Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 212
COMmander 6000/R/RX
TK-Anlage für Internet-/ISDN-Telefonie
PBX for Internet/ISDN Telephony
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός
παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) /
Zakres dostawy (pl)
COMmander 6000
*
* Nur für Varianten R/RX (de)
* Only for the variants R/RX (en)
* Solo para los modelos R/RX (es)
* Μόνο για εκδόσεις R/RX (el)
* Uniquement pour variante R/RX (fr)
* Solo per le varianti R/RX (it)
* Alleen voor varianten R/RX (nl)
* Wyłącznie dla wersji R/RX (pl)
COMmander 6000RX
884320 V11 11/2018
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
COMmander 6000R

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Auerswald COMmander 6000

  • Pagina 1 884320 V11 11/2018 COMmander 6000/R/RX TK-Anlage für Internet-/ISDN-Telefonie PBX for Internet/ISDN Telephony Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Pagina 2 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Pagina 3 Licenses Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Pagina 4 Warnung: Das Berühren spannungsführender Leiterbahnen oder Telefonanschlüsse kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen. Die TK-Anlage enthält auch außerhalb des Netzteils gefährliche Spannungen (z. B. Klingelspannungen). Die Arbeit an aktiven, berührungsgefährlichen Teilen ist nur nach Herstellung eines COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 5 Vorschriften. • Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Gehäuse. • Betreiben Sie das Gerät nur an der Wand (COMmander 6000) oder fest in einem 19-Zoll- Rack eingebaut (COMmander 6000R/RX). Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und die TK-Anlage beschädigen oder...
  • Pagina 6 • Beachten Sie die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte von Spannung, Strom, Leistung, Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit. • COMmander 6000: Decken sie niemals die Lüftungsöffnungen des Gehäuses ab. • COMmander 6000R/RX: Verhindern Sie die Abdeckung des Lüfters auf der Gehäuserückseite.
  • Pagina 7 Softwareerweiterung (Freischaltung), eine Freischaltung beim Netzbetreiber und/oder eine Einrichtung über den Konfigurationsmanager notwendig. Bei den Geräten COMmander 6000, COMmander 6000R und COMmander 6000RX handelt es sich um Telekommunikationsanlagen – im Folgenden TK-Anlagen genannt. Diese TK- Anlagen verbinden verschiedene interne Endgeräte mit verschiedenen öffentlichen Telekommunikationsnetzen und machen damit externe und interne Gespräche möglich.
  • Pagina 8 Wichtige Informationen Die TK-Anlage COMmander 6000 hat ein Kunststoffgehäuse zur Montage an der Wand. Die TK-Anlagen COMmander 6000R und COMmander 6000RX haben ein 19-Zoll-Gehäuse zum Einbau in ein 19-Zoll-Rack. Sie ermöglichen damit den Einsatz in strukturierten IT/TK- Netzwerken. Die TK-Anlagen sind für den Betrieb in geschlossenen Räumen vorgesehen. Auch alle angeschlossenen Geräte müssen sich innerhalb des Gebäudes befinden.
  • Pagina 9 • COMmander 6000R Xtension Wichtig: Wird ein nicht kompatibles COMmander 4S -Modul beim Betrieb in einem COMmander 6000/R/RX beschädigt, ist die Instandsetzung kostenpflichtig. Verwenden Sie diese Module nur mit der Versionsmarkierung Rev. 2 oder Rev. 3. Hinweise: Die Anschlusseinheiten (RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung) sind abhängig von der Variante (mit -R oder ohne).
  • Pagina 10 Stecken des Moduls auf der Festplatte gesichert werden. Anschlussmöglichkeiten am COMmander S2M(-R)-Modul 1 externer S -Port, Anschluss über RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung (10-adrig) 1 PMP-Port, Anschluss über Federklemmverbindung (4-adrig) COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 11 DIP-Schaltern Abschlusswiderstände schaltbar Anschlussmöglichkeiten am COMmander 4S0(-R)-Modul -Ports (1, 2, 3, 4), Anschluss über RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung (4-adrig), mit Steckbrücken wahlweise als S extern und S intern schaltbar mit DIP-Schaltern Abschlusswiderstände schaltbar COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 12 Buchse 1 Musikeingang (Audio In), Anschluss über Cinch-Buchse Zusätzliche Erweiterungen Türstation, Ansageausgang, Die TK-Anlage kann zusätzlich durch den Anschluss von Relais/Aktor, Schalteingang geeignetem Zubehör am Ethernet-Port und am internen analogen Port entsprechend erweitert werden. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 13 : 1 x 32 + 1 x 16 + 9 x 16 = 192. 32 Punkte pro Modul -R-Module 16 Punkte pro Modul 8/16VoIP-R-Module, VMF-R-Module, 8S -R-Module, 8U -R-Module 8 Punkte pro Modul -R-Module, 8a/b-R-Module 4 Punkte pro Modul 2TSM-R-Module COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 14 -Telefons oder des U Adapters Reichweite Bei 0,6 mm Durchmesser: Geschirmtes Kabel: bis zu 600 m Ungeschirmtes Kabel: bis zu 1000 m Speisespannung 40 V +5 % / -15 % Speiseleistung Max. 4 W COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 15 Arbeits- und Ruhestromkontakt (Schließer und Öffner) Kontaktbelastbarkeit Max. 30 V/1 A Schalteingänge für Klingeltaster und Alarm-/Meldekontakte Eingangsspannung Konfigurierbar: 0 V oder 5-15 VAC/DC über Klingeltaster (Schließer) Aktivzustand Kontakt für mehr als 0,5 s geschlossen COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 16 Anlage notwendig sind. Entfernen, mounten oder formatieren Sie die Speicherkarte nicht. Ein Austausch sollte nur im Servicefall nach Anweisung und durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden. SD-Kartenfassung (COMmander VMF(-R)-Modul) Karte SD- oder SDHC-Speicherkarte, mitgelieferte Karte 2 GB, maximal 16 GB, Linux-Partitionen COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 17 COMmander 6000R/RX: geschlossener 19-Zoll-Einschub, 6 HE, Schutzart IP20 Abmessungen Grundgerät COMmander 6000: 220 x 354 x 142 mm (B x H x T) Grundgerät COMmander 6000R/RX: 483 x 265 x 245/285 mm mit Griff (Einbautiefe ca. 300 mm ab Frontplatte inkl. Kabeleinführung hinten)
  • Pagina 18 Produktionseinstellung sichergestellt. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch...
  • Pagina 19 •Leiten Sie elektrostatische Aufladungen von sich ab, bevor Sie die Platinen mit den Händen oder dem Werkzeug berühren. Berühren Sie zu diesem Zweck einen möglichst geerdeten, metallischen Gegenstand, z. B. die Erdungsklemme der TK-Anlage oder das Gehäuse eines PCs. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 20 Berühren geschützt sind. • Montieren Sie die TK-Anlage in unmittelbarer Nähe einer Erdleitung (Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder Schutzleiter). Verbinden Sie den Erdanschluss der TK-Anlage über eine Anschlussleitung mit min. 2,5 mm² mit der Erdleitung. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 21 Um das Gehäuse an der Wand zu montieren, sind mehrere Arbeitsschritte nötig. Montagechassis vom Baugruppenträger trennen Lösen Sie mit dem Daumen der einen Hand den Riegel im unteren Teil des Gehäuses. Ziehen Sie mit der anderen Hand den Baugruppenträger schräg nach oben vom Montagechassis ab. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 22 Klingelspannungen). Die Arbeit an aktiven, berührungsgefährlichen Teilen ist nur nach Herstellung eines spannungsfreien Zustands zulässig. Auch das Arbeiten in der Nähe von aktiven Teilen ist nur zulässig, wenn diese Teile spannungsfrei oder gegen direktes Berühren geschützt sind. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 23 Unterbringung der Kabel zur Verfügung. Die für die Erstinbetriebnahme notwendigen Anschlussarbeiten (Anschluss an PC/Netzwerk und ggf. Anschluss einiger Endgeräte) müssen noch vor dem Schließen des Gehäuses durchgeführt oder durch Anschließen und Herausführen eines Anschlusskabels vorbereitet werden. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 24 • Der Taster Power schaltet die Spannung der Modulsteckplätze und der Basisplatine aus. Eine Elektrofachkraft kann in diesem ausgeschalteten Zustand Erweiterungsmodule wechseln oder einbauen. Berühren Sie bei einem Moduleinbau oder Wechsel des Moduls nur die notwendigen Befestigungselemente der Frontplatte und führen Sie keine COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 25 • Für die Verbindung der Erdungsklemme der TK-Anlage mit der Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder dem Schutzleiter ist nur eine feste Installation zulässig, Steckverbindungen sind nicht erlaubt. Voraussetzungen: • Schraubendreher (Kreuzschlitz) • Anschlussleitung mit mindestens 2,5 mm Leiterquerschnitt COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 26 – NTBA/NTPM des Netzbetreibers; für größere Entfernungen ist eine feste Verdrahtung zwischen den Geräten notwendig Schieben Sie das Gehäuse in das Rack ein. Befestigen Sie das Gehäuse mithilfe von vier Schrauben über die Befestigungswinkel rechts und links. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 27 Die Einrichtung der TK-Anlage mit einem PC erfolgt über den in der TK-Anlage integrierten Konfigurationsmanager, der über die IP-Adresse der TK-Anlage zu erreichen ist. Die zu verwendende IP-Adresse ist abhängig von Ihrer Anschluss- und Netzwerksituation. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 28 Einstellungen ist ggf. ein Zugriff auf die TK-Anlage nicht mehr möglich. Um die Systemaktivierung abzuschließen, geben Sie unter Freischalt-/Vouchercode eingeben einen vorhandenen Freischalt- oder Vouchercode ein. Hinweis: Haben Sie noch keinen Freischalt- oder Vouchercode für die Systemaktivierung erworben, klicken Sie zunächst auf Shop öffnen. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 29 Wahl von Rufnummern richtet sich nach dem eingestellten Default-Account (siehe Anleitung des Telefons). Bei den Telefonen COMfortel 1400 IP/2600 IP/3600 IP ab Firmwareversion 2.4 kann der Default-Account bei Systemtelefonbetrieb aus der TK- Anlage übernommen werden und ist damit abhängig von der Amtholungsart eingestellt. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 30 Klingelspannungen). Die Arbeit an aktiven, berührungsgefährlichen Teilen ist nur nach Herstellung eines spannungsfreien Zustands zulässig. Auch das Arbeiten in der Nähe von aktiven Teilen ist nur zulässig, wenn diese Teile spannungsfrei oder gegen direktes Berühren geschützt sind. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 31 Bei der Leitungslänge müssen alle in Betracht kommenden Endgeräte berücksichtigt werden. Für den Anschluss eines analogen Geräts benötigen Sie ggf. zusätzlich einen handelsüblichen Adapter. Die Klemmen an den Modulen sind zur Vereinfachung der Installation abziehbar Zubehör und Serviceteile erhalten Sie im Fachhandel. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 32 Klemmenbelegung des NTPMs der Dokumentation des Herstellers. NTPM ISDN-Netzbetreiber am externen S -Port Anschlussmöglichkeiten: • NTBA • Digitales GSM-Gateway • Router mit internem S -Port • VoIP/ISDN-Adapter Voraussetzungen: • Am betreffenden S -Port eingeschaltete Betriebsart „S extern“ COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 33 • IP-Schaltrelais (z. B. NETIO 230B, WebRelay (baugleich zu Keil), Energenie EG-PM2- Lan, Philips hue) • IP-Türstationen (z. B. Telecom Behnke Serie 20 IP, Baudisch SIP Türstation Maxi, TCS FBI 6101, ELCOM LBM-300) Voraussetzungen: • Für den Internet-Zugang: Breitband-Internetverbindung (z. B. DSL-Router, TV- Kabelrouter) COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 34 Wichtig: Wenn Sie die TK-Anlage in ein bestehendes Netzwerk integrieren möchten, wenden Sie sich an den zuständigen Systemadministrator. Ein Eingriff in ein bestehendes Netzwerk kann zu erheblichen Funktionsstörungen führen. Analoge Endgeräte am internen analogen Port Anschlussmöglichkeiten: • Analoge Telefone COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 35 Sie nur 1 Telefon pro Port vorsehen. Voraussetzungen: • Am betreffenden S -Port eingeschaltete Betriebsart „S intern“ • In der TK-Anlage am betreffenden internen S -Port eingeschaltete Abschlusswiderstände (Ausnahme: Busverdrahtung in zwei Richtungen) Abschlusswiderstände Betriebsart „S intern“ eingeschaltet COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 36 Systemtelefone pro Port benötigen Sie einen U Adapter. Bei größerer Entfernung des IAE/UAE8 Endgeräts von der TK-Anlage müssen Kabel und Anschlussdosen fest verlegt werden. Eine Anschlussdose wird wie in der Abbildung mit den Klemmen des -Ports verbunden. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 37 Hinweis: Bei Verwendung eines U Adapters können Sie auf die ISDN- Anschlussdose verzichten. Der U Adapter kann fest an der Wand montiert und über die beiden Schraubklemmen auf der Rückseite fest mit der TK-Anlage verbunden werden. COMmander 6000/R/RX - Betriebsanleitung V11 11/2018...
  • Pagina 38 • Mount the PBX close to an earth wire (potential compensation bar of the house installation or protective earth conductor). Connect the PBX's earth connection to the earth wire with ² a connecting cable whose conductor diameter is at least 2.5 mm COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 39 • Only operate the device when the casing is closed. • Only operate the device when it is mounted on the wall (COMmander 6000) or securely fastened in a 19" rack (COMmander 6000R/RX). Warning: Liquid that penetrates the casing can cause life-threatening electric shocks and can damage or destroy the PBX.
  • Pagina 40 • Note the threshold values indicated in the technical data for voltage, electricity, performance, ambient temperature, and moisture. • COMmander 6000: Never cover the vent slots of the casing. • COMmander 6000R/RX: Make sure not to cover the fan on the rear side of the casing.
  • Pagina 41 The PBXs are structured modularly. They are suitable for use in the commercial sector (midsize companies). The COMmander 6000 is a PBX with a plastic casing for wall mounting. The COMmander 6000R and COMmander 6000RX are PBXs with a 19" casing available for installation in a 19"...
  • Pagina 42 • COMmander 8VoIP module • COMmander 16VoIP module • COMmander VMF module • COMmander S module • COMmander 4S module • COMmander 8S module • COMmander 8U module • COMmander 8a/b module • COMmander 2TSM module COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 43 Important: If a non-compatible COMmander 4S module is damaged when being operated in a COMmander 6000/R/RX, repair charges are required. Use these modules only labelled as version Rev. 2 or Rev. 3. Note: The connection units (RJ-45 socket or spring clamp connection) depend on the version (with R or without).
  • Pagina 44 Connection Options on the COMmander S2M (R) Module 1 external S port, connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (10-core) 1 PMP port, connection via spring clamp connection (4- core) COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 45 Connection Options on the COMmander 4S0 (R) Module -Ports (1, 2, 3, 4), connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (4-core), switchable as internal or external S (jumper) terminators switchable with DIP switches COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 46 1 music input (Audio In), connection via cinch socket Additional Extensions Door terminal, relay/actuator, The PBX can additionally be expanded correspondingly by switch input, announcement connecting suitable accessories at the Ethernet port and output the internal analogue port. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 47 -R module 8 points per module -R module, 8a/b-R module 4 points per module 2TSM-R module Internal Analogue Port for Analogue Terminals Type of dialling Pulse or tone dialling Open-circuit voltage Max. 40 VDC COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 48 40 V +5 % / -15 % Feeder Max. 4 W External S0 Port for ISDN Network Provider Connection type basis access as Point-to-Multipoint connection or as a Point-to-Point connection, EURO-ISDN (DSS1), unit is powered locally COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 49 Configurable: 0 V or 5-15 VAC/DC via the door bell button (NC) Active state Contact is closed for more than 0.5 seconds Relay Output Second Ringer Call voltage Approx. 45 V , configurable: 25/50 Hz COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 50 The memory card should only be exchanged in the case of service jobs in accordance with the directives and by a qualified electrician. SD Card Slot (COMmander VMF (R) Module) Card SD or SDHC memory card, included card 2 GB, max. 16 GB, Linux partitions COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 51 Consult your responsible authority for information about the professional and environment-friendly disposal of your device. If you want that we handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co. KG. Power Consumption The power consumption of this PBX is automatically reduced to a minimum.
  • Pagina 52 (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your telephone number, in case we need to contact you.
  • Pagina 53 Important: Before you insert a module, first make the necessary port settings on the module (operating modes and terminators). Make sure that the module is fastened on the edge centred in relation to the connector. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 54 • Pull out the power plug of the PBX. If necessary, also disconnect the devices from additional power sources (e. g. UPS). • Wait at least 3 minutes for the discharge of any capacitor in the device after disconnecting it from the main power supply. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 55 Note: If the integrated USB casing socket on the left side is to be used to connect a printer, you cannot use this opening as a cable channel. If necessary, the screws can be loosened and the socket can be turned around and fastened. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 56 Plug connections are not allowed. Requirements: • Screw driver ² • Connecting cable with at least 2.5 mm conductor cross-section COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 57 Finally, pull the cover vertically downwards until it clicks into position. Turning on the PBX Warning: Touching voltage-carrying conductors or phone connections can cause life-threatening electric shocks. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 58 Important: Before you insert a module, first make the necessary port settings on the module (operating modes and terminators). Requirements: • Screw driver (Phillips) Remove the blind panel or the old module: • Blind panel: Loosen the screws and remove the blind panel. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 59 • Make sure that heat produced by the device can be adequately vented into the environment. Do not install the system in a cabinet without adequate air circulation. • Make sure not to cover the fan on the rear side of the casing. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 60 When the LEDs light up in green, the PBX is ready for operation. Note: If the Power LED remains continuously lit in red, an error has occurred. Please contact your dealer or the manufacturer directly. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 61 Since the PBX forces an HTTPS connection, your browser will provide a security warning (because of the missing security certificate). If necessary, transmit the security certificate to your working environment (user and browser profile). COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 62 • If the phone number is contained in the phone numbering list, the PBX establishes an internal connection. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 63 A system phone can also be used to make emergency calls if the screen lock is switched on (optional, see manual of the phone). Installation Warning: Power surges, which can occur during electrical storms, can cause life- threatening electric shocks and can damage or destroy the PBX. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 64 Cable with Star Quad Physical circuit/pair 1 a1 red without ring b1 black single rings, 17 mm spacing Physical circuit/pair 2 a2 white double rings, 34 mm spacing b2 yellow double rings, 17 mm spacing COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 65 NTPM terminal diagram in the documentation provided by the manufacturer. Network Provider at the External S Port Connection possibilities: • NTBA NTPM • Digital GSM gateway • Router with internal S port • VoIP/ISDN adapter COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 66 TCS FBI 6101, ELCOM LBM-300) Requirements: • For Internet access: Broadband Internet connection (e. g. DSL router, TV cable router) • Existing network (LAN) or single switch (for VoIP terminals) with a data transmission rate of 100 Mbit/s COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 67 For direct connection of a terminal to an RJ-11 wall socket existing RJ-45 socket, you may need a commercially-available adapter. If the terminal has a greater distance to the PBX, then cable and wall sockets TAE wall socket COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 68 A socket wall is connected with the terminal clamps of the internal S port as shown in the figure. IAE/UAE8 terminators 100 ohm, 0.25 W COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 69 Note: You do not need an ISDN wall socket if you use a U Adapter. The U Adapter can be mounted on the wall or it can be connected to the PBX via the two screw terminals on the back. COMmander 6000/R/RX - Instructions V11 11/2018...
  • Pagina 70 Advertencia: Si se tocan conexiones telefónicas o componentes conductores se puede sufrir una descarga eléctrica potencialmente mortal. La centralita también presenta tensiones peligrosas fuera de la fuente de alimentación (por ejemplo, la COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 71 ésta. • No utilice el dispositivo con la carcasa abierta. • Utilice el dispositivo solo si está instalado en la pared (COMmander 6000) o en un rack de 19 pulgadas (COMmander 6000R/RX). Advertencia: La penetración de líquidos en el interior de la carcasa puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y dañar o destruir la centralita.
