării Fig.
Pagina 750
6. Montaj 6.12 S etarea timpului de lubrifiere 6.11 A ctivarea / dezactivarea TLMR 6.10 P osibilităţi de setare a dispozitivului de blocare a comutatorului DIP TIME M = Timp de lubrifiere în luni Setarea timpului de lubrifiere, fig. 10 Activarea / Dezactivarea, fig. 9 Pentru setarea opţiunilor aduceţi comu- tatorul DIP în poziţia reprezentată (albă). În cazul în care pentru o opţiune nu sunt necesare toate comutatoarele DIP, aces- tea nu sunt reprezentate (gri).
Pagina 751
6. Montaj 6.13 P osibilităţi de setare a 6.15 E fectuarea resetării 6.16 A erisirea/ verificarea funcţionării dispozitivului de blocare a Poziţie resetare ON, fig. comutatorului DIP CART Poziţia de aerisire, fig. 14 Pentru setarea opţiunilor aduceţi comu- tatorul DIP în poziţia reprezentată (albă). Wait 10 SEC În cazul în care pentru o opţiune nu sunt necesare toate comutatoarele DIP, aces- tea nu sunt reprezentate (gri).
Pagina 752
6. Montaj 6.17 M ontarea cartuşului Şurubul de protecţie, fig. 15 Verificarea etanşării, fig. 18 Montarea cartuşului • Îndepărtaţi şurubul de protecţie (6) din dispersantul de lubrifiant şi păstraţi-l pentru o utilizare ulterioară. • Îndepărtaţi şurubul de închidere (7) al cartuşului. •...
Pagina 753
6. Montaj 6.18 M ontarea dispozitivului de Orificii de montaj, fig. 20 Unitatea de acţionare în dispozitivul de susţinere, fig. 21 susţinere D = Distanţă dintre orificii: 35 mm Montarea dispozitivului de susţinere se realizează folosind materialul de fixare din oţel inoxidabil furnizat. ATENŢIE Dispozitivul de susţinere nu trebuie lăsat gol în zona orificiilor de montare.
Pagina 754
6. Montaj 6.20 Î nlocuirea bateriei Unealtă: Cheie inbus, dimensiune 4 • Desfaceţi şi îndepărtaţi cele patru Eliminarea bateriilor, fig. 25 şuruburi (1.6) de pe capacul (1.1) compartimentului pentru baterii. • Scoateţi suportul bateriilor (4). • Înlocuiţi bateriile. ATENŢIE • Reintroduceţi suportul bateriilor (4). Asiguraţi-vă...
Pagina 755
7. Punere în func iune 7. Punerea în funcţiune 7.1 G eneralităţi 7.2 C onectarea Înainte de prima punere în funcţiune Aduceţi comutatorul DIP în poziţia ON asiguraţi-vă că: ○ vaselina din cartuşul de lubrifiant co- respunde scopului de utilizare. ○...
Pagina 756
8. Func ionare/scoatere din func iune i eliminare 8. Funcţionarea / scoaterea din funcţiune şi eliminarea 8.1 G eneralităţi 8.3 S coaterea din funcţiune şi eliminarea AVERTISMENT Dispersantul de lubrifiant TLMR func- Pentru dezafectarea definitivă trebuie ţionează automat. Totuşi, funcţionarea respectate prescripţiile legale privind Nu reîncărcaţi bateriile, nu le scurtcircu- acestuia trebuie verificată...
Pagina 757
9. Între inere 9. Întreţinere 9.1 G eneralităţi 9.3 Î ntreţinerea Disperantul de lubrifiant TLMR nu ne- Este exclusă orice răspundere pentru cesită întreţinere într-o mare măsură. daunele care rezultă din întreţinerea sau Totuşi, trebuie întreprinsă o verificare reparaţia neregulamentară.
Pagina 758
Aduceţi comutatorul DIP în poziţia ON. Începe verificarea pro- gramului de memorare (10 sec). Nu există tensiune de alimentare. Conectaţi TLMR la sursa corectă de alimentare cu tensiune Baterii goale (TLMR 101) Înlocuiţi bateriile TLMR nu Conectaţi din nou TLMR. Verificarea programului de memorare funcţionează...
Pagina 759
10. Defec iune, cauză i remediere 10.1 L ED-uri indicatoare de funcţionare şi defecţiune a plăcii de comandă cu circuite imprimate Proces de activare Mesaj de mers în gol Blocaj/ Eroare semnal/ Supratensiune La fiecare proces de activare, se verifică (10% volum rămas) Este indicată o pauză (2 ore) după blocaj programul de memorare cu privire la Dacă dimensiunea cartuşului a atins / eroare semnal / supratensiune, după...
Pagina 760
11. Piese de schimb, accesorii 11. Piese de schimb, accesorii Set piese de schimb capac baterii Şurub de închidere set piese de schimb Suport baterii piesă de schimb Nr. de cod: 541-34901-2 Nr. de cod: 541-34901-4 Nr. de cod: 541-34901-6 compus din: compus din: compus din:...
Pagina 761
The Power of Knowledge Engineering În istoria de peste o sută de ani a firmei, SKF s-a specializat în cinci domenii de competenţe şi Lagăre şi Sisteme de Etanşări domeniu vast de aplicare. Pe această bază, livrăm la nivel mondial, soluţii inovative producători- unităţi de...
Pagina 762
Перевод оригинального Лубрикатор TLMR 101 / 201 руководства по эксплуатации согла сно Директиве 2006/42/ЕС MP5423RU 951-181-001-RU Версия 06 2016/04/20...
Pagina 763
согла сно Директиве о ма шинном оборудова нии 2006/42/ЕС, Приложение II, ча сть 1 A Производитель SKF Lubrication Systems Germany GmbH — за вод Walldorf — Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE-69190, Walldorf, на стоящим за являет о соответствии ма шины На именова ние: лубрика...
Pagina 764
Европа / Африка / Ближний Восток / о ма шинном оборудова нии 2006/42/EС сведений о га ра нтии. Для получения Индия SKF Lubrication Systems Germany является соста вной ча стью описа нных информа ции о га ра нтии см. Общие...
Pagina 765
Огла вление Оглавление Перевод оригинального руководства по Смазочные материалы ...... 14 Монтаж ..........22 эксплуатации ..........1 Обща я информа ция ......14 Обща я информа ция ......22 За явление о соответствии требова ниям ЕС .. 2 Выбор сма зочных ма териа лов ....14 Уста...
Pagina 766
Огла вление 6.17 Уста новка ка ртриджа ......29 Техническое обслуживание ....34 6.18 Монта ж держа теля ........30 Обща я информа ция ......34 6.19 Уста новка и снятие приводного блока Очистка ............34 ..............30 Техническое обслужива ние ....34 6.20 За мена ба та рей........31 Проверка...
Pagina 767
Пояснения к символа м и ука за ниям Пояснения к символа м и ука за ниям Эти символы имеются у всех ука за ний в нем ука за ния. Необходимо соблюда ть Используемые символы по технике безопа сности в да нном да...
Pagina 768
Пояснения к символа м и ука за ниям Сокра щения и коэффициенты пересчета Сокращения ок. около на пр. на пример °C гра дус Цельсия > больше cu.in. кубический дюйм < меньше дБ (A) уровень звукового да вления ± плюс-минус и т. п. и...
Pagina 769
1. Указания по технике безопасности 1. Ука за ния по технике безопа сности 1.1 Общие указания по безопасности Эксплуа тирующа я орга низа ция должна Необходимо немедленно устра нять ○ При на личии призна ков неиспра вности га ра нтирова ть, что это руководство неиспра...
Pagina 770
электрическим уста новка м и за прет на соответствующего изделия та кже может в соответствующих па спорта х использова ние неква лифицирова нного быть орга низова но компа нией SKF. безопа сности. персона ла регла ментируется ста нда рта ми DIN VDE 0105 или IEC 364.
Pagina 771
1. Указания по технике безопасности 1.4 Опасность поражения 1.5 Опасность из-за давления в системе 1.6. Эксплуатация электрическим током При вводе в эксплуа та цию и во время эксплуа та ции необходимо соблюда ть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изложенные ниже ука за ния. Поражение...
Pagina 772
1. Указания по технике безопасности 1.7 Монтаж, техническое обслуживание, неисправности, вывод из эксплуатации, утилизация ○ Все за действова нные лица и за блокирова ть их от включения ○ При выполнении ра бот с тяжелыми (на пример, эксплуа та ционный посторонними лица ми. дета...
Pagina 773
ста нда ртное а тмосферное да вление ○ производственные инструкции, однора зовых сма зочных ка ртриджей (1013 мба р). ра зрешительную документа цию; SKF. Для изделия ра зреша ется ○ руководства поста вщиков использова ть только ра зрешенные к 1.11 Исключение ответственности комплектующих;...
Pagina 774
1. Указания по технике безопасности 1.13 Остаточные опасности Остаточная опасность Мера по устранению Жизненный цикл: монтаж, неисправности, поиск неисправностей, поддержание в исправном состоянии, техническое обслуживание Опа сность пора жения электрическим током из-за неиспра вного соединительного • Проверить соединительный ка бель на на личие повреждений ка...
Pagina 775
письменного ра зрешения компа нии SKF. осуществляется совместно с поста вщиком чертежа х и ка та лога х). С точки зрения компа нии SKF сма зочные сма зочных ма териа лов производителем Особенно ука зыва ется на то, что опа сные...
Pagina 776
система х сма зки. ука за ние на емкость с используемым из-за других свойств. На пример, при В отделе прода ж компа нии SKF можно сма зочным ма териа лом. использова нии синтетических сма зочных за просить общую информа цию о...
Pagina 777
2. Смазочные материалы 2.4 Смазочные материалы и окружающая среда который предоста вляется его ВНИМАНИЕ производителем. Сма зочные ма териа лы могут Па спорт безопа сности сма зочного за грязнять почву и воду. Сма зочные ма териа ла можно за просить у его ма...
Pagina 778
3. Обзор / Функциональное описание 3. Обзор / Функциона льное описа ние Рис. 1. Общий вид Поз. Описание Приводной блок в сборе 1.1 Крышка ба та рейного отсека 1.2 Ба йонетный за мок Ка ртридж Держа тель для крепления приводного блока Держа...
Pagina 779
○ для выпуска воздуха , на пример, после специа льных однора зовых ка ртриджей за мены ка ртриджа , возможно большее 3.2 Эксплуатация с ПЛК SKF. количество циклов пода чи (на пример, Для специа льных обла стей 10 циклов пода чи).
Pagina 780
--------- Кла сс за щиты SELV (1) 2 месяца 2,00 мл/д 6,30 мл/д TLMR 101 (версия с ба та реями) 3 месяца 1,30 мл/д 4,20 мл/д На пряжение пита ния 4 x 1,5 В (AA) Соответствующие ба та реи поста вляются с ка ждым ка ртриджем. Ба та реи...
