Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiebel Eltron PSH 80 WE-L Handleiding Voor Bediening En Installatie
Stiebel Eltron PSH 80 WE-L Handleiding Voor Bediening En Installatie

Stiebel Eltron PSH 80 WE-L Handleiding Voor Bediening En Installatie

Gesloten warmwaterwand met buiswarmtewisselaar
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
Geschlossener Warmwasser-Wandspeicher mit Rohrwärmeübertrager | Gesloten
warmwaterwandboiler met buiswarmtewisselaar | Ciśnieniowy, ścienny zasobnik
c.w.u., z rurkowym wymiennikiem ciepła
» PSH 80 WE-L
» PSH 80 WE-R
» PSH 120 WE-L
» PSH 120 WE-R
» PSH 150 WE-L
» PSH 150 WE-R
» PSH 200 WE-L
» PSH 200 WE-R
» PSH 80 WE-H
» PSH 120 WE-H
» PSH 150 WE-H
» PSH 200 WE-H

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron PSH 80 WE-L

  • Pagina 1 BEDIENING EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA Geschlossener Warmwasser-Wandspeicher mit Rohrwärmeübertrager | Gesloten warmwaterwandboiler met buiswarmtewisselaar | Ciśnieniowy, ścienny zasobnik c.w.u., z rurkowym wymiennikiem ciepła » PSH 80 WE-L » PSH 80 WE-R » PSH 120 WE-L » PSH 120 WE-R » PSH 150 WE-L »...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHALT | BESoNdErE HINWEISE BESoNdErE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Sicherheit �����������������������������������������������������3 gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Pagina 3: Allgemeine Hinweise

    BEdIENuNg Allgemeine Hinweise BEdIENuNg Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Pagina 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BEdIENuNg gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise Einstellungen Sie können die Temperatur für die elektrische Erwärmung stu- WARNUNG Verbrennung fenlos einstellen. Die Armatur und das Sicherheitsventil können während des Betriebs eine Temperatur von über 60 °C annehmen. Für die Erwärmung des Wassers mit dem Wärmeübertrager stel- Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrü- len Sie die gewünschte Temperatur an der Regelung des Wär- hungsgefahr.
  • Pagina 5: Urlaub Und Abwesenheit

    BEdIENuNg Reinigung, Pflege und Wartung Problembehebung Temperaturindikator Problem ursache Behebung Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- warm und die Signallam- gen in der Hausinstal- pe leuchtet nicht. lation. Das Wasser wird nicht Die Temperatur ist zu Stellen Sie die Tempera- warm genug und die Sig- niedrig eingestellt.
  • Pagina 6: Installation

    INSTALLATIoN Sicherheit INSTALLATIoN Vorbereitungen Montageort Das Gerät ist zur festen Wandmontage auf einer geschlossenen Sicherheit Fläche vorgesehen. Achten Sie darauf, dass die Wand ausreichend trag fä hig ist. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Zur Ableitung des Ausdehnungswassers sollte sich ein geeigneter werden.
  • Pagina 7: Montage

    INSTALLATIoN Montage 10. Montage 10.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG Stromschlag 10.1 Wasseranschluss Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. Sachschaden Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- Netzanschluss. ten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
  • Pagina 8: Temperaturindikator Installieren

    INSTALLATIoN Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Sauerstoffdiffusion Sachschaden 11.1 Erstinbetriebnahme Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff- diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen. Hinweis Füllen Sie das Gerät vor dem elektrischen Anschluss mit Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei- Wasser. Wenn Sie ein leeres Gerät einschalten, schaltet zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffun- der Sicherheitstemperaturbegrenzer das Gerät ab.
  • Pagina 9: Außerbetriebnahme

    INSTALLATIoN Außerbetriebnahme 11.1.1 Übergabe des Gerätes Rückstelltaste Sicherheitstemperaturbegrenzer f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und des Sicherheitsventils und machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut. f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. f Übergeben Sie diese Anleitung.
  • Pagina 10: Entkalken