  • Pagina 72 • Debe respetar los valores límite de tensión, intensidad, potencia, temperatura ambiente y humedad del aire que se indican en los datos técnicos. • COMmander 6000: No cubra en ningún caso las aberturas de ventilación de la carcasa. • COMmander 6000R/RX: Evite cubrir el ventilador situado en la parte posterior de la carcasa.
  • Pagina 73 • Si después de leer el siguiente capítulo le quedan dudas sobre el uso adecuado y previsto del dispositivo consulte a su distribuidor especializado. • Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas para poderlas consultar posteriormente. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 74 Las centralitas cuentan con un diseño modular. Están pensadas para el ámbito empresarial (empresas medianas). La centralita COMmander 6000 cuenta con una carcasa de plástico que permite instalarla acoplada a una pared. Las centralitas COMmander 6000R y COMmander 6000RX cuentan con una carcasa de 19 pulgadas para integrarlas en un rack de 19 pulgadas.
  • Pagina 75 • Módulo COMmander 16VoIP • Módulo COMmander VMF • Módulo COMmander S • Módulo COMmander 4S • Módulo COMmander 8S • Módulo COMmander 8U • Módulo COMmander 8a/b • Módulo COMmander 2TSM COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 76 Importante: Si se daña un módulo COMmander 4S no compatible al usarlo en un COMmander 6000/R/RX, los costes de la reparación correrán a cargo del cliente. Utilice estos módulos únicamente con la marca de versión Rev. 2 o Rev. 3.
  • Pagina 77 Opciones de conexión del módulo COMmander S2M(-R) 1 puerto externo S , conexión mediante RJ-45 o borne elástico (de 10 hilos) 1 puerto PMP, conexión mediante borne elástico (de 4 hilos) COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 78 4 puertos S (1, 2, 3, 4), conexión mediante RJ-45 o borne elástico (de 4 hilos), con puentes conmutables alternativamente como S externo o S interno con resistencias de terminación conectables con interruptores DIP COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 79 Portero automático, relé/ La centralita se puede ampliar además mediante la actuador, entrada de señal, conexión del accesorio adecuado a un puerto Ethernet y salida de locución al puerto analógico interno correspondientes. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 80 Módulos 8/16VoIP-R, módulos VMF-R, módulos 8S -R, módulos 8U 8 puntos por módulo Módulos 4S -R, módulos 8a/b-R 4 puntos por módulo Módulos 2TSM-R Puerto analógico interno para terminales analógicos Procedimiento de marcación Por pulsos o tonos COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 81 Máx. 4 W Puerto S0 externo para operador de red RDSI Tipo de línea Conexión básica S como conexión para varios dispositivos o conexión a centralita, EURO-RDSI (DSS1), la centralita recibe alimentación local COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 82 Entradas de conmutación para pulsadores de timbre y contactos de alarma/mensaje Tensión de entrada Configurable: 0 V o 5-15 VAC/DC mediante pulsador de timbre (normalmente abierto) Estado activo Contacto cerrado durante más de 0,5 s COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 83 Atención: La tarjeta de memoria contiene datos necesarios para el funcionamiento de la centralita. No extraiga, altere ni formatee la tarjeta de memoria. Solamente se debe sustituir por necesidades de mantenimiento técnico. Esta operación debe realizarla un electricista siguiendo instrucciones específicas. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 84 Tarjeta de memoria SD o SDHC, tarjeta incluida de 2 GB a máx. 16 GB, admite particiones Linux Otros Carcasa COMmander 6000: plástico, compuesta por las tres piezas chasis de instalación, portamódulos y tapa COMmander 6000R/RX: cerrada para rack de 19 pulgadas, 6 HE, grado de protección IP20...
  • Pagina 85 Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Pagina 86 El cierre se abre y la tapa se levanta ligeramente. Tire de la tapa de la carcasa en dirección al destornillador. Arrastre la tapa (aprox. 15 cm) hasta que pueda levantarla verticalmente de la carcasa sin encontrar resistencia. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 87 Al mismo tiempo, con la otra mano tire del módulo hacia arriba en dirección prácticamente vertical respecto de la placa base. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 88 • Evite la proximidad de dispositivos que irradien campos electromagnéticos o que reaccionen con sensibilidad a la presencia de los mismos (por ejemplo, dispositivos receptores de radio, equipos de radio profesionales, equipos de radioaficionados, teléfonos móviles, sistemas de redes DECT y otros). COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 89 150 mm para poder colocar y retirar la tapa. Taladre los agujeros (6 mm de diámetro) y coloque los tacos. Fije el chasis de instalación a la pared con los tornillos. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 90 Introduzca la línea de conexión en el interior de la carcasa y conéctela fijándola al borne de puesta a tierra situado sobre la placa de alimentación. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 91 Conecte la centralita a una toma de corriente de 230 V equipada con toma de tierra y de fácil acceso. Se iluminan los testigos LED Status (en la placa base) y Power (en el borde inferior de la carcasa) durante varios segundos/minutos con colores rojo y naranja. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 92 Retire la placa ciega o el módulo antiguo: • Placa ciega: Desatorníllela y retírela. • Módulo: Desatornille primero el tornillo superior. Después desatornille el tornillo moleteado inferior y retire el módulo correspondiente tirando del tornillo. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 93 No está permitido empotrar el dispositivo en un armario sin posibilidad de que circule el aire. • Evite cubrir el ventilador situado en la parte posterior de la carcasa. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 94 Se iluminan los testigos LED Status (superior) y Power (inferior) durante varios segundos/minutos con colores rojo y naranja. Cuando ambos testigos LED se pongan en color verde, indicarán que la centralita está lista para funcionar. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 95 Abrir el administrador de configuración y efectuar los ajustes básicos Requisitos: • PC con una resolución mínima de pantalla de: 1024 x 768 COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 96 10. Abra las páginas de la carpeta Public switched tel. networks. Ajuste la configuración conforme al operador de red correspondiente. 11. Abra la página Subscriber (scr.) > Phone numbers. Asigne números a los terminales existentes. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 97 Llamadas de emergencia Se consideran llamadas de emergencia todas aquellas dirigidas a números configurados en la centralita como números de teléfono de emergencia. Estas llamadas se tramitan de una forma especial. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 98 • Espere 3 minutos como mínimo hasta que se descarguen por completo los condensadores que contiene el dispositivo. Importante: Utilizar este dispositivo para fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones de su funcionamiento o averías, así como provocar la destrucción del COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 99 Para conectar un dispositivo analógico es posible que necesite un adaptador estándar. Los bornes de los módulos se pueden retirar para facilitar la instalación. En los establecimientos y servicios especializados encontrará accesorios y piezas de mantenimiento. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 100 • NTBA • Puerta de enlace GSM digital • Router con puerto S interno • Adaptador VoIP/RDSI Requisitos: • En el puerto S correspondiente debe estar activado el modo de funcionamiento "S externo" COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 101 Maxi, TCS FBI 6101, ELCOM LBM-300) Requisitos: • Para el acceso a Internet: Conexión a Internet de banda ancha (por ejemplo, con un router ADSL o un router de cable de TV) COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 102 Terminales analógicos en el puerto analógico interno Opciones de conexión: • Teléfonos analógicos • Aparatos de fax analógicos • Contestadores automáticos analógicos • Módems • Audioboxes a/b COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 103 Para garantizar que todas las funciones operen correctamente, debe asignar solamente un teléfono por cada puerto. Requisitos: • En el puerto S correspondiente debe estar activado el modo de funcionamiento "S interno" COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 104 • Estaciones base COMfortel DECT 900 Base para COMfortel DECT 900C/900 (requiere adaptador U • Teléfonos RDSI según el estándar Euro-RDSI (DSS1) (se requiere un adaptador U • Tarjetas RDSI para PC según el estándar Euro-RDSI (DSS1) (se requiere un adaptador COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 105 , puede prescindir de la caja de conexión RDSI. El adaptador U se puede instalar de forma fija en la pared y acoplarse a la centralita por medio de las dos clavijas roscadas que presenta en la parte posterior. COMmander 6000/R/RX - Manual de instrucciones V11 11/2018...
  • Pagina 106 και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους σε αυτές τις γλώσσες, συμβουλευτείτε τεχνικά και γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό. Προειδοποίηση: Η επαφή με αγωγούς ή τηλεφωνικές συνδέσεις υπό τάση μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. Το τηλεφωνικό κέντρο περιλαμβάνει, COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 107 συσκευές που είναι συνδεδεμένες στο δίκτυο ρεύματος. • Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με κλειστό περίβλημα. • Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο στον τοίχο (COMmander 6000) ή τοποθετήστε την σε ένα σταθερό rack 19" (COMmander 6000R/RX). Προειδοποίηση: Η εισχώρηση υγρών στο περίβλημα μπορεί να οδηγήσει σε...
  • Pagina 108 • Τηρείτε τις οριακές τιμές της τάσης, του ρεύματος, της ισχύος, της θερμοκρασίας περιβάλλοντος και της υγρασίας αέρα, όπως αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. • COMmander 6000: Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα αερισμού του περιβλήματος. • COMmander 6000R/RX: Φροντίζετε να μην καλύπτεται ο ανεμιστήρας στην πίσω πλευρά...
  • Pagina 109 • Αν δεν είστε βέβαιοι για την προβλεπόμενη χρήση ακόμα και μετά την ανάγνωση του επόμενου κεφαλαίου, ρωτήστε τον εξειδικευμένο έμπορό σας. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 110 (ενεργοποίηση), ενεργοποίηση στον φορέα εκμετάλλευσης ή/και μια ρύθμιση μέσω του προγράμματος διαχείρισης διαμόρφωσης. Οι συσκευές COMmander 6000, COMmander 6000R και COMmander 6000RX είναι συσκευές τηλεπικοινωνιών – εφεξής θα καλούνται τηλεφωνικά κέντρα. Αυτά τα τηλεφωνικά κέντρα συνδέουν διάφορες εσωτερικές τερματικές συσκευές σε διάφορα δημόσια...