Pagina 781
ВНИМАНИЕ Ука за нные на диа гра мма х зна чения да вления являются средними зна чениями, измерений при использова нии консистентных сма зок SKF 4 мм кла сса 2 по NLGI. Эти зна чения следует понима ть ка к...
Pagina 782
5. Поста вка , обра тна я отпра вка и хра нение 5. Поста вка , обра тна я отпра вка и хра нение 5.1 Поставка 5.2 Обратная отправка 5.4 Электрические устройства Упа ковка выполняется ста нда ртным Перед обра тной отпра вкой все дета ли ○...
Pagina 783
6. Монтаж 6. Монта ж 6.1 Общая информация 6.2 Установка и монтаж Описа нные в да нном руководстве Перед монта жом изделия необходимо Изделие необходимо уста новить в изделия ра зреша ется уста на влива ть, убра ть упа ковочный ма териа л и за...
Pagina 784
6. Монтаж 6.3 Минимальные монтажные размеры Рис. 3. Минима льные уста новочные ра змеры Чтобы обеспечить доста точно места для ра бот по техническому обслужива нию (на пример, для за мены ка ртриджа ) Мин. уста новочные ра змеры, 380 мл Мин.
Pagina 785
6. Монтаж 6.4 Электрическое подсоединение 6.5 Схема контактов штекерного 6.6 Подсоединение смазочной линии 12/24 В пост. тока разъема M-12 Сма зочна я линия должна быть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подсоединена та ким обра зом, чтобы на Рис. 4. Штекерный ра зъем М-12, кодировка А изделие...
Pagina 786
6. Монтаж 6.7 Указание относительно заводской таблички Рис. 5. За водска я та бличка На за водской та бличке ука за ны ва жные па ра метры, на пример, на именова ние модели, номер для за ка за и т. д. Чтобы...
Pagina 787
6. Монтаж 6.8 Возможности регулировки Рис. 7. Снятие ба йонетного за мка Рис. 6. Ба йонетный за мок Ниже описа ны возможности регулировки лубрика тора TLMR. 6.9 Доступ к плате Для выполнения описа нной на стройки DIP-переключа телей пла ты необходимо снять...
Pagina 788
6. Монтаж 6.12 Настройка времени 6.11 Включение и выключение 6.10 Возможности настройки блока расходования лубрикатора TLMR DIP-переключателей TIME M = время ра сходова ния в месяца х Для на стройки па ра метров уста новить Рис. 10. На стройка времени Рис.
Pagina 789
6. Монтаж 6.13 Возможности настройки блока 6.15 Выполнение сброса 6.16 Выпуск воздуха и контроль DIP-переключателей CART работоспособности Рис. 12. Положение Reset ON Рис. 14. Положение для выпуска воздуха Для на стройки па ра метров уста новить (Сброс ВКЛ) DIP-переключа тели в пока за нное положение...
Pagina 790
6. Монтаж 6.17 Установка картриджа Рис. 15. За щитна я пробка Рис. 18. Проверка уплотнения Уста новка ка ртриджа • Снять за щитную пробку (6) из лубрика тора и сохра нить для последующего использова ния. • Снять резьбовой колпа чок (7) ка...
Pagina 791
6. Монтаж Рис. 20. Монта жные отверстия Рис. 21. Приводной блок в держа теле 6.18 Монтаж держателя Для монта жа держа теля используется D = ра сстояние между крепежный ма териа л из нержа веющей центра ми отверстий: 35 мм ста...
Pagina 792
6. Монтаж 6.20 Замена батарей Момент затяжки: 1,9 + 0,1 Нм Рис. 25. Утилиза ция ба та рей Инструмент: торцовый шестигра нный ключ, ра змер 4 • Открутить и убра ть четыре винта (1.6) на крышке (1.1) ба та рейного отсека . •...
Pagina 793
7. Ввод в эксплуатацию 7. Ввод в эксплуа та цию 7.1 Общая информация 7.2 Включение Перед вводом в эксплуа та цию необходимо Уста новить DIP-переключа тель в убедиться в следующем: положение ON ○ сма зка в ка ртридже соответствует цели применения;...
Pagina 794
8. Эксплуатация/Вывод из эксплуатации и утилизация 8. Эксплуа та ция /Вывод из эксплуа та ции и утилиза ция 8.1 Общая информация 8.3 Вывод из эксплуатации и утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Лубрика тор TLMR ра бота ет В случа е оконча тельного вывода из а...
Pagina 795
9. Техническое обслужива ние 9. Техническое обслужива ние 9.1 Общая информация 9.3 Техническое обслуживание Лубрика тор TLMR пра ктически не Производитель не несет ника кой требует технического обслужива ния. ответственности за ущерб, возникший Одна ко во время за мены ка ртриджа вследствие...
Pagina 796
Не пода ется на пряжение пита ния. Подсоединить лубрика тор TLMR к пра вильному источнику пита ния TLMR не ра бота ет Ра зряжены ба та реи (TLMR 101) За менить ба та реи Повторно включить лубрика тор TLMR. Проверка програ ммы в па мяти должна...
Pagina 797
10. Неисправности, причины и устранение 10.1 Светодиодная индикация рабочих и аварийных состояний на плате управления Процесс включения Сигнал об опорожнении (остаточный Блокировка / Ошибка сигнала / Ток При ка ждом включении програ мма в объем 10 %) перегрузки па мяти проверяется на на личие ошибок. При...
Pagina 798
11. Запасные части, принадлежности 11. За па сные ча сти, прина длежности Комплект запасных частей, крышка Комплект запасных частей, резьбовая Комплект запасных частей, держатель батарейного отсека пробка батарей Номер для заказа: 541-34901-2 Номер для заказа: 541-34901-4 Номер для заказа: 541-34901-6 Комплекта...
Pagina 799
Центра лизова нные системы сма зки могут ра бота ть не со всеми сма зочными ма териа ла ми. При необходимости компа ния SKF может проверить выбра нный за ка зчиком сма зочный ма териа л на возможность его использова ния в центра лизова нных система х сма зки.
Pagina 800
Originál prevádzkového návodu Dávkovač maziva TLMR 101 / 201 podľa smernice 2006/42/ES MP5423SK 951-181-001-SK Verzia 06 2016/04/20...
Pagina 801
ES prehlásenie o zhode podľa smernice 2006/42/ES o strojových zariadeniach, príloha II časť 1 A Výrobca SKF Lubrication Systems Germany GmbH – Werk Walldorf – Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE – 69190 Walldorf, týmto prehlasuje zhodu zariadenia Označenie: Elektricky poháňaný dávkovač maziva pre dodávanie mazív v intervalovej prevádzke zo špeciálnych zásobníkov značky SKF.
Pagina 802
Záruka Predajné a servisné regióny Tento návod je podľa smernice 2006/42/ES Tento návod neobsahuje informácie o záru- Európa / Afrika / Blízky východ / India SKF o strojových zariadeniach súčasťou popísa- ke. Nájdete ich v našich Všeobecných ob- Lubrication Systems Germany GmbH ných produktov a musí byť uschovaný pre chodných podmienkach.
Pagina 803
Obsah Obsah Originál prevádzkového návodu ......1 Mazivá ............14 Montáž ............22 ES prehlásenie o zhode........2 Všeobecne ..........14 Všeobecne ..........22 Tiráž ..............3 Výber mazív ..........14 Postavenie a montáž ......22 Vysvetlenie symbolov a upozornení ....6 Prípustné mazivá ........15 Minimálne rozmery pre inštaláciu ..
Pagina 804
Obsah 6.17 Montáž zásobníka ........29 Údržba ............34 6.18 Montáž držiaka ........30 Všeobecne ..........34 6.19 Umiestnenie/odstránenie pohonnej Čistenie ............. 34 jednotky ..........30 Údržba ............34 6.20 Výmena batérií ........31 Kontrola bezchybnej funkcie ....34 Uvedenie do prevádzky ....... 32 Kontrola poškodenia .......
Pagina 805
Vysvetlenie symbolov a upozornení Vysvetlenie symbolov a upozornení Tieto symboly sa nachádzajú pri všetkých Tento návod si dôkladne prečítajte a dodržuj- Použité symboly bezpečnostných predpisoch v tomto návode te ho. Dbajte na oznámenia a v takých prípa- Význam Symbol a upozorňujú na mimoriadne nebezpe- doch postupujte veľmi opatrne.
Pagina 806
Vysvetlenie symbolov a upozornení Skratky a prepočítacie koeficienty Skratky cirka napr. napríklad °C stupne Celzia > väčší ako cu.in palec kubický < menší ako dB (A) Hladina akustického tlaku ± plus mínus atď. a tak ďalej Ø priemer °F stupne Fahrenheita míľ za hodinu fl.ou dutá...
Pagina 807
1. Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnostné pokyny 1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 1.2 Základné postupy pri manipulácii s produktom Prevádzkovateľ musí zaistiť, aby si návod ○ Produkt je možné používať len s ohľadom prečítali všetky osoby, ktoré sú poverené na možné nebezpečenstvo, v bezchyb- prácou s produktom alebo ktoré...
Pagina 808
Pri uhradení vzniknutých nákladov môže riadnu funkčnosť. prevenciu nehôd a prevádzkovými podmien- spoločnosť SKF vykonať zaškolenie ○ Vzniknuté poruchy je treba odstrániť kami. Sú oprávnené vykonávať požadované pre produkt. v rámci stanovených kompetencií. Pri činnosti a rozpoznajú...
Pagina 809
1. Bezpečnostné pokyny 1.4 Nebezpečenstvo spôsobené elektrickým 1.5 Nebezpečenstvo spôsobené 1.6 Prevádzka prúdom systémovým tlakom Pri prvom uvedení do prevádzky a pri pre- vádzke je treba dodržovať tieto body: VÝSTRAHA VÝSTRAHA ○ všetky údaje v tomto návode a údaje zo Zásah elektrickým prúdom Systémový...
Pagina 810
1. Bezpečnostné pokyny 1.7 Montáž, údržba, poruchy, odstavenie z prevádzky, likvidácia 1.8 Používanie zásobníka s mazivami pre potravinársky priemysel ○ Pred začiatkom prác je treba o ich vyko- ○ Dbajte na riadne uzemnenie produktu. Pred prvým použitím maznice TLMR s ma- naní...
Pagina 811
TLMR slúžia na ○ prevádzkové postupy, schvaľovacie dodávanie mazív v intervalovej prevádzke ○ znečistenými alebo nevhodnými predpisy, zo špeciálnych zásobníkov značky SKF, mazivami, ○ návody dodávateľov prikúpených dielov, ktoré nie je možné opakovane plniť. Smú ○ montážou neoriginálnych súčastí alebo ○...
Pagina 812
1. Bezpečnostné pokyny 1.13 Zvyškové nebezpečenstvá Zvyškové nebezpečenstvo Náprava Životná fáza produktu – montáž, porucha, vyhľadávanie chýb, starostlivosť, údržba Zásah elektrickým prúdom v prípade poško- • Skontrolujte pripojovací kábel, či nie je poškodený deného pripojovacieho kábla • Pri pripojovaní hydraulických prípojov buďte opatrní •...