    INSTALLATIoN Wartung 14.4 Entkalken 14.6 Elektrische Anschlussleitung austauschen f Entnehmen Sie lose Kalkablagerungen aus dem Behälter. GEFAHR Stromschlag f Sofern notwendig, entkalken Sie den Innenbehälter mit han- Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung delsüblichen Entkalkungsmitteln. oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berech- f Entkalken Sie den Flansch nur nach Demontage und behan- tigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil deln Sie die Behälteroberfläche und die Schutzanode nicht...
  • Pagina 11: Technische Daten

    INSTALLATIoN Technische daten 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse PSH WE-L PSH 80 WE-L PSH 120 WE-L PSH 150 WE-L PSH 200 WE-L Gerät Höhe 1178 1410 1715 b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II Verschraubung...
  • Pagina 12 INSTALLATIoN Technische daten PSH WE-R PSH 80 WE-r PSH 120 WE-r PSH 150 WE-r PSH 200 WE-r Gerät Höhe 1178 1410 1715 b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II Verschraubung PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
  • Pagina 13 INSTALLATIoN Technische daten PSH WE-H PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H Gerät Breite 1178 1410 1715 b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II Verschraubung PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
  • Pagina 14: Elektroschaltplan

    Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtli- nie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP). PSH 80 WE-L PSH 80 WE-r PSH 120 WE-L PSH 120 WE-r PSH 150 WE-L PSH 150 WE-r PSH 200 WE-L PSH 200 WE-r 236230 236231...
  • Pagina 15: Datentabelle

    INSTALLATIoN Technische daten 15.5 Datentabelle PSH 80 PSH 80 PSH 120 PSH 120 PSH 150 PSH 150 PSH 200 PSH 200 WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r 236230 236231 236232 236233 236234 236235 236236 236237 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) Druckverlust im Wärmeübertrager (720l) 0,005...
  • Pagina 16 INSTALLATIoN Technische daten PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H 236238 236239 236240 236241 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) Druckverlust im Wärmeübertrager (720l) 0,005 0,005 0,005 0,005 Druckverlust im Wärmeübertrager (900l) 0,008 0,008 0,008...
  • Pagina 17: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Pagina 18 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Pagina 19: Bijzondere Info

    INHoud | BijzondeRe info BijzondeRe info BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 20 - Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, als- Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 20 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 20 mede door personen met verminderde fysieke, Maateenheden �������������������������������������������������� 20 sensorische of geestelijke vermogens of met een Veiligheid ���������������������������������������������������...
  • Pagina 20: Algemene Aanwijzingen

    BEdIENINg Algemene aanwijzingen BEdIENINg Andere aandachtspunten in deze documentatie Info Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bool dat hiernaast staat. Algemene aanwijzingen f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Symbool Betekenis Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Pagina 21: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    BEdIENINg Toestelbeschrijving Instellingen Algemene veiligheidsaanwijzingen U kunt de temperatuur voor de elektrische opwarming traploos WAARSCHUWING verbranding instellen. De kraan en het veiligheidsventiel kunnen tijdens de werking een temperatuur van meer dan 60 °C aannemen. Stel voor de opwarming van het water met de warmtewisselaar Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43 °C bestaat ge- de gewenste temperatuur op de regeling van de warmtegenerator vaar voor brandwonden.
  • Pagina 22: Vakantie En Afwezigheid

    BEdIENINg reiniging en onderhoud Problemen verhelpen Temperatuurindicator Probleem oorzaak oplossing Het water wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen warm en het waarschu- van de huisinstallatie. wingslampje is niet verlicht. Het water wordt niet De temperatuur is te laag Stel de temperatuur warm genoeg en het ingesteld.
  • Pagina 23: Installatie

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Voorbereidingen Montageplaats Het toestel is voorzien voor vaste wandmontage op een gesloten Veiligheid oppervlak. Zorg ervoor dat de wand voldoende draagvermogen heeft. Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd Voor het afvoeren van het expansiewater dient een passende af- worden.
  • Pagina 24: Montage