  • Pagina 111 • Μονάδα COMmander 8VoIP • Μονάδα COMmander 16VoIP • Μονάδα COMmander VMF • Μονάδα COMmander S • Μονάδα COMmander 4S • Μονάδα COMmander 8S • Μονάδα COMmander 8U • Μονάδα COMmander 8a/b • Μονάδα COMmander 2TSM COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 112 Σημαντικό: Αν καταστραφεί μια μη συμβατή μονάδα COMmander 4S κατά τη λειτουργία σε ένα COMmander 6000/R/RX, τότε το κόστος της επισκευής βαραίνει εσάς. Χρησιμοποιείτε αυτές τις μονάδες μόνο με τη σήμανση έκδοσης Rev. 2 ή Rev. 3. Υποδείξεις: Οι μονάδες σύνδεσης (υποδοχή RJ-45 ή σύνδεση με ελαστικό άγκιστρο) εξαρτώνται...
  • Pagina 113 σύνδεση της μονάδας στον σκληρό δίσκο. Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander S2M(-R) 1 εξωτερική αναλογική θύρα S , σύνδεση με υποδοχή RJ-45 ή σύνδεση με ελαστικό άγκιστρο (10-κλωνο) 1 θύρα PMP, σύνδεση μέσω ελαστικού αγκίστρου (4-κλωνο) COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 114 Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander 4S0(-R) 4 θύρες S (1, 2, 3, 4), σύνδεση μέσω υποδοχής RJ-45 ή ελαστικού άγκιστρου (4-κλωνο), με βραχυκυκλωτήρες είτε ως S εξωτερικά, S εσωτερικά επιλεγόμενης ενεργοποίησης με αντιστάτες τερματισμού διακοπτών DIP επιλεγόμενης ενεργοποίησης COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 115 1 είσοδος μουσικής (Audio In), σύνδεση με υποδοχή Cinch Πρόσθετες επεκτάσεις Σταθμός θύρας, Ρελέ/ Το τηλεφωνικό κέντρο μπορεί να επεκταθεί επιπλέον με ενεργοποιητής, Είσοδος σύνδεση κατάλληλων αξεσουάρ στη θύρα Ethernet και την διακόπτη, Έξοδος αναγγελίας εσωτερική αναλογική θύρα αντίστοιχα. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 116 32 σημεία ανά μονάδα Μονάδες S 16 σημεία ανά μονάδα Μονάδες 8/16VoIP-R, μονάδες VMF-R, μονάδες 8S -R, μονάδες 8U 8 σημεία ανά μονάδα Μονάδες 4S -R, μονάδες 8a/b-R 4 σημεία ανά μονάδα Μονάδες 2TSM-R COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 117 θύρα, απευθείας σύνδεση τηλεφώνου U ή αντάπτορα Εμβέλεια Σε διάμετρο 0,6 mm: Θωρακισμένο καλώδιο: έως 600 m Μη θωρακισμένο καλώδιο: έως 1000 m Τάση τροφοδοσίας 40 V +5 % / -15 % Ισχύς τροφοδοσίας Μέγ. 4 W COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 118 Έξοδοι ρελέ για εξωτερικές συσκευές προς ενεργοποίηση (π.χ. σταθμός θύρας) Είδος επικοινωνίας Χωρίς δυναμικό, 5 επαφές ρεύματος εργασίας (επαφή σύνδεσης), 1 επαφή ρεύματος εργασίας και ρεύματος ηρεμίας (επαφή σύνδεσης και επαφή διακοπής) Αντοχή επαφών Μέγ. 30 V/1 A COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 119 Τερματικές συσκευές Περισσότερες από 1 ανά εσωτερικό κανάλι VoIP (Overcommitment) Διεπαφή USB για εκτυπωτή και μέσο αποθήκευσης Διεπαφή USB (High Speed, V 2.0) Μέσο αποθήκευσης Δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα, συνιστάται από 1 GB COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 120 COMmander 6000R/RX: κλειστό πλαίσιο 19", 6 HE, βαθμός προστασίας IP20 Διαστάσεις (Π x Βάση COMmander 6000: 220 x 354 x 142 mm Υ x B) Βάση COMmander 6000R/RX: 483 x 265 x 245/285 mm με λαβή (βάθος τοποθέτησης περ. 300 mm από την μπροστινή πλακέτα συμπ. της...
  • Pagina 121 4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό...
  • Pagina 122 αφαιρείται εύκολα προς τα επάνω. Τραβήξτε το καπάκι περιβλήματος προς την κατεύθυνση του κατσαβιδιού. Σπρώξτε το καπάκι τόσο (περ. 15 cm), ώστε να μπορείτε να το σηκώσετε κατακόρυφα χωρίς αντίσταση από το περίβλημα. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 123 Πιέστε την ασφάλιση της πλακέτας στην λοξοτομημένη πλευρά της μονάδας σε μικρή απόσταση από τη μονάδα. Τραβήξτε προς τα έξω ταυτόχρονα με το άλλο χέρι τη μονάδα σχεδόν κατακόρυφα προς την πλακέτα βάσης. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 124 • Αποφεύγετε τις μηχανικές καταπονήσεις (π. χ. κραδασμοί). • Αποφεύγετε τη γειτνίαση με συσκευές που εκπέμπουν ηλεκτρομαγνητικά πεδία ή που είναι ευαίσθητες σε αυτά (π.χ. ραδιοφωνικοί δέκτες, συμβατικοί πομποδέκτες, ραδιοερασιτεχνικός εξοπλισμός, κινητά τηλέφωνα, συστήματα DECT, κ.λπ.). COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 125 Σημαντικό: Πάνω από το περίβλημα πρέπει να παραμένει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 150 mm για να μπορεί να τοποθετείται ή να αφαιρείται το καπάκι. Ανοίξτε τις οπές στερέωσης (διάμετρος 6 mm) και τοποθετήστε στις οπές τα ούπατ. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 126 • Κατσαβίδι • Καλώδιο σύνδεσης με διατομή αγωγού τουλάχιστον 2,5 mm • Υφιστάμενος αγωγός γείωσης κοντά στον χώρο συναρμολόγησης (συνδετήρας γείωσης κυκλωμάτων των οικιακών εγκαταστάσεων ή αγωγός ασφαλείας) • Καμία τερματική συσκευή συνδεδεμένη COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 127 Τραβήξτε, στη συνέχεια, το καπάκι κατακόρυφα προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει. Ενεργοποίηση τηλεφωνικού κέντρου Προειδοποίηση: Η επαφή με αγωγούς ή τηλεφωνικές συνδέσεις υπό τάση μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. • Κλείστε το περίβλημα πριν θέσετε σε λειτουργία το τηλεφωνικό κέντρο. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 128 ρυθμίσεις θύρας στη μονάδα (είδη λειτουργίας και αντιστάτες τερματισμού). Προϋποθέσεις: • Κατσαβίδι (σταυροκατσάβιδο αρ. 1) Αφαιρέστε την πλάκα έμφραξης ή την παλιά μονάδα: • Πλάκα έμφραξης: Λύστε τις βίδες και αφαιρέστε την πλάκα έμφραξης. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 129 • Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Προειδοποίηση: Η υπερθέρμανση μπορεί να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει το τηλεφωνικό κέντρο. • Τηρείτε τις τιμές θερμοκρασίας περιβάλλοντος, όπως αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 130 Προειδοποίηση: Η επαφή με αγωγούς ή τηλεφωνικές συνδέσεις υπό τάση μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. • Σφραγίστε ενδ. τα εναπομείναντα ανοίγματα με μία ή περισσότερες πλάκες έμφραξης. Προϋποθέσεις: • Γειωμένο τηλεφωνικό κέντρο με κλειστό περίβλημα COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 131 δρομολογητής ως διακομιστής DHCP παρέχει σταθερές διευθύνσεις IP, πρέπει να προσαρμόσετε τη διαμόρφωση IP του τηλεφωνικού κέντρου για χρήση σε δίκτυο. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα μία από τις συνθήκες σύνδεσης ή δικτύου COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 132 Η διεύθυνση IP λαμβάνεται ενδεχομένως αμέσως και το τηλεφωνικό κέντρο ανακατευθύνεται στη νέα διεύθυνση IP. Διαφορετικά η διεύθυνση IP λαμβάνεται μετά την επανεκκίνηση του κέντρου. Για να ανοίξετε το κέντρο με τη νέα διεύθυνση IP, πρέπει COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 133 Επίσης, ακόμα και αν ένας καταχωρισμένος αριθμός κλήσης συμφωνεί με το εσωτερικό σχέδιο αριθμών κλήσης, το τηλεφωνικό κέντρο περιμένει έως και 4 δευτερόλεπτα σε περίπτωση που καταχωριστούν περισσότερα ψηφία για έναν εξωτερικό αριθμό, προτού COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 134 διαθέτουν προστασία έναντι της άμεσης επαφής. • Αποσυνδέστε το φις δικτύου ρεύματος του τηλεφωνικού κέντρου πριν ανοίξει το περίβλημα εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος, για να τοποθετήσει μονάδες επέκτασης ή για να εκτελέσει εργασίες ενεργοποίησης ή σύνδεσης. Αποσυνδέστε, επίσης, τη συσκευή COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 135 καλωδίων πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι επιλεγμένες τερματικές συσκευές. Για τη σύνδεση μιας αναλογικής συσκευής χρειάζεστε ενδ. επιπλέον έναν αντάπτορα του εμπορίου. Για διευκόλυνση οι ακροδέκτες στις μονάδες είναι αφαιρούμενοι Τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά διατίθενται από εμπόρους. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 136 Φορέας εκμετάλλευσης ISDN σε εξωτερική θύρα S Δυνατότητες σύνδεσης: • NTBA • Ψηφιακή GSM-Gateway • Δρομολογητής με εσωτερική θύρα S • Αντάπτορας VoIP/ISDN Προϋποθέσεις: • Στη σχετική θύρα S ενεργοποιημένο είδος λειτουργίας "S εξωτερικά" COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 137 • Ρελέ διακόπτη IP (π. χ. NETIO 230B, WebRelay (όμοια κατασκευαστικά με σφήνα), Energenie EG-PM2-Lan, Philips hue) • Σταθμοί θύρας IP (π. χ. Telecom Behnke σειρά 20 IP, σταθμός θύρας Baudisch SIP Maxi, TCS FBI 6101, ELCOM LBM-300) COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 138 • Λάβετε οπωσδήποτε πρόσθετα προστατευτικά μέτρα Σημαντικό: Αν θέλετε να ενσωματώσετε το τηλεφωνικό κέντρο σε ένα υπάρχον δίκτυο, επικοινωνήστε με τον αρμόδιο διαχειριστή συστήματος. Η παρέμβαση σε ένα υπάρχον δίκτυο μπορεί να προκαλέσει σημαντικές δυσλειτουργίες. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 139 • Κάρτες υπολογιστή ISDN σύμφωνα με το πρότυπο Euro-ISDN (DSS1) Σημαντικό: Σε COMfortel 1400/2600 με αυτόματο τηλεφωνητή: Για εξασφάλιση της λειτουργικότητας, θα πρέπει να τοποθετείτε μόνο 1 τηλέφωνο ανά θύρα. Προϋποθέσεις: • Στη σχετική θύρα S ενεργοποιημένο είδος λειτουργίας "S εσωτερικά" COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 140 • Σταθμοί βάσης COMfortel DECT 900 Base για COMfortel DECT 900C/900 (U απαιτείται αντάπτορας) • Τηλέφωνα ISDN σύμφωνα με το πρότυπο Euro-ISDN (DSS1) (απαιτείται αντάπτορας U • Κάρτες υπολογιστή ISDN σύμφωνα με το πρότυπο Euro-ISDN (DSS1) (απαιτείται αντάπτορας U COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 141 Υπόδειξη: Κατά τη χρήση ενός αντάπτορα U μπορείτε να παραλείψετε την πρίζα ISDN. Ο αντάπτορας U μπορεί να συναρμολογηθεί σταθερά στον τοίχο και να συνδεθεί με τους ακροδέκτες με βίδα σταθερά στην πίσω πλευρά στο τηλεφωνικό κέντρο. COMmander 6000/R/RX - Οδηγίες λειτουργίας V11 11/2018...
  • Pagina 142 Avertissement: Toucher des circuits ou lignes téléphoniques sous tension peut entraîner une électrocution mortelle. En plus du bloc d’alimentation, le système de télécommunication présente des composants sous tension dangereux (par ex. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 143 • N’utilisez l’appareil que lorsque le boîtier est fermé. • N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est monté sur le mur (COMmander 6000) ou monté de manière fixe dans une baie châssis de 19" (COMmander 6000R/RX).
  • Pagina 144 à la tension, l’alimentation, la puissance, la température et l’humidité ambiantes. • COMmander 6000 : N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation du boîtier. • COMmander 6000R / RX : Évitez de recouvrir la ventilation se trouvant au verso du boîtier.
  • Pagina 145 à une mise à niveau logicielle (activation), à une activation chez l’exploitant du réseau et/ou à un paramétrage via le gestionnaire de configuration. Les appareils COMmander 6000, COMmander 6000R et COMmander 6000RX sont des installations de télécommunication ou systèmes de télécommunication. Ces systèmes de...
  • Pagina 146 Les systèmes de télécommunication sont conçus de manière modulaire. Ils sont adaptés à une utilisation dans le domaine commercial (moyennes entreprises). Le système de télécommunication COMmander 6000 dispose d’un boîtier en plastique permettant un montage mural. Les systèmes de télécommunication COMmander 6000R et COMmander 6000RX disposent d’un boîtier 19"...
  • Pagina 147 • Module COMmander 8VoIP • Module COMmander 16VoIP • Module COMmander VMF • Module COMmander S • Module COMmander 4S • Module COMmander 8S • Module COMmander 8U • Module COMmander 8a/b • Module COMmander 2TSM COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 148 Important: Si un module non compatible avec COMmander 4S est endommagé lors du fonctionnement dans un COMmander 6000/R/RX, la réparation sera payante. N’utilisez ce module que s’il comporte le marquage de version Rev. 2 ou Rev. 3. Remarques: Les unités de raccordement (connecteur RJ-45 ou connecteur à borne à...
  • Pagina 149 Possibilités de connexion sur le module COMmander S (-R) 1 port analogique externe S , raccordement par connecteur RJ-45 ou connecteur à borne à ressort (10 fils) 1 port PMP, raccordement par connecteur à borne à ressort (4 fils) COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 150 (1, 2, 3, 4), raccordement par connecteur RJ-45 ou connexion à borne à ressort (4 fils) avec pontets commutables au choix S externe et S interne avec interrupteurs DIP à résistances terminales commutables COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 151 Extensions supplémentaires Interphone, Relais/Acteur, Le système de télécommunication peut également faire Entrée du signal, Sortie du l’objet d’une extension par le raccordement d’accessoires signal compatibles au niveau du port Ethernet et du port analogique. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 152 32 points par module Modules S 16 points par module Modules 8/16VoIP-R, modules VMF-R, modules 8S -R, modules 8U 8 points par module Modules 4S -R, modules 8a/b-R 4 points par module Modules 2TSM-R COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 153 Pour un diamètre de 0,6 mm : Câble blindé : jusqu’à 600 mm Câble non blindé : jusqu’à 1 000 m Tension d’alimentation 40 V +5 % / -15 % Puissance d’alimentation 4 W max. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 154 Sorties relais pour les appareils externes devant commuter (par ex. interphone) Type de contact potentiel libre, 5 contacts de tension de travail (fermeture), 1 contact de tension de travail et de polarisation (fermeture et ouverture) Capacité de contact 30 V/1 A max. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 155 Plus de 1 par canal VoIP interne (overcommitment) Interface USB pour imprimante et support de stockage Interface USB (High Speed, V 2.0) Support de données Non compris dans la livraison, recommandé à partir de 1 Go COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 156 COMmander 6000R/RX : insertion fermée 19“, 6 HE, type de protection IP20 Dimension (l x h Appareil de base COMmander 6000 : 220 x 354 x 142 mm x p) Appareil de base COMmander 6000R / RX : 483 x 265 x 245/285 mm avec poignée (profondeur de montage 300 mm env.
  • Pagina 157 4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place.
  • Pagina 158 Tirez le couvercle du boîtier en direction du tournevis. Ouvrez le couvercle aussi loin que nécessaire (env. 15 cm) afin que vous puissiez le soulever perpendiculairement au boîtier sans résistance. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 159 Débrancher le module Écartez un peu les verrouillages se trouvant sur le côté arrondi du module de ce dernier. En même temps et avec l’autre main, retirez le module perpendiculairement au circuit de base. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 160 • Éviter la proximité d’appareils qui émettent un champ électromagnétique ou y sont sensibles (par ex. les récepteurs radio, les radios mobiles, les radios-amateurs, les téléphones mobiles, les systèmes DECT, etc.). • Protégez l’appareil de la saleté, de la poussière et de la condensation. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 161 150 mm au moins pour que le couvercle puisse être posé ou retiré sans problème. Percez les trous de fixation (diamètre de 6 mm) et équipez-les de chevilles. Fixez le châssis de montage au mur à l’aide des vis. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 162 Fixez la ligne de raccordement à la barre d’équipotentialité de l’installation domestique ou au conducteur de protection. Guidez la ligne de raccordement à l’intérieur du boîtier et fixez-la aux bornes de terre sur le circuit réseau. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 163 • Fermez le boîtier avant de mettre en service le système de télécommunication. Prérequis: • Système de télécommunication mis à la terre avec boîtier raccordé Reliez le système de télécommunication à une prise avec mise à la terre 230 V facilement accessible. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 164 • Module : desserrez d’abord la vis du haut. Desserrez ensuite la vis moletée en bas et retirez le module au niveau de la vis moletée. Faites glissez le nouveau module dans les deux rails de guidage aussi loin que le raccord s’enclenche. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 165 Un montage dans une armoire sans possibilité de circulation d’air est interdit. • Évitez de recouvrir la ventilation se trouvant au verso du boîtier. Important: Les charges mécaniques et les champs électromagnétiques peuvent entraver le fonctionnement du système de télécommunication. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 166 La LED Status (LED supérieure) et la LED Power (LED inférieure) sont allumées en rouge et orange pendant plusieurs secondes/minutes. Si les deux LED sont allumées en vert, le système de télécommunication est prêt à être utilisé. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 167 Ouvrir le gestionnaire de configuration et effectuer le paramétrage de base Prérequis: • PC avec résolution minimale : 1024 x 768 • Navigateurs recommandés : Mozilla Firefox (version actuelle), Google Chrome (version actuelle) COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 168 10. Ouvrez les pages dans le dossier Réseaux publics. Effectuez le paramétrage conformément à l’exploitant réseau actuel. 11. Ouvrez la page Abonnés (Abo) > Numéros de téléphone. Configurez les numéros de téléphone pour les terminaux disponibles. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 169 Remarque: Dans les réglages de base, vous trouverez également le paramètre pays, avec lequel le système de télécommunication est utilisé. Entre autres, le numéro d’appel d’urgence public (par ex. 112) du pays sélectionné sera enregistré dans la configuration. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 170 Remarques concernant l’installation Le système de télécommunication est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées. Tous les appareils connectés doivent également se trouver dans le bâtiment. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 171 – NTPM (NT plaque de raccordement) – NTPMKU (NT avec élément de montage en T et raccord en cuivre) – NTPMGF (NT avec élément de montage en T et raccord en fibre de verre) COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 172 • Aux deux extrémités de la connexion, résistances terminales activées, donc dans le NTBA et le système de télécommunication sur le port S external concerné Résistances terminales Type de fonctionnement « S externe » activé COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 173 Switch et routeur) ainsi que tous les composants réseau passifs (par ex. les câbles et les boîtes de jonction). Afin de garantir une compatibilité avec les 100 MBit/s, vous aurez besoin de câbles et boîtes de jonction de catégorie 5 au minimum (CAT5). COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 174 être posés et Boîte de jonction TAE fixés. Une boîte de jonction (RJ-11 ou TAE en Allemagne) doit être raccordée aux bornes du port analogique interne comme sur le schéma. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 175 IAE/UAE8 de jonction devront être posés et fixés. Une boîte de jonction doit être raccordée aux bornes du port S comme sur le schéma. Résistances terminales 100 Ohm – 0,25 W COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 176 , vous pouvez vous passer de l’utilisation d’une boîte de jonction RNIS. L’adaptateur U peut être monté au mur et raccordé au système de télécommunication via les deux bornes à vis situées sur sa partie arrière. COMmander 6000/R/RX - Notice d’utilisation V11 11/2018...
  • Pagina 177 Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. Il centralino presenta tensioni pericolose anche all’esterno dell’alimentatore (per es. le tensioni suoneria). È consentito COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 178 • Utilizzare il dispositivo solo con l’involucro chiuso. • Utilizzare il dispositivo solo se montato alla parete (COMmander 6000) o integrato in modo fisso in un rack da 19” (COMmander 6000R/RX). Avvertenza: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il centralino.
  • Pagina 179 • Rispettare i limiti di tensione, corrente, potenza, temperatura ambiente e umidità dell’aria riportati nei dati tecnici. • COMmander 6000: non coprire le aperture di ventilazione dell’involucro. • COMmander 6000R/RX: Non coprire la ventola nella parte posteriore dell’involucro. Attenzione: Le cariche elettrostatiche possono distruggere i componenti sensibili.
  • Pagina 180 (attivazione), un’attivazione presso l’operatore di rete e/o una configurazione tramite il manager configurazione. I dispositivi COMmander 6000, COMmander 6000R e COMmander 6000RX sono impianti di telecomunicazione, di seguito denominati “centralini”. I centralini collegano diversi terminali interni con diverse reti di telecomunicazione pubbliche per permettere chiamate sia esterne che interne.
  • Pagina 181 (aziende di medie dimensioni). Il centralino COMmander 6000 è provvisto di un involucro in plastica per il montaggio alla parete. I centralini COMmander 6000R e COMmander 6000RX sono provvisti di un involucro da 19”...
  • Pagina 182 • modulo COMmander 16VoIP • modulo COMmander VMF • modulo COMmander S2M • modulo COMmander 4S0 • modulo COMmander 8S0 • modulo COMmander 8UP0 • modulo COMmander 8a/b • modulo COMmander 2TSM COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 183 Importante: Se un modulo COMmander 4S viene danneggiato durante il funzionamento all’interno di un COMmander 6000/R/RX, la riparazione è a pagamento. Utilizzare questi moduli solo quando la versione contrassegnata è la Rev. 2 o la Rev. 3. Note: Le unità di collegamento (presa RJ-45 o collegamento con morsetto a molla) sono indipendenti dalla versione (con o senza -R).
  • Pagina 184 Possibilità di collegamento sul modulo COMmander S2M(-R) 1 porta S2M esterna, collegamento tramite presa RJ-45 o con morsetto a molla (a 10 fili) 1 porta PMP, collegamento con morsetto a molla (a 4 fili) COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 185 4 porte S0 (1, 2, 3, 4), collegamento tramite presa RJ-45 o collegamento con morsetto a molla (a 4 fili), con ponticelli commutabili a scelta come S0 esterna e S0 interna resistenze terminali commutabili con DIP switch COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 186 Possibilità di ampliamento aggiuntive Posto esterno, relè/attuatore, Il centralino può essere ulteriormente ampliato mediante il ingresso commutazione, uscita collegamento di accessori adeguati in corrispondenza annuncio della porta Ethernet e della porta analogica interna. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 187 32 punti per modulo Moduli S 16 punti per modulo Moduli 8/16VoIP-R, moduli VMF-R, moduli 8S -R, moduli 8U 8 punti per modulo Moduli 4S -R, moduli 8a/b-R 4 punti per modulo Moduli 2TSM-R COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 188 Con diametro di 0,6 mm: cavo schermato: fino a 600 m cavo non schermato: fino a 1000 m Tensione di alimentazione 40 V +5% / -15% Potenza di alimentazione Max. 4 W COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 189 Capacità di carico dei contatti Max. 30 V/1 A Ingressi di commutazione per tasti suoneria e contatti allarme/segnalazione Tensione di ingresso Configurabile: 0 V o 5-15 VAC/DC tramite tasto suoneria (normalmente aperto) COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 190 Più di 1 per ciascun canale VoIP interno (overcommitment) Interfaccia USB per stampante e supporto di archiviazione Interfaccia USB (High Speed, V 2.0) Supporto di archiviazione Non in dotazione, consigliato a partire da 1 GB COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 191 Scheda di memoria SD o SDHC, scheda da 2 GB in dotazione, massimo 16 GB, partizioni Linux Varie Involucro COMmander 6000: plastica, in tre pezzi, composto da telaio di montaggio, supporto unità e coperchio COMmander 6000R/RX: elemento da innesto da 19” chiuso, 6 HE, tipo di protezione IP20...
  • Pagina 192 (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Pagina 193 Conversione o espansione del centralino Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. Il centralino presenta tensioni pericolose anche all’esterno dell’alimentatore (per es. le tensioni suoneria). È consentito COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 194 Nota: Se sono presenti moduli VMF e VoIP, questi devono essere collegati al dispositivo di base e/o al modulo VMF/VoIP adiacente. La presa RJ-45 ancora libera dell’ultimo modulo VMF/VoIP funge da collegamento alla rete. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 195 (NTPM) dell’operatore di rete; per distanze maggiori è necessario un cablaggio fisso tra i dispositivi – linea di terra (barra equipotenziale dell’impianto dell’edificio o conduttore di protezione) COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 196 Fare aderire al telaio di montaggio anche la parte inferiore del supporto delle unità fino a che il fermo non scatta in posizione. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 197 Inserire un’estremità del cavo di rete in dotazione in una presa di rete del PC o della rete. Inserire l’altra estremità del cavo di rete nella presa RJ-45 del dispositivo di base o dell’ultimo modulo VMF/VoIP. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 198 Quando entrambi i LED diventano di colore verde il centralino è pronto per il funzionamento. Note: Se il LED Power rimane di colore rosso, è presente un errore. Rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente al produttore. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 199 Nota: Se sono presenti moduli VMF e VoIP, questi devono essere collegati al dispositivo di base e/o al modulo VMF/VoIP adiacente. La presa RJ-45 ancora libera dell’ultimo modulo VMF/VoIP funge da collegamento alla rete. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 200 (per es. radioricevitori, dispositivi radio aziendali, impianti radiofonici amatoriali, cellulari, impianti DECT o simili.) • Proteggere il dispositivo da sporcizia, eccessi di polvere e condensa. Requisiti: • 4 viti COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 201 Prima configurazione Avvertenza: Un’eventuale configurazione incompleta o errata può risultare pericolosa per gli utenti, per es. nel caso in cui non sia possibile effettuare le chiamate di emergenza. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 202 Immettere PIN e password nei campi Admin PIN e Admin password (ripetere ogni immissione). Utilizzare maiuscole e minuscole, caratteri speciali e numeri. Eventualmente modificare il nome utente alla voce Admin user name (operazione consigliata). COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 203 • se il numero di telefono composto è contenuto nel prospetto dei numeri di telefono, il centralino instaura una connessione interna; COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 204 L’esecuzione della chiamata di emergenza interrompe le eventuali conversazioni in corso. Con un telefono di sistema è possibile eseguire le chiamate di emergenza anche con il blocco schermo attivato (facoltativo, vedere la guida del telefono). COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 205 • solo con ISDN: preferibilmente cordatura a bicoppie a stella • ISDN: per l’assegnazione dei singoli fili fare riferimento alle caratteristiche riportate di seguito. In caso di caratteristiche differenti consultare la norma VDE 0815. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 206 UB- del modulo S Se le porte non sono molto distanti è possibile realizzare un collegamento diretto tramite le prese RJ-45. Occorre dotarsi di un NT con presa RJ-45 e di un cavo adeguato. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 207 NTBA prese RJ-45 (cavo in dotazione). Se le porte sono molto distanti è necessario posare un cavo in modo fisso in corrispondenza dei morsetti della porta S esterna. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 208 • Per l’uso di DiffServ per l’assegnazione di priorità ai pacchetti voce: il supporto di DiffServ deve essere presente e attivato in tutti i componenti di rete attivi • Il NAT-Traversal dovrebbe essere eseguito dal centralino o con un router SIP-aware perfettamente funzionante COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 209 (RJ-11 o, in Germania, TAE) viene collegata ai morsetti della porta analogica interna come illustrato nella figura. Terminali ISDN sulla porta S interna Possibilità di collegamento: • telefoni di sistema COMfortel 1200/1400/1600/2600 (dalla versione del firmware 1.6A) COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 210 Una scatola di collegamento viene collegata ai morsetti della IAE/UAE8 porta S come illustrato nella figura. Resistenze terminali 100 Ohm, 0,25 W COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 211 è possibile fare a meno della scatola di collegamento ISDN. L’adattatore U può essere montato alla parete in maniera fissa ed essere collegato saldamente al centralino tramite i due morsetti a vite nella parte posteriore. COMmander 6000/R/RX - Istruzioni per l’uso V11 11/2018...
  • Pagina 212 De telefooncentrale bevat ook naast het voedingsdeel gevaarlijke spanningen (bijv. beltoonspanningen). Werken aan actieve, aanrakingsgevaarlijke onderdelen is alleen toegestaan in spanningsloze toestand. Ook het werken in de nabijheid van actieve COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 213 • Houd bij het omgaan met netspanning en met aan het net gekoppelde apparaten de geldende voorschriften aan. • Gebruik het apparaat alleen met gesloten behuizing. • Gebruik het apparaat alleen aan de wand (COMmander 6000) of vast ingebouwd in een 19"-rack (COMmander 6000R/RX). Waarschuwing: Vloeistof dat de behuizing binnendringt kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en de telefooncentrale beschadigen.
  • Pagina 214 • Houd de in de technische gegevens genoemde grenswaarden aan voor wat betreft spanning, stroom, vermogen, omgevingstemperatuur en luchtvochtigheid. • COMmander 6000: Dek nooit de ventilatie-openingen van de behuizing af. • COMmander 6000R/RX: dek de ventilator aan de achterkant van de behuizing niet af.
  • Pagina 215 Daarvoor stellen telefooncentrales verschillende poorten/interfaces ter beschikking. De telefooncentrales zijn modulair opgebouwd. Deze zijn geschikt voor gebruik in een bedrijfsomgeving (middelgrote onderneming). De telefooncentrale COMmander 6000 heeft een kunststof behuizing voor montage op de wand. De COMmander 6000R en COMmander 6000RX hebben een 19"-behuizing voor inbouw in een 19"-rek.
  • Pagina 216 Gebruik van het tweede voicemailkanaal leidt tot verlies van een VoIP-kanaal. De faxfunctie is in de basisuitvoering niet aanwezig. 1 USB-host-poort, aansluiting via USB-A-bus Belangrijk: Gebruik van de telefooncentrale zonder modules is niet mogelijk. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 217 • COMmander 6000R Xtension Belangrijk: Als een niet-compatibele COMmander 4S -module bij gebruik in een COMmander 6000/R/RX beschadigd raakt, zijn er aan de reparatie kosten verbonden. Gebruik deze modules alleen, indien ze zijn voorzien van de versieaanduiding Rev. 2 of Rev. 3.
  • Pagina 218 Aansluitmogelijkheden van de COMmander S2M(-R)-module 1 externe S -poort, aansluiting via RJ-45-bus of veerklemverbinding (10-aderig) 1 PMP-poort, aansluiting via veerklemverbinding (4-aderig) COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 219 DIP-schakelaars afsluitweerstanden schakelbaar Aansluitmogelijkheden van de COMmander 4S0(-R)-module 4 S0-poorten (1, 2, 3, 4), aansluiting via RJ-45-bus of veerklemverbinding (4-aderig), met jumpers naar keuze als S0 extern en S0 intern schakelbaar met DIP-schakelaars afsluitweerstanden schakelbaar COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 220 1 ingang voor muziek (Audio In), aansluiting via cinch-bus Aanvullende uitbreidingen Deurstation, relais/acttor, De telefooncentrale kan alleen worden uitgebreid door schakelingang, omroepuitgang aansluiting van geschikt toebehoren op de ethernet-poort en de interne analoge poort. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 221 1 x 16 + 9 x 16 = 192. 32 punten per module -R-modules 16 punten per module 8/16VoIP-R-modules, VMF-R-modules, 8S -R-modules, 8U modules 8 punten per module -R-modules, 8a/b-R-modules 4 punten per module 2TSM-R-modules COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 222 UP0-telefoon of de UP0/ S0 adapter Reikwijdte Bij 0,6 mm diameter: Afgeschermde kabel; tot 600 m Niet-afgeschermde kabel; tot 1000 m Voedingsspanning 40 V +5 % / -15 % Voedingsvermogen Max. 4 W COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 223 Relaisuitgangen voor te schakelen externe apparaten (bijv. deurstation) Soort contact Potentiaalvrij, 5 belastingsstroomcontacten (maakcontacten), 1 belastings- en ruststroomcontact (maak- en verbreekcontact) Contactbelastbaarheid Max. 30 V/1 A Schakelingangen voor deurbelknoppen en alarm-/meldcontacten Ingangsspanning Configureerbaar: 0 V of 5-15 VAC/DC via deurbelknop (maakcontact) COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 224 SD- of SDHC-geheugenkaart 4 GB Linux-partitie Opgelet: De geheugenkaart bevat data, die nodig is voor het bedrijf van de telefooncentrale. Verwijder, mount of formatteer de geheugenkaart niet. Vervangen alleen in geval van service na instructie en door een elektrotechnicus. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 225 Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 226 4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Pagina 227 • Trek de netstekker van de telefooncentrale los. Ontkoppel de apparaten ook van extra voedingsbronnen (bijv. UPS), voor zover aanwezig. • Wacht tenminste 3 minuten om de condensatoren in het apparaat te doen ontladen. Opgelet: Elektrostatische opladingen kunnen gevoelige componenten beschadigen. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 228 Werken aan actieve, aanrakingsgevaarlijke onderdelen is alleen toegestaan in spanningsloze toestand. Ook het werken in de nabijheid van actieve onderdelen is alleen toegestaan, wanneer de onderdelen spanningsloos zijn of zijn beveiligd tegen directe aanraking. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 229 – Aansluitdoos/NTBA/NTPM van de netbeheerder; voor grotere afstanden is een vaste bedrading tussen de apparaten nodig – Aardkabel (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde) Om de behuizing aan de wand te monteren, zijn meerdere handelingen nodig. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 230 Houd de moduledrager schuin met de bovenkant gericht op de wand en hang deze boven in het montageframe. Klap ook het onderste deel van de moduledrager tegen het montageframe, tot de vergrendeling vastklikt. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 231 Steek een uiteinde van de meegeleverde netwerkkabel in een netwerkbus van de PC of het netwerk. Steek het andere uiteinde van de netwerkkabel in de RJ-45-bus op het basisapparaat of op de laatste VMF-/VoIP-module. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 232 Wanneer beide LED's groen branden, is de telefooncentrale gebruiksklaar. Opmerkingen: Wanneer de LED Power constant rood blijft branden, is een fout aanwezig. Neem contact op met uw dealer of direct met de fabrikant. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 233 Opmerking: Wanneer VMF- en VoIP-modules aanwezig zijn, moeten deze met het basisapparaat en/of met de naastgelegen VMF-/VoIP-module worden verbonden. De nog vrije RJ-45-bus van de laatste VMF-/VoIP-module is bedoeld voor de aansluiting op het netwerk. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 234 • Vermijd de nabijheid van apparaten, die elektromagnetische velden uitstralen of gevoelig daarop reageren (bijv. radio-ontvangers, bedrijfsradio's, amateur zendinstallaties, mobiele telefoons, DECT-installaties, e.d.). • Bescherm het apparaat tegen vuil, overmatig stof en condensatie. Voorwaarden: • 4 schroeven COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 235 Opmerking: Wanneer de LED Power constant rood blijft branden, is een fout aanwezig. Neem contact op met uw dealer of direct met de fabrikant. Eerste configuratie Waarschuwing: Onvolledige of verkeerde configuratie kan gevaar voor personen tot gevolg hebben, bijvoorbeeld doordat noodoproepen niet kunnen worden uitgevoerd. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 236 Bevestig eventueel het veiligheidscertificaat voor uw werkomgeving (gebruikers- en browserprofiel). Voer PIN en wachtwoord in onder Admin PIN en Admin password (telkens met invoerherhaling). Gebruik hoofdletters en kleine letters, speciale tekens en cijfers. Verander eventueel de gebruikersnaam onder Admin user name (aanbevolen). COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 237 Automatische buitenlijn (uitleveringstoestand): Voor externe en interne telefoonnummers is geen voorafgaande toetsbediening nodig (uitzondering: ** voor doelgerichte VoIP-toegang). De telefooncentrale maakt automatisch onderscheid tussen interne en externe telefoonnummers door vergelijking van het gekozen telefoonnummer met het interne telefoonnummerschema: COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 238 (uitleveringstoestand). Dit heeft als voordeel, dat ook personen zonder ervaring met de buitenlijntoegangsnummers probleemloos de noodoproepnummers kunnen kiezen. Noodoproepen hebben bij ingeschakelde noodoproepvoorrang (uitleveringstoestand) voorrang ten opzichte van andere gesprekken. Eventueel worden gesprekken onderbroken, om de noodoproep uit te kunnen voeren. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 239 Gebruik installatiekabel (bijv. J-Y(St)Y 2 x 2 x 0,6) met de volgende specificaties: • Niet afgeschermd; maar: afgeschermd onder ongunstige omstandigheden zoals in de nabijheid van een sterke zender of een krachtstroomkabel • alleen bij ISDN: bij twisted quad COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 240 -module met de NTPM worden verbonden. Bij een kleine afstand van de aansluitingen kunt u een directe verbinding via de RJ-45- bussen maken. U heeft een NT nodig met RJ-45-bus en een geschikte kabel. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 241 Externe kunt u een directe verbinding via de RJ-45- -poort NTBA bussen maken (kabel meegeleverd). Bij grotere afstand van de aansluitingen moet de kabel vast op de klemmen van de S -poort worden aangesloten. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 242 • Voor het gebruik van DiffServ voor priorisering van spraakpakketten: DiffServ- ondersteuning van alle actieve netwerkcomponenten aanwezig en ingeschakeld • NAT-Traversal moet door de telefooncentrale of met een goed werkende SIP-aware-router worden uitgevoerd COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 243 -poort Aansluitmogelijkheden: • Systeemtelefoons COMfortel 1200/1400/1600/2600 (vanaf firmwareversie 1.6A) • Systeemtelefoons COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (vanaf firmwareversie 4.4E t/m 6.4) • Basisstations COMfortel DECT 900 Base voor COMfortel DECT 900C/900 • ISDN-telefoons conform Euro-ISDN-standaard (DSS1) COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 244 • Systeemtelefoons COMfortel 1200/1400/1600/2600 (vanaf firmwareversie 1.6A) • Systeemtelefoons COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (vanaf firmware-versie 4.4E) • Basisstations COMfortel DECT 900 Base voor COMfortel DECT 900C/900 (U adapter nodig) • ISDN-telefoons conform Euro-ISDN-standaard (DSS1) (U adapter nodig) COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 245 Opmerking: Bij gebruik van een U adapter kan de ISDN-aansluitdoos komen te vervallen. De U adapter kan vast aan de wand worden gemonteerd en via de beide schroefklemmen op de achterkant vast met de telefooncentrale worden verbonden. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Pagina 246 Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. W centrali PBX występują COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 247 PBX należy połączyć z przewodem uziemiającym za pomocą przewodu o przekroju min. 2,5 mm². • COMmander 6000: Zanim wykwalifikowany elektryk otworzy obudowę centrali PBX w celu zamontowania modułów rozszerzenia lub wykonania prac przełączeniowych lub przyłączeń, należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego centralę z gniazda sieci elektrycznej.
  • Pagina 248 (także krótkotrwałe) może uszkodzić lub zniszczyć centralę PBX. • Należy przestrzegać ograniczeń dotyczących napięcia, prądu, mocy, temperatury otoczenia i wilgotności powietrza podanych w specyfikacji technicznej. • COMmander 6000: Nigdy nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych obudowy. • COMmander 6000R/RX: Należy zapobiegać zakryciu otworów wentylacyjnych na tylnej stronie obudowy.
  • Pagina 249 • Jeżeli po przeczytaniu poniższego rozdziału nadal zachodzą wątpliwości co do zgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, należy zasięgnąć informacji u sprzedawcy. • Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je do późniejszego użytku. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 250 W tym celu centrale PBX udostępniają różne porty i interfejsy. Centrale PBX mają konstrukcję modułową. Nadają się do stosowania w sektorze komercyjnym (średnie przedsiębiorstwa). Centrala PBX COMmander 6000 wyposażona jest w obudowę z tworzywa sztucznego przeznaczoną do montażu na ścianie. Centrale COMmander 6000R i COMmander 6000RX wyposażone są w obudowy 19-calowe do montażu w stojaku 19-calowym.
  • Pagina 251 • moduł COMmander 8VoIP • moduł COMmander 16VoIP • moduł COMmander VMF • moduł COMmander S2M • moduł COMmander 4S0 • moduł COMmander 8S0 • moduł COMmander 8UP0 • moduł COMmander 8a/b • moduł COMmander 2TSM COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 252 • moduł COMmander 2TSM-R 6000R: rozszerzenie do wersji 6000RX przez jeden moduł • COMmander 6000R Xtension Ważne: Jeżeli podczas użytkowania w COMmander 6000/R/RX uszkodzony zostanie niekompatybilny moduł COMmander 4S , naprawa będzie płatna. Należy korzystać z tych modułów tylko z wersjami oznaczonymi Rev. 2 lub Rev. 3.
  • Pagina 253 Możliwości podłączenia do modułu COMmander S2M(-R) 1 zewnętrzny port S2M, przyłączenie poprzez gniazdo RJ- 45 lub zaciski sprężynowe (10-żyłowe) 1 port PMP, przyłączenie poprzez zaciski sprężynowe (4- żyłowe) COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 254 4 porty S0 (1, 2, 3, 4), przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45 lub zaciski sprężynowe (4-żyłowe), z możliwością konfiguracji za pomocą mostków jako zewnętrzny port S0 i wewnętrzny port S0 z rezystorami terminującymi przełączanymi za pomocą przełączników DIP COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 255 1 wejście muzyki (Audio Out), przyłączenie poprzez gniazdo cinch Dodatkowe rozszerzenia Domofon, przekaźnik/aktor, Centralę PBX można dodatkowo rozbudować poprzez wejście przełącznika, port dołączenie odpowiedniego wyposażenia do portu Ethernet zapowiedzi i wewnętrznego portu analogowego. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 256 32 punkty w każdym module Moduły S 16 punktów w każdym module Moduły 8/16VoIP-R, moduły VMF-R, moduły 8S -R, moduły 8 punktów w każdym module Moduły 4S -R, moduły 8a/b-R 4 punkty w każdym module Moduły 2TSM-R COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 257 UP0 lub adaptera UP0/S0 Zasięg Przy średnicy 0,6 mm: Kabel ekranowany: do 600 m Kabel nieekranowany: do 1000 m Napięcie zasilania 40 V +5% / -15% Moc zasilania Maks. 4 W COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 258 1 styk prądu roboczego i spoczynkowego (zwierny i rozwierny) Obciążalność styku Maks. 30 V/1 A Wejścia sterowania przycisku dzwonka i styków alarmu/sygnalizacji Napięcie wejściowe Możliwość konfiguracji: 0 V lub 5–15 VAC/DC przez przycisk dzwonka (styk zwierny) COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 259 Urządzenia końcowe Więcej niż 1 na wewnętrzny kanał VoIP (Overcommitment) Interfejs USB dla drukarek i nośników danych Interfejs USB (High Speed, V 2.0) Nośnik danych Nieobjęty zakresem dostawy, zalecany z pamięcią powyżej 1 GB COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 260 COMmander 6000R/RX: zamknięty wsuwany 19 cali, 6 HE, stopień ochrony IP20 Wymiary (szer. Urządzenie główne COMmander 6000: 220 x 354 x 142 mm x wys. x gł.) Urządzenie główne COMmander 6000R/RX: 483 x 265 x 245/285 mm z uchwytem (głębokość montażowa ok. 300 mm od płyty czołowej z wprowadzeniem kabla z tyłu)
  • Pagina 261 Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
  • Pagina 262 Nastąpi zwolnienie blokady, a pokrywę można odchylić lekko ku górze. Wysunąć pokrywę obudowy w kierunku śrubokrętu. Pokrywę należy odchylić na taką odległość, by można było ją bez przeszkód ustawić prostopadle do obudowy (ok. 15 cm). COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 263 Wcisnąć moduł w dół, prostopadle do płyty głównej, aż nastąpi jego zatrzaśnięcie. Wyjmowanie modułu Nacisnąć blokadę płyty głównej po ukośnej stronie modułu w pewnej odległości od niego. Jednocześnie drugą ręką należy wyciągnąć moduł prostopadle do płyty głównej. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 264 • Nie należy umieszczać centrali PBX w pobliżu urządzeń wytwarzających pole elektroma- gnetyczne lub czułych na jego działanie (np. odbiorników radiowych, profesjonalnego i amatorskiego sprzętu radiowego, telefonów komórkowych, systemów DECT itp.). • Należy chronić urządzenie przed brudem, nadmiernym kurzem i kondensacją pary wodnej. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 265 Ważne: Powyżej obudowy należy pozostawić co najmniej 150 mm wolnej przestrzeni, aby możliwe było nakładanie i zdejmowanie pokrywy. Wywierć otwory montażowe (o średnicy 6 mm) i włóż do nich kołki. Zamocować ramę montażową na ścianie za pomocą śrub. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 266 • Niepodłączone żadne urządzenia końcowe Przymocuj połączenie do szyny wyrównującej potencjały w instalacji domowej lub przewodu ochronnego. Należy wprowadzić łącze do wnętrza obudowy i przymocować je do zacisku uziemiającego na płycie sieciowej. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 267 Połącz centralę PBX ze swobodnie dostępnym gniazdem 230 V ze stykiem ochronnym. Dioda LED Status (na płycie głównej) oraz dioda LED Power (na dolnej krawędzi obudowy) świecą przez kilka sekund/minut na czerwono i pomarańczowo. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 268 Wsunąć nowy moduł w dwie szyny naprowadzające, aż zatrzaśnie się w miejscu. Zamocować moduł za pomocą odpowiednich śrub. Zamknąć ewentualne pozostałe otwory za pomocą jednej lub kilku płytek zaślepiających. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 269 Ważne: Obciążenia mechaniczne i pola elektromagnetyczne mogą wpływać ujemnie na pracę centrali PBX. • Należy unikać obciążeń mechanicznych (np. wibracji). • Nie należy umieszczać centrali PBX w pobliżu urządzeń wytwarzających pole elektromagnetyczne lub czułych na jego działanie (np. odbiorników radiowych, COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 270 Dioda LED Status (górna dioda LED) oraz dioda LED Power (dolna dioda LED) świecą przez kilka sekund/minut na czerwono i pomarańczowo. Gdy obie diody LED świecą się na zielono, oznacza to, że centrala PBX jest gotowa do użytku. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 271 Otwieranie menedżera konfiguracji i wprowadzenie podstawowych ustawień Wymagania: • Komputer PC o minimalnej rozdzielczości ekranu: 1024 x 768 • Zalecane przeglądarki: Mozilla Firefox (aktualna wersja), Google Chrome (aktualna wersja) COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 272 Otworzyć strony w katalogu Hardware. Podać ustawienia dla dostępnej instalacji. 10. Otworzyć strony w katalogu Public switched tel. networks. Wprowadzić ustawienia danego operatora sieci. 11. Otworzyć stronę Subscriber (scr.) > Phone numbers. Podać numery dostępnych urządzeń końcowych. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 273 PBX. Między innymi do konfiguracji wprowadzane są publiczne numery alarmowe (np. 112) wybranego kraju. W przypadku połączeń alarmowych można pominąć konieczny w przypadku innych połączeń numer dostępu do centrali telefonicznej (ustawienie fabryczne). Dzięki temu nawet COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 274 • Należy podłączać tylko i wyłącznie urządzenia, które są w stanie zapewnić zgodne z przeznaczeniem użytkowanie centrali PBX. Wskazówki dotyczące instalacji Centrala PBX jest przeznaczona do użytkowania w zamkniętych pomieszczeniach. Także wszystkie urządzenia podłączone do centrali muszą znajdować się wewnątrz budynku. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 275 – NTPMX-GE (NT z gniazdem RJ-45) – NTPM (NT z płytą przyłączeniową) – NTPMKU (NT elementem montażowym w kształcie litery T i przyłączem miedzianym) – NTPMGF (NT elementem montażowym w kształcie litery T i przyłączem z włókna szklanego) COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 276 „Zewnętrzny S ” • Włączone na obu końcach połączenia rezystory terminujące — w NTBA i centrali PBX na odpowiednim zewnętrznym porcie S rezystory terminujące tryb pracy „Zewnętrzny S ” (EXTERN) włączone COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 277 100 MBit/s. W tym celu należy wymienić zarówno wszystkie aktywne elementy sieci (np. przełącznik i router), jak i wszystkie pasywne elementy sieci (np. przewody i gniazda COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 278 Gniazdo przyłączeniowe (RJ-11 lub na terenie Nie- miec TAE) musi być podłączone do zacisków wewnętrznego portu analogowego za pomocą ułożonego na stałe kabla, jak przedstawiono na ilustracji. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 279 PBX połączenia należy wykonać za IAE/UAE8 pomocą ułożonych na stałe kabli i gniazd przyłączeniowych. Gniazdo przyłączeniowe musi być podłączone do zacisków portu , jak przedstawiono na rezystory terminujące ilustracji. 100 Ω, 0,25 W COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...
  • Pagina 280 Wskazówka: W przypadku zastosowania adaptera portu U można zrezygnować z gniazda przyłączeniowego ISDN. Adapter portu U można zamontować na stałe na ścianie i połączyć z centralą PBX za pomocą obydwu zacisków śrubowych znajdujących się na tylnej ściance. COMmander 6000/R/RX - Instrukcja obsługi V11 11/2018...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Commander 6000rxCommander 6000r