Pagina 813
2. Mazivá 2. Mazivá 2.1 Všeobecne 2.2 Výber mazív SKF nie sú schválené pre použitie v spojení POZOR POZOR s plynmi, skvapalnenými plynmi, plynmi vypúšťanými pod tlakom, parami a vznikajú- Je treba dodržovať pokyny výrobcu stroja k Všetky produkty je možné používať iba na cimi kvapalinami, ktorých tlak par je pri ma-...
Pagina 814
Aby sa predišlo zámenám, môže napr. pri syntetických mazivách dôjsť k Prehľad testov mazív, ktoré ponúka spoloč- odporúča sa na zásobník s mazivom za- neznášanlivosti s elastomérmi. nosť SKF, získate od distribútora značky SKF. znamenať informáciu ohľadne použitého maziva.
Pagina 815
2. Mazivá 2.4 Mazivá a životne prostredie 2.5 Nebezpečenstvá spôsobené mazivami POZOR VÝSTRAHA Mazivá môžu znečistiť zeminu a vodstvo. Nebezpečenstvo pošmyknutia a Mazivá musia byť riadne používané a lik- zranenia vidované. Vždy je treba dodržovať platné Uniknuté mazivo predstavuje zdroj predpisy a zákony týkajúce sa likvidácie nebezpečenstva.
Pagina 816
3. Prehlaď, popis funkcie 3. Prehlaď / popis funkcie Prehlaď – obr. 1 Pol. Popis Pohonná jednotka kompletná 1.1 Veko priestoru pre batérie 1.2 Bajonetový uzáver Zásobník Držiak na upevnenie pohonnej jednotky Držiak na batérie s batériami Plošný spoj so zelenou (5.1) a červenou (5.2) LED pre indiká- ciu prevádzkových a chybových stavov a dvomi blokmi DIP pre-...
Pagina 817
PLC vádzke zo špeciálnych zásobníkov maziva automatom. značky SKF, ktoré nie je možné opakovane Pre prevádzku maznice TLMR s PLC auto- plniť. matom platia tieto pravidlá: ○ Maznica musí byť zapojená cez DIP Podávací...
Pagina 818
Max. príkon < 1 A 1 mesiac 4,00 ml/d --------- Ochranná trieda SELV (1) 2 mesiace 2,00 ml/d 6,30 ml/d TLMR 101 (verzia na batérie) 3 mesiace 1,30 ml/d 4,20 ml/d Napájacie napätie 4x 1,5 V (AA) 6 mesiacov 0,60 ml/d 2,10 ml/d Zodpovedajúce batérie sú dodávané s každým zásobníkom. Batérie je treba vymeniť...
Pagina 819
POZOR Graf zobrazenia tlaku ±0 °C Hodnoty tlaku uvedené v grafoch sú priemerné hodnoty z me- raní s mazivami značky SKF NLGI triedy 2. Tieto hodnoty sú Ø 4 mm orientačné. Okrem zobrazenej súvislosti medzi teplotou, dĺžkou potrubia a menovitým priemerom a z nich vyplývajúceho tlaku sa môže tiež...
Pagina 820
5. Dodanie, vrátenie a uskladnenie 5. Dodanie, vrátenie a uskladnenie 5.1 Dodanie 5.2 Vrátenie 5.4 Elektrické prístroje Zabalenie produktu sa vykonáva štandardne Všetky diely pred zaslaním späť vyčistite ○ Suché a bezprašné prostredie, uskladne- podľa nariadení v krajine príjemcu. Pri pre- a riadne zabaľte.
Pagina 821
6. Montáž 6. Montáž 6.1 Všeobecne 6.2 Postavenie a montáž POZOR Produkty uvedené v tomto návode smú Dodržujte technické údaje (kapitola 4). Produkt má byť zabudovaný a chránený montovať, obsluhovať a vykonávať údržbu pred vlhkosťou a vibráciami a ľahko do- len odborne kvalifikovaní pracovníci. Kvalifi- stupný, aby bolo možné...
Pagina 822
6. Montáž 6.3 Minimálne rozmery pre inštaláciu Aby bol zaistený dostatok miesta pre práce Minimálne rozmery pre inštaláciu – obr. 3 údržby (napr. výmena zásobníka) alebo voľ- ný priestor pre prípadnú demontáž produk- tu, musia byť dodržané minimálne rozmery Minimálne rozmery pre inštaláciu – 380 ml Minimálne rozmery pre inštaláciu –...
Pagina 823
6. Montáž 6.4 Elektrické pripojenie 12/24 VDC 6.5 Zapojení kolíkov konektora M-12 6.6 Pripojenie mazacieho vedenia Mazacie vedenia musia byť pripojené tak, aby na produkt nemohli byť prenášané Konektor M-12, kód A – obr. 4 žiadne ťažné sily (pripojenie bez napätia). VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom KOLÍK Popis Elektrické...
Pagina 824
6. Montáž 6.7 Poznámka k typovému štítku Na typovom štítku sú uvedené dôležité Typový štítok – obr. 5 technické parametre, napr. označenie typu, objednávkové číslo atď. Aby ste zabránili strate týchto údajov, ak by sa typový štítok stal nečitateľným, zazname- najte si tieto technické parametre do návodu. Výr.
Pagina 825
6. Montáž 6.8 Možnosti nastavenia Bajonetový uzáver – obr. 6 Odstránenie bajonetového uzávera – obr. 7 Tu sú uvedené možnosti nastavenia dávko- vača maziva TLMR. 6.9 Prístup k plošnému spoju Na vykonanie popísaných konfigurácií na DIP prepínačoch plošného spoja je treba odstrá- niť bajonetový uzáver (1.2) a po vykonaní nastavení...
Pagina 826
6. Montáž 6.11 Aktivácia/deaktivácia TLMR 6.12 Nastavenie doby dávkovania 6.10 Možnosti nastavenia bloku DIP prepínačov TIME M = doba dávkovania v mesiacoch Pre nastavenie možností uveďte prepínače Nastavenie doby dávkovania – obr. 10 Aktivácia/deaktivácia – obr. 9 DIP do zobrazenej polohy (biele). Ak pre zvo- lenú...
Pagina 827
6. Montáž 6.13 Možnosti nastavenia bloku DIP 6.15 Vykonanie resetovania 6.16 Odvzdušnenie / kontrola funkčnosti prepínačov CART Poloha resetovania ZAPNUTÉ – obr. Nastavenie pre odvzdušnenie – obr. 14 Pre nastavenie možností uveďte prepínače DIP do zobrazenej polohy (biele). Ak pre zvo- lenú...
Pagina 828
6. Montáž 6.17 Montáž zásobníka Kontrola tesnenia – obr. 18 Ochranná skrutka – obr. 15 Montáž zásobníka • Z dávkovača maziva odstráňte ochrannú skrutku (6) a uložte ju pre neskoršie použitie. • Odstráňte uzavieraciu skrutku (7) zásobníka. • Z okolia zásobníka / vstupu maziva pohonnej jednotky odstráňte prípadné...
Pagina 829
6. Montáž Montážne otvory – obr. 20 Pohonná jednotka v držiaku – obr. 21 6.18 Montáž držiaka Montáž držiaka sa vykonáva dodaným ne- D = vzdialenosť otvorov: rezovým upevňovacím materiálom. 35 mm POZOR Držiak nesmie ležať v mieste montážnych otvorov. Držiak sa tým zdeformuje a po- škodí.
Pagina 830
6. Montáž 6.20 Výmena batérií Uťahovací moment = 1,9 + 0,1 Nm Likvidácia batérií – obr. 25 Náradie: imbusový kľúč eľkosť 4 • Povoľte a odstráňte štyri skrutky (1.6) na veku (1.1) priestoru pre batérie. • Odstráňte držiak na batérie (4). POZOR •...
Pagina 831
7. Uvedenie do prevádzky 7. Uvedenie do prevádzky 7.1 Všeobecne 7.2 Zapnutí Pred uvedením do prevádzky zaistite, aby: DIP prepínače prepnite do polohy ZAPNUTÉ ○ mazivo v zásobníku bolo vhodné na účel (ON). použitia, ○ bola nastavená správna veľkosť zásobníka, Aktivácia TLMR –...
Pagina 832
8. Prevádzka, odstavenie z prevádzky a likvidácia 8. Prevádzka / odstavenie z prevádzky a likvidácia 8.1 Všeobecne 8.3 Odstavenie z prevádzky a likvidácia VÝSTRAHA Dávkovač maziva TLMR pracuje automaticky. Pri konečnom odstavení z prevádzky dodr- Napriek tomu je treba jeho fungovanie pravi- žujte zákonné...
Pagina 833
9. Údržba 9. Údržba 9.1 Všeobecne 9.3 Údržba Dávkovač maziva TLMR nevyžaduje Za škody, ktoré vzniknú nesprávnou údržbou takmer žiadnu údržbu. alebo opravou, je všetka záruka vylúčená. V rámci výmeny zásobníka je však treba skontrolovať bezchybnú funkčnosť a vyko- nať kontrolu, či nedošlo k poškodeniu. 9.2 Čistenie 9.4 Kontrola bezchybnej funkcie 9.5 Kontrola poškodenia...
Pagina 834
VYPNUTÉ movej pamäte (10 sekúnd). Napájacie napätie nie je k dispozícii. Maznicu TLMR pripojte ku správnemu napájaciemu napätiu Maznica TLMR Vybité batérie (TLMR 101). Vymeňte batérie nepracuje Chyba pri teste pamäte TLMR znovu zapnite. Test programovej pamäte musí prebeh- núť kompletne, tj. kontrolky LED blikajú cca 10 sekúnd v režime zapnutia.
Pagina 835
10. Porucha, jej príčiny a náprava 10.1 Prevádzkové a chybové indikácie LED plošného spoja Zapínanie Signalizácia vyprázdnenia (zostáva 10 %) Blokovanie / porucha signálu / nadmerný prúd Pri každom zapnutí sa programová pamäť Ak sa dosiahol počet dávkovacích zdvihov Prestávka (2 hodiny) po blokovaní / poruche otestuje kvôli poruchám.
Pagina 836
11. Náhradné diely, príslušenstvo 11. Náhradné diely, príslušenstvo Sada náhradných dielov – veko priestoru pre Sada náhradných dielov – uzatváracia Sada náhradných dielov – držiak na batérie batérie skrutka výr. č.: 541-34901-6 výr. č.: 541-34901-2 výr. č.: 541-34901-4 Sadu tvorí: Sadu tvorí: Sadu tvorí: ○...
Pagina 837
štandardov a globálnu dostupnosť produktov. Dôležité informácie pre použitie výrobku Všetky výrobky SKF je dovolené používať výhradne v súlade s ich určením, ako je to popísané v návodoch na prevádzku. Nie všetky mazivá je možné dopravovať centrálnymi mazacími zariadeniami. Spoločnosť SKF na prianie overí, či je možné...
Pagina 838
Izvirna navodila za uporabo Dajalnik maziva TLMR 101 / 201 po Direktivi 2006/42/ES MP5423SL 951-181-001-SL Verzija 06 2016/04/20...
Pagina 839
ES-izjava o skladnosti po Direktivi o strojih 2006/42/ES, priloga II, del 1 A Proizvajalec SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf s tem izjavlja skladnost stroja poimenovanje: električno gnan dajalnik maziva za črpanje maziv v intervalnem obratovanju iz posebnih kartuš SKF.
Pagina 843
Razlaga simbolov in opozoril Razlaga simbolov in opozoril Te simbole najdete ob vseh varnostnih Navodila skrbno preberite in jih upošte- Uporabljeni simboli napotkih v teh navodilih, ki opozarjajo na vajte. Upoštevajte napotke in v navedenih Pomen Simbol posebne nevarnosti za ljudi, materialne dob- primerih ravnajte še posebej previdno.
Pagina 844
Razlaga simbolov in opozoril Okrajšave in preračunski faktorji Okrajšave pribl. pribl. npr. na primer °C stopinje Cezija > večje od cu.in kubična inča < manj od db (A) nivo zvočnega tlaka ± plus minus itd. in tako dalje Ø premer °F stopinje Fahrenheita milje na uro...
Pagina 845
SI SL 1. Varnostni napotki 1. Varnostni napotki 1.1 Splošni varnostni napotki 1.2 Načelno vedenje pri ravnanju s proizvodom Upravitelj mora zagotoviti, da so vse osebe, ○ Proizvod se sme koristiti le z zavestjo ki so zadolžene za delo na proizvodu, in ki te o nevarnostih, v tehnično brezhib- osebe nadzorujejo ali uvajajo, prebrala navo- nem stanju in v skladu z napotki v teh...
Pagina 846
Proti povračilu nastalih stroškov lahko šola- izvedenih delih ponovno montirati in takoj seznanjene z zadevnimi standardi, določili, nje za proizvod izvede tudi podjetje SKF. preveriti, da brezhibno deluje. predpisi za preprečevanje nesreč in montaž- ○ Nastale motnje je treba odpraviti v okviru nimi razmerami.
Pagina 847
SI SL 1. Varnostni napotki 1.4 Nevarnost zaradi električnega toka 1.5 Nevarnost zaradi sistemskega tlaka 1.6 Obratovanje Pri prevzemu v obratovanje in med obrato- vanjem je treba upoštevati naslednje točke. OPOZORILO OPOZORILO ○ Vse podatke iz teh navodil in vse podatke Električni udar Sistemski tlak iz sodobavljenih dokumentov.
Pagina 848
SI SI 1. Varnostni napotki 1.7 Montaža, vzdrževanje, motnja, ukinitev obratovanja, odstranitev v odpad 1.8 Uporaba kartuš z mazivi za živilsko industrijo ○ Vse relevantne osebe (npr. upravl- ○ Potrebno vrtanje opravite le na Pred prvo uporabo TLMR z mazivi za živilsko jalno osebje, nadrejeni) morajo biti pred nekritičnih, nenosilnih delih.
Pagina 849
○ interno določena navodila, v podjetju re- uporabnih kartuš SKF. Dovoljena je le ○ umazanih ali neprimernih maziv. gulirane odobritve. uporaba za posamezen proizvod odobre- ○ vgradnje neoriginalnih sestavnih ali na- ○...
Pagina 850
SI SI 1. Varnostni napotki 1.13 Preostale nevarnosti Preostalo tveganje Pomoč Življenjski ciklus, montaža, motnja, iskanje napak, servisiranje, vzdrževanje Električni udar zaradi poškodovanega • Preverjanje priključnega kabla glede poškodb priključnega kabla • Skrbna hidravlična priključitev Padec oseb zaradi z mazivom onesnaženih tal •...
Pagina 851
SKF. V nasprotnem primeru lahko pride do Namenska uporaba pomeni uporabo proi- Podjetje SKF pojmuje maziva kot konstruk- premajhnega podmazanja in do izpada le- zvodov za mazanje ležajev in tornih mest z cijski element, ki ga je treba obvezno upo- žajnega mesta.
Pagina 852
To so lahko v POZOR POZOR odvisnosti od izvedbe proizvoda olja, tekoče SKF po potrebi svetuje strankam pri izbiri Dovoljena je le uporaba za proizvod odo- masti ali masti. primernih komponent za črpanje izbrane- brenih maziv. Neprimerna maziva lahko Olja in osnovna olja so lahko mineralna, ga maziva in pri načrtovanju in dimenzio-...
Pagina 853
2. Maziva 2.4 Maziva in okolje 2.5 Nevarnost zaradi maziv POZOR OPOZORILO Maziva lahko onesnažijo prst in vodo. Mazi- Nevarnost zdrsa in poškodb va morate strokovno uporabljati in odstra- Izteklo mazivo predstavlja izvor niti v odpad. Upoštevati morate posamezne nevarnosti. veljavne predpise in zakone za odstranjeva- Takoj odpravite puščanje in odstra- nje maziv v odpad.
Pagina 854
3. Pregled / opis funkcij 3. Pregled / opis funkcij Pregled sl. 1 Poz� opis Pogonska enota, kpl. 1.1 Pokrov predala za baterijo 1.2 Bajonetno zapiralo Kartuša Držalo za pritrditev pogonske enote 5�3 5�4 Držalo baterij z baterijami Krmilna platina z zeleno (5.1) in rdečo (5.2) LED lučko za prikaz obratovalnih stanj in napak ter z obema DIP stikaloma CART (5.3)
Pagina 855
(PLC). v intervalnem obratovanju iz posebnih, en- Za obratovanje TLMR s PLC krmiljem veljajo kratno uporabnih kartuš SKF. sledeča pravila: ○ TLMR mora biti vklopljen z "ON" na DIP V ta namen črpalni bat pogonske enote iz- stikalu.
Pagina 856
SELV (1) 2 meseca 2,00 ml/d 6,30 ml/d 3 mesece 1,30 ml/d 4,20 ml/d TLMR 101 (verzija baterija) Oskrbovalna napetost 4 x 1,5 V (AA) 6 mesecev 0,60 ml/d 2,10 ml/d Z vsako kartušo se dobavijo ustrezne baterije. Baterije je treba zamenjati ob 9 mesecev 0,40 ml/d...
Pagina 857
POZOR Tlačni diagram ± 0 °C V diagramu navedene tlačne vrednosti so povprečne vrednosti iz meritev z mastmi SKF razreda NLGI 2. Te vrednosti se razu- Ø 4 mm mejo kot orientacijske vrednosti. Poleg prikazane odvisnosti temperature / dolžine voda / nazivnega premera in iz tega iz- hajajočega tlaka obstaja možnost, da pri nizkih temperaturah...
Pagina 858
5. Dobava, vrnitev pošiljke in skladiščenje 5. Dobava, vrnitev pošiljke in skladiščenje 5.1 Dobava 5.2 Vrnitev pošiljke 5.4 Električne naprave Pakiranje je izvedeno v skladu z določili v Pred vrnitvijo očistite in strokovno zapaki- ○ Suho in brezprašno okolje, skladiščenje v državi prejemnika.
Pagina 859
6. Montaža 6. Montaža 6.1 Splošno 6.2 Postavitev in prigraditev POZOR V navodilih navedene proizvode sme vgra- Upoštevajte tehnične podatke (poglavje 4). Proizvod je treba montirati tako, da je za- diti, upravljati, vzdrževati in popravljati le ščiten pred vlago in vibracijami ter lahko kvalificirano strokovno osebje.
Pagina 860
6. Montaža 6.3 Minimalna vgradna mera Da zagotovite dovolj prostora za vzdrževalna Minimalna vgradna mera Sl. 3 dela (npr. zamenjava kartuše) ali morebitno demontažo proizvoda, morate upoštevati minimalne vgradne mere. 380 ml minimalna vgradna mera 120 ml minimalna vgradna mera A = širina 90 mm A = širina...
Pagina 861
6. Montaža 6.4 Električni priključek 12/24 VDC 6.5 Pin-zasedenost M-12 vtič 6.6 Priključitev mazalnega voda Vod za mazivo je treba priključiti tako, da se na proizvod ne prenašajo sile (breznape- M-12 vtič A-kodiran Sl. 4 tostna priključitev). OPOZORILO Električni udar Opis Električno priključitev sme izvesti 45 °...
Pagina 862
6. Montaža 6.7 Napotek glede tipske tablice Tipska tablica Sl. 5 Na tipski tablici so navedene pomembne karakteristike, kot so oznaka tipa, naročilna številka itd. Da preprečite izgubo podatkov zaradi mo- rebiti nečitljive tipske tablice, karakteristike vpišite v navodila za uporabo. Št.
Pagina 863
6. Montaža 6.8 Možnosti nastavitev Bajonetno zapiralo Sl. 6 Odstranitev bajonetnega zapirala Sl. 7 V nadaljevanju najdete možnosti nastavitev dajalnika maziva TLMR. 6.9 Dostop do tiskanega vezja Za izvedbo opisane konfiguracije na DIP stikalih tiskanega vezja morate odstraniti bajonetno zapiralo (1.2) in ga po opravljenih delih ponovno montirati Kontrola tesnila Sl.
Pagina 864
6. Montaža 6.11 Aktiviranje / deaktiviranje TLMR 6.12 Nastavitev časa porabe 6.10 Možnosti nastavitev DIP-stikalnega bloka TIME M = čas porabe v mesecih Za nastavitev opcij DIP stikala preklopite v Nastavitev časa porabe Sl. 10 Aktiviranje / deaktiviranje Sl. 9 prikazan položaj (belo).
Pagina 865
6. Montaža 6.13 Možnosti nastavitev DIP-stikalnega 6.15 Izvedba resetiranja 6.16 Odzračenje / kontrola delovanja bloka CART Položaj Reset ON Sl. Odzračevalni položaj Sl. 14 Za nastavitev opcij DIP stikala preklopite v prikazan položaj (belo). Če za določeno opcijo niso potrebna vsa DIP stikala, slednja niso Wait 10 SEC prikazana (sivo).
Pagina 866
6. Montaža 6.17 Montiranje kartuše Zaščitni vijak Sl. 15 Kontrola tesnila Sl. 18 Montaža kartuše • Iz dajalnika maziva odstranite zaščitni vi- 1�5 jak (6) in ga shranite za kasnejšo uporabo. • Odstranite zaporni vijak (7) kartuše. • Očistite morebitno umazanijo v območju kartuše / vstopa masti pogonske enote.
Pagina 867
6. Montaža Montažne izvrtine Sl. 20 Pogonska enota v nosilcu Sl. 21 6.18 Montiranje nosilca Nosilec se montira s pomočjo priloženega D = razmik lukenj: 35 mm pritrditvenega materiala iz plemenitega jekla. POZOR V območju montažnih izvrtin mora nosilec popolnoma nalegati s celotno površino. Sicer se nosilec deformira in poškoduje.
Pagina 868
6. Montaža 6.20 Zamenjava baterij Pritezni moment = 1,9 + 0,1 Nm Odstranitev baterij v odpad Sl. 25 Orodje: inbus ključ velikost 4 • Popustite štiri vijake (1.6) na pokrovu (1.1) predala za baterije in jih odstranite. • Odstranite držalo baterij (4). POZOR •...
Pagina 869
7. Prevzem v obratovanje 7. Prevzem v obratovanje 7.1 Splošno 7.2 Vklop Pred prevzemom v obratovanje zagotovite: DIP stikalo postavite v položaj ON ○ da mast v kartuši z mazivi ustreza na- menu uporabe. ○ da je nastavljena pravilna velikost kartuše.
Pagina 870
8. Obratovanje / ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad 8. Obratovanje / ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad 8.1 Splošno 8.3 Ukinitev obratovanja in odstranitev v odpad OPOZORILO Dajalnik maziva TLMR deluje avtomat- Pri dokončni ukinitvi obratovanja morate sko. Kljub temu je treba delovanje redno upoštevati zakonske predpise o odstra- Baterij ne smete ponovno polniti, kratko kontrolirati.
Pagina 871
9. Vzdrževanje 9. Vzdrževanje 9.1 Splošno 9.3 Vzdrževanje Dajalnik maziva TLMR v glavnem ne zah- Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega teva vzdrževanja. vzdrževanja ali popravila, je izključena vsaka Vendar pa morate v okviru zamenjave odgovornost. kartuše preveriti, da brezhibno deluje in ni poškodovan.
Pagina 872
DIP stikalo postavite v položaj ON. Prične se preverjanje pomnilnika programa (10 sek). Ni napajalne napetosti TLMR priključite na pravilno napajalno napetost Baterije so prazne (TLMR 101) Zamenjajte baterije TLMR ne teče Napaka preverjanja pomnilnika TLMR znova vklopite. Preverjanje pomnilnika programa mora v celoti preteči, tj.
Pagina 873
10. Motnja, vzrok in odprava 10.1 LED lučke za prikaz obratovanja in napak na krmilni platini Postopek vklopa Sporočilo izpraznitve (10 % preostalega Blokada / signalna napaka / previsok tok Pri vsakem vklopu se program v pomnilniku volumna) Premor (2 uri) po blokadi / signalni napaki / preveri glede napak.
Pagina 874
11. Nadomestni deli, pribor 11. Nadomestni deli, pribor Komplet nadomestnih delov za pokrov Komplet nadomestnih delov za zaporni Nadomestni del držalo baterij predala za baterije vijak Stvarna št�: 541-34901-6 Stvarna št�: 541-34901-2 Stvarna št�: 541-34901-4 vsebuje: vsebuje: vsebuje: ○ držalo baterij ○...
Pagina 875
Vsi proizvodi podj. SKF se smejo uporabljati le namensko, kot je opisano v posameznih navodilih. Vsa maziva niso primerna za centralne mazalne naprave. Po želji podj. SKF mazivo, ki ga je izbral uporabnik, preveri glede uporabnosti v centralnih mazalnih napravah.
Pagina 876
Originalbruksanvisningen enligt EU-direktiv 2006/42/EG Smörjmedelsgivare TLMR 101/201 MP5423SV 951-181-001-SV Version 06 2016/04/20...
Pagina 877
EG-försäkran om överensstämmelse enligt maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, nr 1a Tillverkaren SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf försäkrar härmed att maskinen Beteckning: Eldriven smörjmedelsgivare för pumpning av smörjmedel i intervalldrift ur speciella SKF-patroner...
Pagina 878
Bruksanvisningen innehåller ingen garanti- Europa/Afrika/Nära Östern/Indien enligt kraven i maskindirektivet 2006/42/EG information. Information om garanti hittar SKF Lubrication Systems Germany GmbH och är en del av den beskrivna produkten. du i de allmänna villkoren. Bruksanvisningen ska sparas för framtida Amerika/Asien/Stillahavsområdet referens.
Pagina 879
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Originalbruksanvisningen 2. Smörjmedel 6. Montering EG-försäkran om överensstämmelse Allmänt Allmänt Förklaringar till symboler och anvisningar Val av smörjmedel Uppställning och tillbyggnad Tillåtna smörjmedel Minsta inbyggnadsmått Smörjmedel och miljö Elanslutning 12/24 VDC 1. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Risker vid användning av smörjmedel 16 Stifttilldelning M-12-kontakt Allmänna förhållningsregler vid Smörjmedelsanslutning...
Pagina 880
Innehållsförteckning 6.17 Installera patron 9. Underhåll 6.18 Montera hållare Allmänt 6.19 Sätta i/ta bort drivenhet Rengöring 6.20 Batteribyte Underhåll Funktionskontroll Kontroll av skador 7. Driftsättning Allmänt Påslagning 10. Fel, orsaker och åtgärdande 10.1 Drifts- och felindikeringar på kretskortets lysdioder 8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande Allmänt 11.
Pagina 881
Förklaringar till symboler och anvisningar Förklaringar till symboler och anvisningar De här symbolerna finns vid alla säker- Läs igenom och beakta bruksanvisningen Använda symboler hetsanvisningar i denna bruksanvisning noggrant. Beakta anvisningarna och var sär- Betydelse Symbol som uppmärksammar på särskilda faror skilt försiktig i dessa fall.
Pagina 882
Förklaringar till symboler och anvisningar Förkortningar och omräkningsfaktorer Förkortningar m.a.p. med avseende på ounce circa pounds per square inch °C grader Celsius r. F. relativ fuktighet cu.in cubic inch sekund dB (A) ljudtrycksnivå sq.in. square inch dvs. det vill säga osv.
Pagina 883
1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar 1.1 Allmänna säkerhetsanvisningar ○ Vid oklarheter gällande produktens till- Operatören ska säkerställa att alla perso- Fel som kan påverka säkerheten negativt ska ner som arbetar med produkten eller som åtgärdas omedelbart. Utöver denna bruks- stånd och montering/manövrering ska håller uppsikt över och instruerar nämnda anvisning måste även gällande bestämmel- dessa punkter klargöras.
Pagina 884
är dessa personer förtrogna med gällande instrueras. och därefter kontrolleras så att de fung- standarder, regler, bestämmelser för olycks- SKF erbjuder en produktutbildning mot er- erar som de ska. förebyggande och aktuella monteringsvillkor. sättning av de kostnader som uppkommer. ○ Eventuella fel ska åtgärdas inom ramen De är behöriga att genomföra de nödvändiga...
Pagina 885
1. Säkerhetsanvisningar 1.5 Fara på grund av systemtryck 1.4 Risk för elstöt 1.6 Drift Följande punkter måste beaktas vid drift- sättning och under drift. VARNING VARNING ○ alla uppgifter i den här bruksanvis- ningen och uppgifterna i övriga gällande Elstöt Systemtryck Arbeten på...
Pagina 886
1. Säkerhetsanvisningar 1.7 Montering, underhåll, fel, urdrifttagande, avfallshantering ○ Innan arbeten utförs ska alla relevanta ○ Kontrollera så att produkten är korrekt personer (t.ex. manöverpersonal, över- jordad. ○ Hål får endast borras på okritiska, ej bä- ordnade) informeras. Beakta företagets försiktighetsåtgärder, arbetsanvisningar rande delar.
Pagina 887
SKF. Endast smörj- ○ nedsmutsade eller olämpliga ○ företagets anvisningar, medel som godkänts för produkten i fråga smörj medel,...
Pagina 888
1. Säkerhetsanvisningar 1.12 Återstående risker Återstående risk Åtgärd Livscykel montering, fel, felsökning, service, underhåll Elstöt på grund av defekt • Kontrollera att anslutningskabeln inte är skadad. anslutningskabel. Halkrisk på golv som smutsats ned • Var försiktig när du ansluter hydraulanslutningarna. med smörjmedel.
Pagina 889
2. Smörjmedel 2. Smörjmedel 2.1 Allmänt 2.2 Val av smörjmedel Alla produkter som tillverkas av SKF är inte OBSERVERA OBSERVERA godkända för användning tillsammans med gaser, flytande gaser, gaser som lösts upp Beakta tillverkarens anvisningar gällande Produkterna får endast användas för under tryck, ångor och vätskor vars ångtryck...
Pagina 890
Den beskrivna produkten kan användas OBSERVERA OBSERVERA med smörjmedel i enlighet med uppgifterna SKF kan vid behov hjälpa sina kunder att Endast smörjmedel som godkänts för pro- i de tekniska specifikationerna. Beroende på välja lämpliga komponenter för pumpning dukten i fråga får användas. Olämpliga produktens utförande kan dessa smörjmedel...
Pagina 891
2. Smörjmedel 2.4 Smörjmedel och miljö 2.5 Risker vid användning av smörjmedel OBSERVERA VARNING Smörjmedel kan förorena mark och vatten. Halk- och skaderisk Smörjmedel ska användas och avfallshan- Utläckt smörjmedel utgör en teras korrekt. Beakta gällande bestäm- skaderisk. melser och riktlinjer för bortskaffande av Åtgärda omedelbart läckage och smörjmedel.
Pagina 892
3. Översikt/funktionsbeskrivning 3. Översikt/funktionsbeskrivning Översikt bild 1 Pos. Beskrivning Drivenhet kpl. Lock batterifack Bajonettlås 2 Patron 3 Hållare med fäste för drivenhet 4 Batterihållare med batterier 5 Styrkretskort med grön (5.1) och röd (5.2) lysdiod för indikering av drifts- och felstatusar via de båda DIP- brytarblocken CART (5.3) och TIME (5.4).
Pagina 893
(SPS). medel i intervalldrift ur speciella, ej påfyll- Vid drift av TLMR med en SPS-styrning bara smörjmedelspatroner från SKF. gäller följande regler: ○ TLMR måste slås på med DIP-brytaren Detta sker genom att drivenhetens pump- »ON».
Pagina 895
Längd smörjledning i meter Tryckdiagram ± 0 °C OBSERVERA De tryckvärden som anges i diagrammen är medelvärden ba- serade på mätningar med smörjfetter från SKF i NLGI-klass Ø 4 mm 2. Dessa värden ska ses som riktvärden. Utöver det visade sammanhanget mellan temperatur/ledningslängd/nominell diameter och det tryck som resulterar ur detta kan det hända...
Pagina 896
5. Leverans, returnering och lagring 5. Leverans, returnering och lagring 5.1 Leverans 5.2 Retur 5.4 Elutrustning ○ Torr och dammfri miljö, lagring i torra Produkten paketeras på sedvanligt sätt enligt Alla delar ska rengöras och förpackas kor- bestämmelserna i respektive mottagarland. rekt före retur.
Pagina 897
6. Montering 6. Montering 6.1 Allmänt 6.2 Uppställning och tillbyggnad Produkten ska installeras så att den är skyd- De produkter som nämns i bruksanvisningen Före montering av produkten ska förpack- dad mot fukt och vibrationer samt är lätt att får endast installeras, användas, underhållas ningsmaterial samt eventuella transport- nå...
Pagina 898
6. Montering 6.3 Minsta inbyggnadsmått De minsta monteringsmåtten måste hållas Minsta inbyggnadsmått bild 3 för att det ska finnas tillräckligt med plats för underhållsarbeten (t.ex. byte av patron) eller utrymme för eventuell demontering av 380 ml minsta monteringsmått 120 ml minsta monteringsmått produkten.
Pagina 899
6. Montering 6.4 Elanslutning 12/24 VDC 6.5 Stifttilldelning M-12-kontakt 6.6 Smörjmedelsanslutning Smörjledningen ska anslutas så att inga M-12-kontakt A-kodad bild 4 krafter kan överföras på produkten VARNING (spänningsfri anslutning). Elstöt Beskrivning Elanslutningen får endast utfö- 45 ° plus ras av kvalificerad fackpersonal 3 = minus som auktoriserats av operatören.
Pagina 900
6. Montering 6.7 Information om typskylten På typskylten hittar du viktiga uppgifter som Typskylt bild 5 typbeteckning, beställningsnummer och liknande. För att inte förlora dessa data om typskylten till exempel blir oläslig bör du skriva ned dem i bruksanvisningen. P. nr: ____________________ Serie: ____________________...
Pagina 901
6. Montering 6.8 Inställningsalternativ Bajonettlås bild 6 Ta bort bajonettlåset bild 7 Nedan beskrivs inställningsalternativen för smörjmedelsgivaren TLMR. 6.9 Åtkomst till kretskortet För att genomföra den beskrivna konfigurationen på kretskortets DIP-brytare måste bajonettlåset (1.2) tas bort och Kontrollera packning bild 8 monteras tillbaka efter avslutade arbeten.
Pagina 902
6. Montering 6.12 Ställa in doseringstiden 6.11 Aktivera/avaktivera TLMR 6.10 Inställningsmöjligheter DIP-brytarblock TIME M = Doseringstid i månader För att ställa in alternativen ska du ställa Aktivering/avaktivering bild 9 Ställa in doseringstiden bild 10 DIP-brytaren i den position som visas (vit). Om inte alla DIP-brytare behövs för ett alternativ avaktiveras de (grå).
Pagina 903
6. Montering 6.13 Inställningsmöjligheter 6.15 Genomföra reset 6.16 Avluftning/funktionskontroll DIP-brytarblock CART För att ställa in alternativen ska du ställa Läge Reset ON bild 12 Avluftningsläge bild 14 DIP-brytaren i den position som visas (vit). Om inte alla DIP-brytare behövs för ett al- ternativ avaktiveras de (grå).
Pagina 904
6. Montering 6.17 Installera patron Skyddsskruv bild 15 Kontrollera packning bild 18 Installera patron • Ta bort skyddsskruven (6) från smörj- medelsgivaren och spara den för senare användning. • Ta bort skruvpluggen (7) från patronen. • Avlägsna eventuellt smuts vid patrono- nen/fettinloppet på...
Pagina 905
6. Montering Drivenhet i hållare bild 21 Monteringshål bild 20 6.18 Montera hållare Hållaren monteras med hjälp av det medle- D = hålavstånd: 35 mm vererade monteringsmaterialet i rostfritt stål. OBSERVERA Hållaren får inte ligga utan understöd i monteringshålens område. Den kan skadas eller deformeras.
Pagina 906
6. Montering 6.20 Batteribyte Avfallshantering batterier bild 25 • Skruva loss och ta bort de fyra skruvarna Åtdragningsmoment = 1,9 + 0,1 Nm Verktyg: Insexkantsnyckel (1.6) på batterifackets lock (1.1). Storlek 4 • Ta ut batterihållaren (4). • Byt batterierna. •...
Pagina 907
7. Driftstart 7. Driftsättning 7.2 Påslagning 7.1 Allmänt Ställ DIP-brytaren på ON. Innan du tar produkten i drift ska du kontrollera att: ○ fettet i smörjmedelspatronen lämpar Aktivera TLMR bild 27 sig för ändamålet, ○ rätt patronstorlek har ställts in, ○...
Pagina 908
8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande 8. Drift, urdrifttagning och bortskaffande 8.1 Allmänt 8.3 Drift, urdrifttagning och bortskaffande VARNING Smörjmedelsgivaren TLMR arbetar au- Beakta gällande bestämmelser för avfalls- tomatiskt. Trots detta bör du kontrollera hantering av förorenade drivmedel när du Batterierna får inte laddas, kortslutas, att den fungerar som den ska med jämna tar produkten ur drift permanent.
Pagina 909
9. Underhåll 9. Underhåll 9.1 Allmänt 9.3 Underhåll Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktiga underhålls- eller repara- Smörjmedelsgivaren TLMR är nästan helt tionsarbeten. underhållsfri. Vid patronbyte bör du dock kontrollera att enheten fungerar korrekt och är fri från skador.
Pagina 910
DIP-brytaren ON/OFF i läget OFF Ställ DIP-brytaren på ON Minnesprogramkontrollen startar (10 sek.) Ingen matningsspänning Anslut TLMR till korrekt matningsspänning Batterierna är tomma (TLMR 101) Byt batterier TLMR arbetar inte Fel minneskontroll Slå på TLMR på nytt Minnesprogramkontrollen måste arbeta klart, dvs.
Pagina 911
10. Fel, orsaker och åtgärdande 10.1 Drifts- och felindikeringar på kretskortets lysdioder Blockering/signalfel/överström Påslagning Tomvarning (10 % restmängd) En paus (2 tim.) efter blockering/signalfel/ Vid varje påslagning kontrollerar systemet Om det antal pumpdoser som tilldelats överström indikeras på följande sätt. om det finns fel i minnesprogrammet.
Pagina 913
SKFs globala närvaro garanterar alla kunder en enhetlig kvalitetsstandard och produkter som är tillgängliga överallt. Viktig information angående användning av produkter Alla produkter från SKF får endast används för det ändamål som beskrivs i denna trycksak och i eventuella instruktioner. Eventuella bruksanvisningar som medföljer produkterna måste läsas och följas.
Pagina 914
Orijinal işletim talimatnamesi Yağ tüpü TLMR 101 / 201 RL 2006/42/AT uyarınca MP5423TR 951-181-001-TR Versiyon 06 2016/04/20...
Pagina 915
AT Uygunluk Beyanı 2006/42/AT Makine Direktifi, Ek II Bölüm 1 A uyarınca Üretici olarak SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Werk Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf aşağıdaki makinenin Adı: Özel SKF kartuşlarından aralıklı işletimle yağlama maddelerinin sevk edilmesi için elektriksel olarak işletilen yağ tüpü.
Pagina 916
Pazarlama ve servis bölgeleri AT makine direktifi 2006/42/AT uyarınca İşbu talimatname garanti konusunda bir Avrupa / Afrika / Orta Doğu / Hindistan SKF talimatname, tarif edilen ürünlerin bir par- beyan içermez. Bu beyanları genel iş ko- Lubrication Systems Germany GmbH çasıdır ve ileride başvurulmak üzere sak-...
Pagina 917
İçindekiler İçindekiler Orijinal işletim talimatnamesi ����������������������� 1 Yağlama maddeleri ����������������������������� 14 Montaj ����������������������������������������������� 22 AT Uygunluk Beyanı ..........2 Genel konular ......... 14 Genel konular .......... 22 Künye ..............3 Yağlama maddesi seçimi ....... 14 Kurulum ve takma ........22 Simge ve açıklamalar .........
Pagina 918
İçindekiler Devreye alma ������������������������������������� 32 10. Arıza, nedeni ve çaresi ������������������������ 35 Genel konular .......... 32 10.1 Kontrol devre kartının işletim ve hata göstergeleri ........ 36 Açma ............32 İşletim/ kullanım dışı bırakma 11. Yedek parçalar, aksesuar �������������������� 37 ve bertaraf ����������������������������������������� 33 Genel konular ..........
Pagina 919
Simge ve açıklamalar Simge ve açıklamalar Kullanılan Semboller Bu simgeler işbu talimatnamenin, kişilere, Talimatnameyi iyice okuyun ve talimatna- maddi varlıklara veya çevreye ilişkin özel meye uyun. Uyarıları dikkate alın ve belir- Anlamı Simge tehlikelere işaret eden tüm güvenlik uyarıla- tilen durumlarda özel dikkat gösterin. Tüm Genel uyarı...
Pagina 920
Simge ve açıklamalar Kısaltmalar ve dönüştürme katsayıları Kısaltmalar yaklaşık yakl. örn. örneğin °C Derece Celsius büyüktür > cu.in inç küp küçüktür < dB (A) Ses basıncı seviyesi artı eksi ± vesaire çap Ø Derece Fahrenheit mil saat °F dakika başına devir fl.ou sıvı...
Pagina 921
1. Güvenlik uyarıları 1. Güvenlik uyarıları 1.1 Genel güvenlik uyarıları 1.2 Ürünün kullanımı sırasında temel davranış tarzı ○ Ürün sadece tehlikelerin bilincinde olarak, ○ Yetkisiz kişileri uzak tutun. İşişletmeci, üründe çalışma konusunda gö- ○ İlgili faaliyet için gerekli güvenlik revlendirilmiş olan herkesin veya bu kişileri teknik açıdan kusursuz durumdayken ve denetleyen veya talimatlar veren herkesin işbu talimatnamede verilen bilgilere göre...
Pagina 922
Bu kişiler Masrafların karşılanması şartıyla ürün eğiti- tamamlandıktan hemen sonra monte eğitimleri, deneyimleri ve makine konusun- mi SKF firması tarafından da verilebilir. edilecek ve peşinden işlerlik kontrolünden daki bilgileri sayesinde geçerli normlar, ku- geçirilecektir. rallar, kaza önleme yönetmelikleri ve montaj ○...
Pagina 923
1. Güvenlik uyarıları 1.4 Elektrik akımından kaynaklanan tehlike 1.5 Sistem basıncı nedeniyle tehlike 1.6 İşletim İlk devreye alma ve işletim sırasında aşağı- daki talimatlara uyulacaktır. UYARI UYARI ○ İşbu talimatnamedeki ve birlikte geçerli Elektrik çarpması Sistem basıncı olan belgelerdeki tüm bilgilere. ○...
Pagina 924
1. Güvenlik uyarıları 1.7 Montaj, bakım, arıza, kullanım dışı bırakma, bertaraf 1.8 Gıda sanayisi için yağlama maddeleri olan kartuşların kullanımı ○ Çalışmalara başlamadan önce ilgili tüm ○ Ürünün kusursuz bir şekilde topraklanmış Gıda sanayisi için yağlama maddeleri olan kişiler (operatörler, amirler) çalışmaların olmasına dikkat edin.