    INSTALLATIE Montage 10. Montage 10.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING elektrische schok 10.1 Wateraansluiting Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en installatie uit conform de voorschriften. Materiële schade Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- voor aanvang van alle werkzaamheden.
  • Pagina 25: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname Zuurstofdiffusie Materiële schade 11.1 Eerste ingebruikname Vermijd open verwarmingsinstallaties en vloerverwar- mingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof leidin- Info gen. Vul het toestel met water voor de elektrische aansluiting wordt uitgevoerd. Wanneer u een leeg toestel inschakelt, Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof- schakelt de veiligheidstemperatuurbegrenzer het toestel leidingen of open verwarmingsinstallaties kan door gediffundeer- uit.
  • Pagina 26: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling 11.1.1 Overdracht van het toestel Resetknop veiligheidstemperatuurbegrenzer f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel en van het veiligheidsventiel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik. f Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar van brandwonden.
  • Pagina 27: Ontkalken

    INSTALLATIE onderhoud 14.4 Ontkalken 14.6 Elektrische aansluitkabel vervangen f Verwijder losse kalkafzettingen uit de boiler. GEVAAR Elektrische schok f Ontkalk, indien noodzakelijk, het binnenreservoir met in de De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of vervan- handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen. ging alleen worden vervangen door het originele on- f Ontkalk de flens pas wanneer deze is gedemonteerd en be- derdeel en door een installateur die daartoe door de handel de oppervlakte van de boiler en de veiligheidsanode...
  • Pagina 28: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.1 Afmetingen en aansluitingen PSH WE-L PSH 80 WE-L PSH 120 WE-L PSH 150 WE-L PSH 200 WE-L Toestel Hoogte 1178 1410 1715 b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Schroefkoppeling PG 16 PG 16...
  • Pagina 29 INSTALLATIE Technische gegevens PSH WE-R PSH 80 WE-r PSH 120 WE-r PSH 150 WE-r PSH 200 WE-r Toestel Hoogte 1178 1410 1715 b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Schroefkoppeling PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A...
  • Pagina 30 INSTALLATIE Technische gegevens PSH WE-H PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H Toestel Breedte 1178 1410 1715 b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Schroefkoppeling PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A...
  • Pagina 31: Schakelschema

    De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffen- de de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiege- relateerde producten (ErP). PSH 80 WE-L PSH 80 WE-r PSH 120 WE-L PSH 120 WE-r PSH 150 WE-L PSH 150 WE-r PSH 200 WE-L PSH 200 WE-r 236230 236231...
  • Pagina 32: Gegevenstabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 15.5 Gegevenstabel PSH 80 PSH 80 PSH 120 PSH 120 PSH 150 PSH 150 PSH 200 PSH 200 WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r 236230 236231 236232 236233 236234 236235 236236 236237 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume van 40 °C (15 °C/65 °C) Drukverlies in de warmtewisselaar (720 l) 0,005...
  • Pagina 33 INSTALLATIE Technische gegevens PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H 236238 236239 236240 236241 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume van 40 °C (15 °C/65 °C) Drukverlies in de warmtewisselaar (720 l) 0,005 0,005 0,005 0,005 Drukverlies in de warmtewisselaar (900 l) 0,008 0,008 0,008...
  • Pagina 34: Garantie

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Pagina 35 SPiS TReŚCi | WSkAzóWki SPeCjAlne WSkAzóWki WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SPeCjAlne Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 36 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 36 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 37 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 37 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 37 które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniej- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Pagina 36: Wskazówki Ogólne

    oBSługA Wskazówki ogólne oBSługA - Należy zastosować przewód odpływowy o ta- kich wymiarach, które pozwolą na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne - Zamontować przewód odpływowy grupy zabez- pieczającej przy zachowaniu stałego nachylenia, Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
  • Pagina 37: Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji

    oBSługA Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dokumentacji OSTRZEŻENIE poparzenie Podczas pracy armatury i zawór bezpieczeństwa mogą Wskazówka osiągnąć temperaturę przekraczającą 60 °C. Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo- W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje nym obok. niebezpieczeństwo poparzenia.
  • Pagina 38: Nastawy

    oBSługA Nastawy Nastawy Wskaźnik temperatury Temperaturę elektrycznego ogrzewania można nastawiać bez- stopniowo. W celu ogrzania wody za pomocą wymiennika ciepła żądaną tem- peraturę należy ustawić na regulatorze wytwornicy ciepła lub na pompie. PSH WE-L | PSH WE-R 1 Pozycja wskazówki ok. 30 °C 2 Pozycja wskazówki ok.
  • Pagina 39: Usuwanie Problemów

