Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the VDL3002MR! Please read the manual carefully before bringing this device into service. The VDL3002MR features two rotating lamps that create a fast-moving effect.
Pagina 4
• Select a location where the device will be protected against extreme heat, moisture and dust. Respect a min. distance of 50cm between the VDL3002MR’s light output and the illuminated surface • Secure the device with an appropriate safety cable (VDLSC7 or VDLSC8).
c) Mounting the Device Remark : Please consider the contents of EN 60598-2-17 and your own national norms during installation. A qualified technician should carry out the installation! • The supporting structure for the device must be able to carry 10 times the required weight for one hour without deformation of that structure.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene richtlijnen • Dit toestel is een lichteffect voor professioneel podiumgebruik in disco's, theaters, enz. U mag dit toestel enkel gebruiken met een AC stroom van max. 230VAC/50Hz en de VDL3002MR is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. VDL3002MR_v2...
• Dit toestel is niet geschikt voor langdurig gebruik zonder onderbreking. De levensduur van uw VDL3002MR verhoogt indien u geregeld een pauze inlast. • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
VDLSC8). • Ga niet net onder het toestel staan wanneer u het monteert, verwijdert of herstelt. Een geschoold technicus moet de installatie controleren voor u de VDL3002MR in gebruik neemt. Laat het toestel ook 1 x per jaar nakijken. Procedure •...
Nous vous remercions de votre achat ! Lisez la notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Le VDL3002MR est pourvu de lampes qui créent un effet tourbillonnant. Vérifiez l’état de l’appareil. Remettez l'installation à plus tard et consultez votre revendeur si l’appareil a été...
• La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal. La fumée ou l’odeur disparaîtra graduellement. • Débranchez le VDL3002MR avant de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas en usage. Tirez toujours la fiche pour débrancher l'appareil.
b) Remplacer le fusible Quand une lampe est grillée, il se peut très bien qu’il faudra également remplacer le fusible sur le panneau arrière. Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique (voir “Spécifications techniques”). Déconnectez l’appareil du réseau avant de remplacer le fusible. Installez un fusible 5 x 20mm (5A/250Vac).
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para eliminación. ¡Gracias por haber comprado el VDL3002MR! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. El VDL3002MR está provisto de lámparas que crean un efecto espectacular.
3. Normas generales • Este aparato es un efecto de luz para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. El VDL3002MR sólo está permitido para una conexión con una fuente de corriente CA de máx. 230Vca/50Hz y para el uso en interiores.
b) Reemplazar el fusible Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible del panel trasero. Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase "Especificaciones"). Desconecte el aparato antes de reemplazar el fusible. Introduzca un fusible 5 x 20mm (5A/250Vac).
Wir bedanken uns für den Kauf des VDL3002MR! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Der VDL3002MR verfügt über zwei drehende Lampen, die für sehr schnelle Bewegungen sorgen. Überprüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Pagina 16
3. Allgemeine Richtlinien • Dieses Gerät ist ein Lichteffekt für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw. Der VDL3002MR ist nur für den Anschluss an einen AC-Strom von max. 230Vac/50Hz zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Pagina 17
3. Entfernen Sie die alte Lampe und stecken Sie eine neue ein. 4. Setzen Sie den halben Kugel vorsichtig wieder ein. 5. Schrauben Sie den Deckel wieder fest. Bemerkung: Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Deckel geschlossen zu haben! b) Sicherungswechsel Wenn eine Lampe defekt ist, ist es sehr wohl möglich, dass die Sicherung auf der Rückseite auch ersetzt werden muss.
NaleŜy przestrzegać ustaw o ochronie środowiska. W przypadku wątpliwości, skontaktuj się z instytucją wyspecjalizowaną w odbiorze i utylizacji odpadów. Dziękujemy za zakup efektu VDL3002MR! Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi przed jego uŜytkowaniem. VDL3002MR dzięki dwom obracającym się Ŝarówkom tworzy szybko poruszający się efekt świetlny.
3. Wskazówki ogólne • Urządzenie to zostało zaprojektowane do profesjonalnego uŜytku na scenach, w dyskotekach, klubach itp. Efekt VDL3002MR słuŜy wyłącznie do uŜytku wewnątrz pomieszczeń. Zasilanie: prąd przemienny max. 230VAC / 50Hz. • Efekt VDL3002MR nie został zaprojektowany do stałego działania, regularne przerwy w pracy przedłuŜą...
Pagina 20
4. Instalacja a) Instalacja lub wymiana Ŝarówki • UWAGA! Wymiany Ŝarówek dokonuj wyłacznie gdy urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. • Przed wymianą, poczekaj 10 minut aŜ Ŝarówka ostygnie, świecąca Ŝarówka osiąga temperaturę nawet do 700°C. • Wymieniając Ŝarówki halogenowe, nie dotykaj lampy gołymi rękoma. UŜyj szmatki do przytrzymania Ŝarówki. •...
Procedura • Urządzenie naleŜy zainstalować w miejscu niedostępnym dla osób nieupowaŜnionych. • Instalacja efektu wymaga szerokiego doświadczenia w tym zakresie. NaleŜy ocenić limit obciąŜenia instalacji oraz wybrać materiał konstrukcyjny. Urządzenie i konstrukcja nośna muszą być regularnie sprawdzane przez fachowca. Nieprawidłowo wykonana instalacja moŜe spowodować obraŜenia, dlatego wyłącznie osoby wykwalifikowane mogą...