Pagina 925
Birlikte geçerli olan dokümanlar TLMR tipi yağ tüpleri, yeniden doldurula- Üretici aşağıdaki nedenlerle ortaya çıkan İşbu talimatnameye ek olarak aşağıdaki mayan özel SKF yağ kartuşlarından ara- zararlar için sorumluluk kabul etmez: dokümanlar da ilgili hedef grubu tarafından lıklı işletimle yağlama maddelerinin sevk dikkate alınmak zorundadır:...
Pagina 926
1. Güvenlik uyarıları 1.13 Kalan tehlikeler Kalan tehlike Çözüm Kullanım ömrü montaj, arıza, hata arama, onarım, bakım Bozuk bağlantı kablosu nedeniyle elektrik • Bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığını kontrol edin çarpması • Hidrolik bağlantıları takarken itinalı davranın • Dökülen / kaçan yağlama maddesini derhal uygun maddelerle bağlayın (kum vs.) ve Zeminlerin yağlama maddesiyle kirlenmesi peşinden bertaraf edin sonucunda kişilerin düşmesi...
Pagina 927
2. Yağlama maddeleri 2. Yağlama maddeleri 2.1 Genel konular 2.2 Yağlama maddesi seçimi SKF tarafından üretilen ürünler, gazlar, sıvı- DUYURU DUYURU laştırılmış gazlar, basınçla sıvılarda çözülen gazlar, buharlar ve izin verilen maksimum Kullanılacak olan yağlama maddeleri konu- Tüm ürünler sadece amacına uygun ola- sıcaklıkta buhar basınçları...
Pagina 928
özellikleri izin verilen sınır değerleri içerisin- Yağlama maddelerine ilişkin ek sorularınız de olmasına rağmen diğer özellikleri nede- DUYURU için SKF ile irtibata geçin. Yağlama mad- niyle merkezi yağlama sistemlerinde kulla- delerini, kendi laboratuvarımızda merkezi Farklı yağlama maddeleri karıştırılma- nım için uygun olmayan yağlama maddeleri yağlama sistemlerinde kullanım için sevk...
Pagina 929
2. Yağlama maddeleri 2.4 Yağlama maddeleri ve çevre 2.5 Yağlama maddelerinden kaynaklanan tehlike DUYURU UYARI Yağlama maddeleri toprağı ve doğal suları Kayma ve yaralanma tehlikesi kirletebilir. Yağlama maddeleri kullanım Kaçak yağlama maddesi bir tehlike alanına uygun olarak kullanılmak ve ber- kaynağıdır.
Pagina 930
3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi 3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi Genel görünüm Resim 1 Poz. Tarifi Tahrik ünitesi, komple 1.1 Kapak, pil bölmesi 1.2 Süngü tipi kilit Kartuş Tahrik ünitesinin sabitlenmesini sağlayan tutucu tertibat 5�3 Pil tutucusu, pilli Yeşil (5.1) ve kırmızı (5.2) LED'li kontrol devre kartı, işletim ve hata durumlarını...
Pagina 931
3. Genel görünüm/ fonksiyon tarifi 3.1 Yağ tüpü 3.2 PLC kontrol sistemiyle işletim TLMR, yeniden doldurulamayan SKF kar- Özel uygulamalar için TLMR ünitesi harici bir tuşlarından aralıklı işletimle yağlama mad- kontrol sistemi (PLC) ile de işletilebilir. delerinin sevk edilmesi için kompakt, yüksek TLMR ünitesinin bir PLC kontrol sistemiyle...
Pagina 932
SELV (1) 2,00 ml/d 6,30 ml/d 2 ay 1,30 ml/d 4,20 ml/d 3 ay TLMR 101 (pil versiyonu) 0,60 ml/d 2,10 ml/d Besleme gerilimi 4 x 1,5 V (AA) 6 ay Uygun piller her kartuşla birlikte verilmektedir. Piller, kartuş değiştirildiğinde...
Pagina 933
Yağlama hattı uzunluğu, metre olarak Yağlama hattı uzunluğu, metre olarak DUYURU Basınç diyagramı ± 0 °C Diyagramlarda belirtilen basınç değerleri, NLGI Sınıf 2 SKF yağlama gresleriyle yapılan ölçümlerin ortalama değerleridir. Ø 4 mm Bu değerler referans değerleri olarak anlaşılmalıdır. Sıcaklık / hat uzunluğu / nominal çap arasında tarif edilen ilişkiye ve bu-...
Pagina 934
5. Teslimat, iade ve depolama 5. Teslimat, iade ve depolama 5.1 Teslimat 5.2 İade 5.4 Elektrik cihazları ○ Kuru ve tozsuz bir ortamda, iyi Ambalaj, alıcının ülkesinde geçerli kurallara Tüm parçalar, iade öncesinde temizlenecek uygun olarak genel ticari uygulamalara göre ve kurallara göre paketlenecektir.
Pagina 935
6. Montaj 6. Montaj 6.1 Genel konular 6.2 Kurulum ve takma DUYURU İşbu talimatnamede belirtilmiş olan ürünler Ürün, neme ve titreşime karşı korunmuş sadece kalifiye uzman personel tarafından Teknik verileri (Bölüm 4) dikkate alın. halde ve rahatça erişilebilecek şekilde, tüm monte edilebilir, kullanılabilir, bakımdan diğer montaj işlemleri sorunsuz olarak ta- geçirilebilir ve onarılabilir.
Pagina 936
6. Montaj 6.3 Asgari montaj ölçüleri Bakım çalışmaları (örneğin kartuş değişimi) Minimum montaj ölçüleri Resim 3 sırasında yeterli yere veya ürünü sökerken yeterli boşluğa sahip olmak için, asgari mon- taj ölçüleri sağlanmalıdır. 380 ml asgari montaj ölçüleri 120 ml asgari montaj ölçüleri A = genişlik 90 mm A = genişlik...
Pagina 937
6. Montaj 6.4 Elektrik bağlantısı 12/24 VDC 6.5 Pin eşlemesi M-12 fiş 6.6 Yağlama hattı bağlantısı Yağlama hatları, ürün üzerine kuvvetler uy- gulanmayacak şekilde bağlanacaktır (ger- M-12 fiş A kodlamalı Resim 4 ginliksiz bağlantı). UYARI Elektrik çarpması Tarifi Elektrik bağlantısı sadece kalifiye 45 °...
Pagina 938
6. Montaj 6.7 Tip plaketine ilişkin bilgi Tip plaketi Resim 5 Tip plaketinde, tip adı, sipariş numarası gibi önemli karakteristik bilgiler yer almaktadır. Verilerin, okunaksız duruma gelmiş tip plaketleri nedeniyle kaybolmasını önlemek için, karakteristik teknik veriler talimatname içerisine yazılmalıdır. P. No.: _______________________ Seri: ________________________ U: ________________________ VDC...
Pagina 939
6. Montaj 6.8 Ayar olanakları Süngü tipi kilit Resim 6 Süngü tipi kilidi çıkartın Resim 7 Aşağıda TLMR yağ tüpünün ayar olanakları açıklanmıştır. 6.9 Devre kartına erişim Devre kartının DIP şalterlerinde tarif edilen konfigürasyonun yürütülmesi için süngü tipi kilidi (1.2) çıkartılması ve çalışmalar tamam- landıktan sonra yeniden takılması...
Pagina 940
6. Montaj 6.11 TLMR aktifleştirme / devre dışı 6.12 Sevk süresini ayarlama 6.10 DIP şalter bloğu ayar olanakları bırakma TIME M = Ay olarak sevk süresini ayarlama Opsiyonları ayarlamak için DIP şalterlerini Sevk süresini ayarlama Resim 10 Aktifleştirme / devre dışı bırakma Resim 9 gösterilen pozisyona (beyaz) getirin.
Pagina 941
6. Montaj 6.13 DIP şalter bloğu ayar olanakları 6.15 Reset gerçekleştirme 6.16 Hava tahliyesi / Fonksiyon kontrolü CART Reset ON konumu Resim Hava tahliye konumu Resim 14 Opsiyonları ayarlamak için DIP şalterlerini gösterilen pozisyona (beyaz) getirin. Bir op- siyon için tüm DIP şalterlerine gerek duyul- Wait 10 SEC muyorsa bunlar görüntülenmez (gri).
Pagina 942
6. Montaj 6.17 Kartuş montajı Koruyucu vida Resim 15 Contayı kontrol edin Resim 18 Kartuşu monte edin • Koruyucu cıvatayı (6) yağ tüpünden çıkartın ve ileride kullanmak üzere saklayın. • Kartuşun kapatma cıvatasını (7) çıkartın. • Kartuş / tahrik ünitesi gres girişi bölges- indeki olası...
Pagina 943
6. Montaj Montaj delikleri Resim 20 Tahrik ünitesi tutucuda Resim 21 6.18 Tutucuyu monte etme Tutucunun montajı, teslimat kapsamına da- D = delik mesafesi: hil olan paslanmaz çelik sabitleme malze- 35 mm mesiyle gerçekleştirilir. DUYURU Tutucu, montaj delikleri bölgesinde altında boşluk olacak şekilde oturmamalıdır.
Pagina 944
6. Montaj 6.20 Pilleri değiştirme Sıkma torku = 1,9 + 0,1 Nm Pillerin bertarafı Resim 25 El aleti: Alyan anahtarı Boy 4 • Pil bölmesinin kapağındaki (1.1) dört cıvatayı (1.6) çözün ve sökün. • Pil tutucusunu (4) çıkartın. DUYURU • Pilleri değiştirin. •...
Pagina 945
7. Devreye alma 7. Devreye alma 7.1 Genel konular 7.2 Açma İlk devreye alma öncesinde aşağıdaki nokta- DIP şalterlerini ON konumuna getirin ların sağlanmış olduğundan emin olun: ○ Yağlama kartuşundaki gres kullanım amacına uygun olmalıdır. ○ Doğru kartuş büyüklüğü ayarlanmış TLMR etkinleştirin Resim 27 olmalıdır.
Pagina 946
8. İşletim/ kullanım dışı bırakma ve bertaraf 8. İşletim/ kullanım dışı bırakma ve bertaraf 8.1 Genel konular 8.3 Kullanım dışı bırakma ve bertaraf Nihai olarak kullanım dışı bırakma için kir- UYARI TLMR yağ tüpü otomatik olarak çalışır. Yine lenmiş işletim gereçlerinin bertarafı konu- de işlerliği düzenli olarak kontrol edilmelidir.
Pagina 947
9. Bakım 9. Bakım 9.1 Genel 9.3 Bakım TLMR yağ tüpü genelde bakım Uygun olmayan bakım ve onarım işlemleri gerektirmez. sonucunda ortaya çıkan hasarlar için hiçbir Fakat kartuş değişimi kapsamında so- sorumluluk kabul edilmez. runsuz çalışıp çalışmadığı ve hasarı olup olmadığı...
Pagina 948
DIP şalterini ON konumuna getirin Programlanabilir bellek programı kontrolü başlar (10 san). Besleme gerilimi hazır değil TLMR ünitesini doğru besleme gerilimine bağlayın Piller boş (TLMR 101) Pilleri değiştirme. TLMR çalışmıyor Bellek kontrolü hatası TLMR ünitesini yeniden açın. Programlanabilir bellek programı...
Pagina 949
10. Arıza, nedeni ve çaresi 10.1 Kontrol devre kartının işletim ve hata göstergeleri Açma işlemi Boş bildirimi (kalan hacim %10) Blokaj / sinyal hatası / aşırı akım Her açma işleminde bellekteki programda Kartuş büyüklüğüne eşleştirilen dozlama Blokaj / sinyal hatası / aşırı akım sonraki bir hata olup olmadığı...
Pagina 950
11. Yedek parçalar, aksesuar 11. Yedek parçalar, aksesuar Yedek parça seti, pil bölmesi kapağı Yedek parça seti, kapama cıvatası Yedek parça seti, pil tutucusu Kalem no.: 541-34901-2 Kalem no.: 541-34901-4 Kalem no.: 541-34901-6 aşağıdaki parçalardan oluşur: aşağıdaki parçalardan oluşur: aşağıdaki parçalardan oluşur: ○...
Pagina 951
The Power of Knowledge Engineering Yataklar ve Yüzyıllık firma geçmişinde SKF, beş uzmanlık alanında ve geniş bir uygulama bilgisi üzerinde uzman- Yağlama Contalar yatak üniteleri laşmıştır. Bu temel üzerinde neredeyse tüm sanayi dallarında, dünyanın her yanındaki orijinal malzeme sistemleri üreticileri (OEM) ve diğer üreticiler için yenilikçi çözümler sunuyoruz.
Pagina 958
符号与提示说明 缩写和换算因数 缩写 bzgl. 涉及 盎司 约 磅/平方英寸 °C 摄氏度 相对湿度 r. F. cu.in 立方英寸 秒 dB (A) 声压等级 平方英寸 sq.in. d.h. 即 usw. 等等 等等 例如 etc. z.B. evtl. 可能 > 大于 华氏度 < 小于 °F 液体盎司 ± 正负 fl.ou fpsec 英尺/秒...
Pagina 959
1.安全提示 1.安全提示 1.1 一般安全提示 1.2 在处理产品时的基本行为 运营商必须保证受委托在产品上作业或监 o 必须明确规定并遵守不同工作的责任。 督和指导所述人员范围的所有人员阅读了 o 只允许有危险意识地、在无技术故障 如果不明确,会严重危害安全性。 本说明书。另外运营商要保证这些人员完 的状态下根据本说明书中的说明使用 全理解了说明书的内容。 本产品。 该说明书要与产品一起保存在触手可及的 位置上。 o 专业人员必须熟悉产品的功能和工作 注意,本说明书是产品的组成部分,在销 方式。要遵守说明的装配和操作步骤 售产品时也必须转交本说明书。 及其顺序。 所述的产品是依据最新技术水平生产的。 但在使用时仍可能产生人员和财产损失危 o 在不清楚正常的状态或正确的装配/ 险。 操作方法时,要澄清这些问题。在澄 要立即排除可能损害安全性的故障。除本 清前禁止运行。 说明书以外,还要注意有关事故防范和环 境保护的法律规定和一般有效的规定。 o 要阻止未经授权的人员接近。 o 要遵守与相应工作相关的所有安全提 示和企业内部指导书。...
Pagina 960
定期检查其功能性和完整性。 有资质的专业人员是指受过最终产品运营 定这些范围。 如果必须拆卸防护装置和安全装置, 商培训、委托和指导的人员。这些人员因 如果人员没有必要的知识,则要对他进行 则在作业结束以后要立即安装它们, 其培训、经验和指导而熟悉相关标准、规 培训和指导。 接着检查其功能是否正常。 定、事故防范规定和装配条件。他们有权 为了赔偿产生的费用,也可以由 SKF 进 执行所需的工作,识别和避免在这里可能 行产品培训。 o 排除责任范围内出现的故障。在出现 出现的危险。在 DIN VDE 0105 或 IEC 责任范围以外的故障时,要立即通知 364 中规定了专业电工的定义和禁止使用 上级。 没有资质的人员。 对于 DIN VDE 0105 或 IEC 364 有效区域 o 使用个人防护装置。 以外的国家,适用于相应国家专有的、对...
Pagina 961
1.安全提示 1.4 由电流造成的危险 1.5 由系统压力造成的危险 1.6 运行 在调试和运行时必须遵守以下方面的规定。 o 本说明书之内的说明以及同时有效的文 警告 警告 件中的说明。 电击 系统压力 o 运营商需要遵守的所有法律/规定。 在未断开电源的产品上作业时可 产品在运行过程中受到压力的作 能导致人员受伤和财产损失。 用。在开始装配、保养和维修作 只允许由有资质的专业人员在事 业前必须关闭产品的压力。 先断开电源的产品上执行装配、 保养和维修作业。 只允许由有资质、经过运营商授权的专业 电工在考虑当地连接条件和法律规定(比 如 VDE/IEC)的情况下进行 12/24 V DC 电气连接。...
Pagina 962
1.安全提示 1.7 装配、保养、故障、停止使用、清理 o 在开始作业前要告知所有人员(比如操 o 在使用较重的零件作业时要使用恰当的 作人员、上级)将执行作业。要注意企 起重装置。 业预防措施、工作指导书等。 o 避免弄混/错误组装拆下的零件。对零 o 通过恰当的措施保证移动的、松落的部 件进行标识。 件在作业期间会被锁定,没有肢体部分 会因突然移动而被夹入。 o 只能在移动部件的工作范围以外,在距 热源或冷源足够远的地方装配本产品。 o 在执行作业前,断开产品以及安装产品 的机器的电源,并防止其被突然接通。 o 只使用电绝缘工具在电气部件上执行所 有作业。 o 不允许桥接保险丝。始终用相同型号的 保险丝进行更换。 o 注意产品的接地是否有缺陷。 o 只能在不重要的、非携带的零件上进行 必要的钻孔。 o 不允许因装配而损害或破坏上级机器其 他装置的功能。 o 不允许扭曲、剪断或弯曲所有零件。...
Pagina 963
1.安全提示 1.8 按规定使用 1.10 免责条款 1.11 同时有效的文件 TLMR 系列电动润滑器用于在一定间隔时 生产商对于由以下原因造成的损失不承担 除本说明书以外,相应的目标群还要注意 间内从专用的、不可重复填充的 SKF 润 以下文件: 责任: 滑剂筒中输送润滑剂。只允许使用被批准 用于相应产品的润滑剂。 o 受到污染的或不恰当的润滑剂。 o 企业指导书、许可规定。 o 安装非原装的部件或备件。 o 外购件供应商的说明书 o 不按规定使用。 o 所使用的润滑剂的安全数据文件 o 装配、调整或填充错误。 (MSDS)。 1.9 可预见的滥用 o 对故障的反应不正确。 o 所使用的电池的安全数据文件。 o 擅自变更设备零件。...
Pagina 971
Ø 4 mm Ø 4 mm Ø 6 mm Ø 6 mm 润滑管道长度,单位为米 润滑管道长度,单位为米 注意 压力曲线图 ± 0 °C 在曲线图中说明的压力值是使用 NLGI 2 级 SKF 润滑脂测 量得到的平均值。这些值被视为标准值。除了展示的温度/ Ø 4 mm 管道长度/额定直径与由此得出的压力之间的联系以外,还 可以在因润滑剂吸入性能恶化而产生低温时降低输送量。 Ø 6 mm 在设计设备时要对此予以考虑。不允许超过 TLMR 30 bar 的最高输送压力。 润滑管道长度,单位为米...
Pagina 972
5.供货、退运与存储 5. 供货、退运与存储 5.1 供货 5.2 退运 o 存储时间:最多 24 个月 根据接收国的规定进行包装。在运输时要 在退运前要清洁所有零件,并进行恰当的包 o 许可的空气湿度:< 65%(相对湿度) 注意安全地操作。要防止产品受到机械因 装。要防止产品受到机械影响,比如撞击的 存储温度: 素,比如撞击的影响。要通过“不允许丢 影响。要按以下方式在包装上标识退运。 最低 + 10 °C / 最高 + 40 °C 弃”提示标识运输包装。 对陆运或海运没有限制。 o 不能有阳光直射或紫外线辐射。 退运标识图 2 在运输锂电池时,要注意 IATA(国际航空 o 将产品与附近的热源和冷源相隔离。 运输协会)有关包装、标识、数量限制和...
Pagina 973
6.装配 6. 装配 6.1 概述 6.2 安装和加装 应防止产品受到湿气和振动的影响,并易 只允许有资质的人员安装、操作、保养和 在装配产品前,要清除包装材料以及可能 接近地装配,以便能毫无问题地进行所有 维修在本说明书中提到的产品。有资质的 存在的运输保险装置。 其他安装工作。有关最高许可的环境温度 专业人员是指受过安装所述产品的最终产 在澄清可能的不一致情况以前,要保存好 的说明请参考技术参数。 品运营商培训、委托和指导的人员。 包装材料。 在装配,尤其是在钻孔时请一定注意以下 这些人员因其培训、经验和指导而熟悉相关 方面: 标准、规定、事故防范规定和运行条件。 他们有权执行所需的工作,识别和避免在 o 因装配不能损伤其他装置。 这里可能出现的危险。 o 不允许在移动零件的作用半径内装配产 品。 注意 o 必须在距热源和冷源足够远的距离中装 注意技术参数(第 4 章)。 配产品。 o 要遵守安全距离以及法定装配和事故防 范规定。...
Pagina 974
6.装配 6.3 最小安装尺寸 为了给保养作业(比如更换润滑剂筒)提 最小安装尺寸图 3 供充足的空间,或者为可能进行的拆卸保 证自由空间,必须遵守最小安装尺寸。 380 ml 最小安装尺寸 120 ml 最小安装尺寸 A = 宽度 A = 宽度 90 mm 90 mm B = 高度 400 mm B = 高度 300 mm C = 深度 C = 深度 110 mm 110 mm G1/4...
Pagina 981
6.装配 支架中的驱动单元,图 21 安装孔,图 20 6.18 安装支架 使用同时提供的不锈钢制成的固定材料安 安装孔 装支架。 D = 孔距: 35 mm 注意 在装配孔区域不允许凹着放置支架。这 样支架会发生变形并受到损伤。只能在 平坦的平面上安装支架。在空心型材上 安装时,要在支架下面放上相应的衬垫。 o 2 x 沉头螺栓 M 6 x 20 DIN ISO 10642 o 2 x 垫片 6.19 插入/去除驱动单元 DIN 125 A6.4 去除驱动单元,图...
Pagina 983
7.调试 7. 调试 7.1 概述 7.2 接通 将 DIP 开关放到打开位置中。 在调试前请确保: o 润滑剂筒的油脂与使用目的相匹配。 o 已设置了正确的润滑剂筒大小。 激活 TLMR,图 27 o 已设置了正确的供给时间。 打开 o 已进行了重置。 o 系统已排气。 o 已正确连接了所有电气和液压接口。 o 已正确封闭了锁销和电池舱。...