    inSTAlACjA usuwanie problemów inSTAlACjA Usuwanie problemów Problem Przyczyna usuwanie Woda nie ogrzewa się, Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki lampka sygnalizacyjna w instalacji domowej. Bezpieczeństwo nie świeci się. Woda nie ogrzewa się w Nastawiona jest za niska Nastawić wyższą tempe- wystarczającym stopniu, temperatura. raturę.
  • Pagina 40: Przygotowania

    inSTAlACjA Przygotowania Przygotowania 10. Montaż Miejsce montażu 10.1 Przyłącze wody Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe, na ścia- Szkody materialne nie litej. Należy zwrócić uwagę na to, aby ściana charakteryzowała Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- się wystarczającą nośnością. stalacyjne należy wykonywać...
  • Pagina 41: Podłączenie Elektryczne

    inSTAlACjA Montaż 10.2 Podłączenie elektryczne 10.3 Wymiennik ciepła 10.3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- Jakość wody w obiegu solarnym ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć Dopuszcza się stosowanie mieszanki glikolu z  wodą do 60 % urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
  • Pagina 42: Instalacja Wskaźnika Temperatury

    inSTAlACjA uruchomienie 10.3.2 Przyłącze f Nastawić wielkość przepływu. Zwrócić przy tym uwagę na maksymalny, dopuszczalny przepływ przy całkowicie otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela Szkody materialne danych”). W trybie pracy wymiennika ciepła urządzenie nie posia- da żadnego ogranicznika temperatury bezpieczeństwa. f W razie potrzeby zredukować...
  • Pagina 43: Usuwanie Usterek

    inSTAlACjA usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek 14. Konserwacja OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wskazówka Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może zadzia- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. łać w temperaturze poniżej -15°C. Na takie temperatury Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą- urządzenie może być...
  • Pagina 44: Opornik Ochrony Antykorozyjnej

    inSTAlACjA konserwacja 14.5 Opornik ochrony antykorozyjnej 14.6 Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego Upewnić się, że podczas konserwacji opornik ochrony przed koroz- ją (560 Ω) nie zostanie uszkodzony bądź usunięty. Opornik ochrony ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym antykorozyjnej należy z powrotem prawidłowo zamontować po Czynności związane z koniecznością...
  • Pagina 45: Danych Technicznych

    15. Danych technicznych 15.1 Wymiary i przyłącza PSH WE-L PSH 80 WE-L PSH 120 WE-L PSH 150 WE-L PSH 200 WE-L Urządzenie Wysokość 1178 1410 1715 b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II Złącze śrubowe...
  • Pagina 46 inSTAlACjA danych technicznych PSH WE-R PSH 80 WE-r PSH 120 WE-r PSH 150 WE-r PSH 200 WE-r Urządzenie Wysokość 1178 1410 1715 b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II Złącze śrubowe PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny...
  • Pagina 47 inSTAlACjA danych technicznych PSH WE-H PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H Urządzenie Szerokość 1178 1410 1715 b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II Złącze śrubowe PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny...
  • Pagina 48: Schemat Połączeń Elektrycznych

    Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. PSH 80 WE-L PSH 80 WE-r PSH 120 WE-L PSH 120 WE-r PSH 150 WE-L PSH 150 WE-r PSH 200 WE-L PSH 200 WE-r 236230 236231...
  • Pagina 49: Tabela Danych

    inSTAlACjA danych technicznych 15.5 Tabela danych PSH 80 PSH 80 PSH 120 PSH 120 PSH 150 PSH 150 PSH 200 PSH 200 WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r WE-L WE-r 236230 236231 236232 236233 236234 236235 236236 236237 Dane hydrauliczne Pojemność...
  • Pagina 50 inSTAlACjA danych technicznych PSH 80 WE-H PSH 120 WE-H PSH 150 WE-H PSH 200 WE-H 236238 236239 236240 236241 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Objętość wody zmieszanej 40 °C (15 °C/65 °C) Strata ciśnienia w wymienniku ciepła (720l) 0,005 0,005 0,005 0,005 Strata ciśnienia w wymienniku ciepła (900l) 0,008...
  • Pagina 51: Gwarancja

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Pagina 52   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhoudsopgave